sábado, 31 de enero de 2015

Capítulo 49. TVE ENGLISH. . I can’t wait

TVE English, Phrases TVE English, English Course of TVE, Frases TVE Ingles, Curso de Ingles de TVE.
(Look at the video)

Abrir la página y el vídeo con diferentes exploradores, y reducir para poder tener el vídeo y la página en la misma pantalla.

BASIC (video)
INTERMEDIATE (video)
ADVANCED (video)

SENTENCE

He’s not doing anything this afternoon.

Él no está haciendo nada esta tarde.

VOCABULARY

Basket = cesta (bá:sket)
Do / does, did, done, doing
= hacer (du: / das) (did) (dan) (dú:in)
To look for = buscar (tu luk fo:)
To look at = mirar (tu lúkat)
Watching = mirando
(wochin) (wachin)
Right = derecho/a, correcto/a, recto/a, justo, apropiado, bien, a la derecha (rait)
Anythig = cualquier cosa (énizin).
→ En preguntas significa: algo.
→ En frases negativas: nada.
Nothing = nada (názin)
Se usa en frases afirmativas.
Nothing at all = nada de nada (názin ató:)
We're = We are = nosotros somos, nosotros estamos
(wia / wiәr)
They're = They are = ellos son, ellas son, ellos están, ellas están, son, están (deә / dәr)
 (eә: “e” + “a”)
Afternoon = tarde, de la tarde
After midday (á:ftәnú:n) (ӕftәrnún)
Desde las 13:00 h hasta las
5:00 o 6:00 pm.
Evening = tarde noche (í:vnin)
Early night.
Desde 5:00 o 6:00 pm. hasta las 8:00 o 9:00 pm.
Either = o, cualquiera de los dos, ambos/as, uno u otro
→ En negativo = tampoco (aida) (ída) (ídәr)

INTRODUCTION

-And me?  I'm not doing anything this afternoon.
= ¿Y yo? No estoy haciendo nada esta tarde.
-Me? What am I doing this afternoon?
= ¿Yo? ¿Qué estoy haciendo esta tarde?
-Me? Nothing. I'm not doing anything this afternoon.
= ¿Yo? Nada. No estoy haciendo nada esta tarde.
-And you? You're not doing anything this afternoon either? No?
= ¿Y tú? ¿No estás haciendo nada de esta tarde tampoco? ¿No?
-And Maria? Are you doing anything this afternoon? No?
= ¿Y María? ¿Estás haciendo algo esta tarde? ¿No?
-She's not doing anything this afternoon.
= Ella no está haciendo nada esta tarde.
-Pedro. Are you doing anything this afternoon? No? Nothing?
= Pedro ¿Estás haciendo algo esta tarde? ¿No? ¿Nada?
-Pedro is not doing anything this afternoon.
= Pedro no está haciendo nada esta tarde.
-And them? Are they doing anything this afternoon? No?
= ¿Y ellos? ¿Están haciendo algo esta tarde? ¿No?
-They’re not doing anything this afternoon.
= Ellos no están haciendo nada esta tarde.
-My god! Nobody is doing anything this afternoon.
= ¡Dios mío! Nadie está haciendo nada esta noche.
-Am I doing anything?
= ¿Estoy haciendo algo?
-You’re not doing anything.
= Tú no estás haciendo nada.
-He’s not doing anything.
= Él no está haciendo nada.
-She’s not doing anything.
= Ella no está haciendo nada.
-They’re not doing anything.
= Ellos no están haciendo nada.
-Nothing.
= Nada.

PART 1

-He's not doing.
= Él no está haciendo.
= El no hace.
-He's not looking for it.
= Él no lo está buscándolo.
-He's not looking at me.
= Él no me está mirándome.
También se puede decir:
-He isn’t looking at me.
-He's not watching TV.
= Él no está viendo la televisión.

-Oh! We're ready? Okay, okay. Let's see if you can do this.
= Oh! ¿Estamos listos? Bien bien. A ver si puedes hacer esto.
-No, no. You're not doing it right.
= No no. No lo estás haciendo bien.
-He's not doing it right.
= Él no lo está haciendo bien.
-It’s like this.
= Es como esto.
-He's not doing it right.
= Él no lo está haciendo bien.
No decimos: “He doesn’t do it right”
-Oh! This is ridiculous.
= Oh! Esto es ridículo.
-He's angry because he's not doing it right.
= Está enojado porque no lo está haciendo bien.
-Mr. Strong, come back.
= Sr. Strong, vuelva.

PART 2

-Anything.
= Algo, cualquier cosa, nada.
→ No se puede utilizar aquí “nothing” = nada.
→ No puede ir con “not” porque no pude haber dos expresiones negativas en la misma frase para expresar una negación, pues sería una afirmación.
→ Si  anything” va después de “not” significa: nada.
-He's not doing anything.
= Él no está haciendo algo. (lit)
= Él no está haciendo nada.
-They're not doing anything.
= Ellos no están haciendo nada.
-We're not doing anything.
= No estamos haciendo nada.

-He's not doing anything tomorrow.
= Él no hace nada mañana.

PART 3

-This afternoon.
= Esta tarde. A primera hora.
→ En inglés tenemos dos palabras para “tarde”:
-Afternoon = tarde
Desde las 13:00 h hasta las
5:00 o 6:00 pm.
-Evening = tarde noche
Desde 5:00 o 6:00 pm. hasta las 8:00 o 9:00 pm.
-He's not doing anything this afternoon.
= Él no está haciendo nada esta tarde.
-She's not doing anything this afternoon.
= Ella no está haciendo nada esta tarde.

-Hello! Oh! Hi Michael.
= ¡Hola! ¡Oh! Hola Michael.
-If am I doing anything this afternoon?
= ¿Si hago algo esta tarde?
-I'm working this afternoon.
= Yo trabajo esta tarde.
-I'm looking at the wrong pages. This afternoon. 
= Estoy mirando las páginas equivocadas. Esta tarde.
-Hello! He's not doing anything this afternoon.
= ¡Hola! Él no está haciendo nada esta tarde.

SENTENCE

I can’t wait to go for a drive in my new car tonight.
I’m so excited!

Me muero de ganas de dar una vuelta en mi coche nuevo esta noche. ¡Estoy tan emocionada!

VOCABULARY

Sequel = secuela, continuación (sí:kwo)
Can't = no poder (kӕ:nt)
→ Alargar el sonido de “ӕ:
Wait, waited, waited, waiting
= esperar, aguardar (weit) (weitid) (weitid) (weitin)
I can’t wait = no puedo esperar, me muero de ganas. ¡Qué ganas tengo! (ai kӕ:nt weit)
Vacation (US) = vacaciones (veikeisәn) 
Holidays = vacaciones (UK); fiestas (US) (hjólidei)
Pack, packed, packed, packing
= hacer la maleta, empacar, empaquetar, embalar, envasar
(pak) (pakt) (pakt) (pákin)
Start, started, started, starting
= empezar, comenzar (sta:t) (stá:tid) (stá:tid) (stá:tin)
Soon = pronto, en breve, rápido (su:n)
As soon as possible = tan pronto como sea posible.
(ӕs su:n ӕs pásәbo)
Possible = posible
(pósәbo) (pásәbo)
Beach = playa (bi:ch)
A drive = una vuelta (ә draiv)
Honest = sincero/a,  honesto/a,
honrado/a  (ónest)
Really = realmente, de verdad, muy (rli) (rilí?)
Drive, drove, driven, driving
= conducir, manejar, empujar (draiv) (drouv) (dríven) (draivin)
Tonight = esta noche (tәnait)
Put, put, put, putting = poner, colocar, meter (put) (put) (put) (pútin)
To put on = ponerse, simular, encender (tu pút,on)
Radio = radio (reidiәu) (reidio)
Down = abajo, hacia abajo, bajo/a, abajo de (daun)
Through = a través de, por, mediante, por medio de, durante, gracias a (zru:)
Air conditioning = aire acondicionado (eә kәndíshәnin)
Expect, expected, expected, expecting = esperar, anticipar, suponer (ekspékt) (ekspéktid) (ekspéktid) (ekspéktin)            
Usually = normalmente, por lo general, suelo/es/e/solemos, soléis, suelen, generalmente (yú:sli) (yúsuәli)
So = así, así que, tan, tanto, por tanto, por consiguiente (sou)
Excite, excited, excited, exciting
= entusiasmar, emocionar
(eksait) (eksaitid) (eksaitid)  (eksaitin)
Excited = emocionado/a, entusiasmado/a (eksaitid)
Exciting = emocionante, apasionante (iksaitin) (eksaitin)
Improve, improved, improved, improving = mejorar, perfeccionar  (imprúv) (imprúvd) (imprúvd) (imprúvin)
To come out = salir (tu kámaut)
Came out = salió, salía (keimaut)

PART 1

-I can’t wait.
= No puedo esperar (lit)
= Me muero de ganas.
= ¡Qué ganas tengo!
-The party is tomorrow. I can’t wait!
= La fiesta es mañana. ¡Qué ganas tengo!
-My vacation stars soon. I can’t wait.
= Mis vacaciones empiezan pronto. Me muero de ganas.
Si decimos la expresión:
I can’t wait (+ infinitivo), no olvidarse deto
-I can’t wait to see you.
= Me muero de ganas de verte.
= Tengo muchísimas ganas de verte.
-I can’t wait to go to the beach.
= Me muero de ganas de ir a la playa.
-I can’t wait to watch the sequel.
= Tengo muchísimas ganas de ver la continuación.
-I can’t wait to go for a drive.
= Me muero de ganas de dar una vuelta

-Oh! I’m so bored.
= ¡Oh! Estoy tan aburrido.
-I can’t wait to go on holidays.
= Tengo muchas ganas de ir de vacaciones.
-Tomorrow Zack, April and I, are going to Mount Everest.
= Mañana Zack April y yo iremos al monte Everest.
-I can't wait to see it.
= Me muero de ganas de verlo.
-I can't wait to pack and go.
= ¡Qué ganas tengo de hacer la maleta e ir!
-And if I'm honest, I can't wait to see Zack.
= Y si soy sincera, me muero de ganas por ver a Zack.
-Oh crystal ball: Zack or my boyfriend. There’s a message.
= Oh bola de cristal: Zack o mi novio. Hay un mensaje
-It says: Oh! It says my boyfriend's going to be rich and famous.
= Dice: ¡Oh! Dice que mi novio será rico y famoso.
-Oh! But that; can't wait to see me.
= ¡Oh! Pero eso; no puede esperar para verme.
-Oh! Now I really can't wait to see him.
= ¡Oh! Ahora realmente me muero de ganas de verle.

PART 2

-Welcome back. All right. Let's take a look at the second part of our sentence for today.
= Bienvenido de nuevo. De acuerdo. Echemos un vistazo a la segunda parte de nuestra frase para hoy.
-To go for a drive.
= Dar una vuelta en el coche.
= Ir a dar una vuelta.
= Ir a dar un paseo en coche.
-Do you want to go for a drive tonight?
= ¿Quieres dar una vuelta en el coche esta noche?
“Esta noche” se dice: “Tonight”. No se dice: “This night”
-He goes for a drive when the weather is nice.
= Él da una vuelta en su coche cuando hace buen tiempo.
-I usually go for a drive on weekends.
= Yo suelo dar una vuelta en el coche los fines de semana.
-Do you want to go for a drive tonight?
= ¿Quieres dar una vuelta en el coche esta noche?
-Do you want to go for a drive with me?
= ¿Quieres dar una vuelta en el coche conmigo?
-Just two hours. I can't wait to go for a drive in my new car.
= Sólo dos horas. No puedo esperar a dar una vuelta en mi auto nuevo.
-Oh yeah! I've got a new car. Yeah. I've got a new car and I'm going to drive in it tonight.
= ¡Oh si! Tengo un coche nuevo. Sí. Tengo un coche nuevo y voy a conducir en él esta noche.
-Has a radio and air conditioning. Oh! Just two hours to go.
= Tiene radio y aire acondicionado. Oh! Sólo faltan dos horas para ir.
-I'm gonna go for a drive next to the beach because it has air conditioning. Yeah.
= Voy a dar una vuelta junto a la playa porque tiene aire acondicionado. Sí.
-And I'm gonna put my music on with the windows down because has a radio.
= Y voy a poner mi música con las ventanas bajadas porque tiene una radio.
-I'm gonna go for a drive through the mountains with the radio down and the air conditioning on.
= Voy a ir a dar una vuelta por las montañas con la radio baja y el aire acondicionado encendido.

-Just two hours to go.
= Sólo faltan dos horas para ir.
-To go for a drive.
= Ir a dar un paseo.
= Dar una vuelta.
-Like me. I'm gonna go for a drive in my new car.
= Como yo. Voy a ir a dar una vuelta en mi coche nuevo.
-Just one hour and 59 minutes to go.
= Sólo una hora y 59 minutos para el final.
-Well. I'm not expecting anyone. I go for a drive in my new car now.
= Bien. No espero a nadie. Voy a dar un paseo en mi coche nuevo ahora.

PART 3

-I'm so excited.
= Estoy tan emocionado/a.
Aquí “so” es “tan”.
→ Se dice “excited (eksaitid),   no “exciting” (eksaitin)
-Something is exciting.
= Algo es emocionante.
-The movie is exciting.
= La película es emocionante.
-But I'm excited.
= Pero yo estoy emocionado/a.
-I’m excited you’re here.
= Estoy emocionado/a de que estés aquí.
-I’m excited you’re here with me.
= Estoy emocionado/a de que estés aquí conmigo.
-I’m so excited that you’re learning English.
= Estoy tan emocionada de que estés aprendiendo inglés.
-I'm so excited that you're improving your English.
= Estoy tan emocionada de que estés mejorando tu inglés.
-The sequel just came out. I'm so excited.
= La continuación acaba de salir. Estoy tan emocionado/a.
-I can’t wait to go for a drive in my new car tonight. I’m so excited!
= Me muero de ganas de dar una vuelta en mi coche nuevo esta noche. ¡Estoy tan emocionada!

-Hi! I'm so excited. Do you know what day it is? Today is my birthday. I'm so excited.
= ¡Hola! Estoy muy emocionada. ¿Sabes que día es hoy? Hoy es mi cumpleaños. Estoy tan emocionada.
-Oh! Happy birthday? Thank you. I’m so excited.
= ¡Oh! ¿Feliz cumpleaños? Gracias. Estoy muy emocionada.
-I’m gonna have a party tonight. You should come. I’m so excited. Are you excited? Say with me: I’m so excited.
= Voy a tener una fiesta esta noche. Deberías venir. Estoy muy emocionada. ¿Estás emocionado/a? Di conmigo: Estoy tan emocionado/a.
-Oh perfect! Are you coming to my party? Say: I'm excited to come to your party, April.
= ¡Oh perfecto! ¿Vienes a mi fiesta? Di: Estoy emocionado/a de venir a tu fiesta, April.
-Oh perfect! Hmm. I'm gonna buy a new birthday dress. Oh! I'm so excited.
= ¡Oh perfecto! Hmm Voy a comprar un vestido de cumpleaños nuevo. Oh! Estoy muy emocionada
-A new birthday shoes. Oh! I'm so excited.
= Unos zapatos nuevos de cumpleaños. Oh! Estoy muy emocionada.
-A birthday cake. Everyone needs a birthday cake. Oh! I'm so excited.
-Una tarta de cumpleaños. Todo el mundo necesita un pastel de cumpleaños. Oh! Estoy muy emocionada.
-Are you excited? What are you excited about the cake, the dress, the shoes? Are you excited about the cake?
= ¿Estás emocionado/a? ¿Qué te emociona: el pastel, el vestido, los zapatos? ¿Estás emocionado/a por el pastel?
-Also I think my husband is going to buy me a birthday car. I don't have a driver's license but, who cares.
= También creo que mi esposo me va a comprar un coche de cumpleaños. No tengo licencia de conducir pero, a quién le importa.
-I'm so excited to drive it tonight. I'm so excited.
= Estoy tan emocionada de conducirlo esta noche. Estoy muy emocionada.


SENTENCE

There's no point in applying for that job. You won’t get it.

No tiene sentido solicitar ese puesto de trabajo. No te lo van a dar.

VOCABULARY

CV = currículum vitae (si vi)
Point = punto, momento, punta, coma, objetivo, propósito (point)
Pointless = inútil, pérdida de tiempo, sin sentido (point,les)
Para una actividad inútil.
Useless things = cosas inútiles
(yú:sles zins)
Tyre (UK) Tire (US) = neumático (taiә) (taiәr)
Tire, tired, tired, tiring = cansar, cansarse, agotar, fatigar, aburrir (taia-er) (taied) (taied) (taierin)
Interest = interés (íntrues)
Interest, interested, interested, interesting = interesar (íntruәst) (íntruәstid) (íntruәstid) (íntruәstin)
Cared = cuidado, atendido (kd) (eә: “e” + “a”)
Care, cared, cared, caring
= cuidar, atender, preocuparse (keә-keәr) (keәd) (keәd) (keәrin)
Send, sent, sent, sending
= enviar, mandar (send) (sent) (sent) (sénding)
Message = mensage (mésigh)
Ignore, ignored, ignored, ignoring = ignorar, no hacer caso, pasar de (ignó: / ignó:r) (ignó:d) (ignó:d) (ignórin)
Respond, responded, responded, responding
= responder, reaccionar (respónd) (respóndid) (respóndid) (respóndin)
Leave, left, left, leaving = partir, salir, irse, marcharse, dejar, abandonar (li:v) (left) (left) (lí:vin)
Positive = positivo (pósәtiv)
Negative = negativo (négәtiv)
Complain, complained, complained, complaining
= quejarse (komplein) (kompleind) (kompleind) (kompleinin)
Cry, cried, cried, crying = llorar, gritar (krai) (kraid) (kraid) (kraiin)
Depressed = deprimido/a, abatido/a (diprést) (deprést)
Apply, applied, applied, applying = aplicar, aplicarse (aplai) (aplaid) (aplaid) (aplaiin)
To apply for = solicitar, pedir (tu aplai fo:)
Enough = suficiente, bastante (ináf) → Se pone después de los adjetivos, verbos y adverbios, y va delante de los sustantivos.
Job = trabajo, empleo, tarea, oficio (yob) (yab)
Just = solo, justo, apenas, tan solo, acabar de, hace poco tiempo, ya, inmediatamente justamente, exactamente (yast)
Realise /Realize, realized, realized, realizing = darse cuenta de, realizar, entender (ríelais) (ríelaist) (ríelaist) (ríelaisin)
To check out = verificar, pagar la cuenta e irse, registro de salida (tu chékaut)
Checked out = registró su salida, dejó la habitación del hotel, dejó el hotel (chektaut)
Offer, offered, offered, offering
= ofrecer (ófa-ófer) (ófed) (ófed) (óferin)
Guess, guessed, guessed, guessing = adivinar, suponer, imaginar (ges) (gest) (gest) (gésin)
Licence = licencia, permiso, autorización, carnet (laisәns)
Get, got, got o gotten(US), getting = obtener, conseguir, lograr, recibir, coger, llegar
(get) (got) (got or góten) (gétin)

PART 1

-There's no point in (+ gerund)
= No vale la pena, no tiene sentido hacer algo, no vale de nada, es inútil.
-There's no point in watching this program if you're tired.
= No vale la pena ver este programa si estás cansado.
-There's no point in watching this program if you're not interested in English.
= No tiene sentido ver este programa si no estás interesado en el inglés.
-There's no point in doing it.
= No vale la pena hacerlo.
-There's no point in going for run everyday if you don't want to.
= No tiene sentido ir a correr todos los días si no quieres.
-There's no point in it.
= No tiene sentido.
= No sirve de nada.
= No hay motivo para ello.
El verbo siempre tiene que expresarse en gerundio.

-Hi! How are you?
= ¡Hola! ¿Cómo estás?
-I'm going to call Felicity and I'm going to tell her how much I love her, but there's no point in calling her because she doesn't  care about me.
= Voy a llamar a Felicity y voy a decirle lo mucho que la quiero, pero no sirve de nada llamarla porque ella no se preocupa por mí.
-There's no point.
= No sirve de nada.
= Es inútil.
-There's no point in calling her.
= No sirve de nada llamarla.
-There's no point in sending her a message. She just ignores me all the time.
= No sirve de nada enviarle un mensaje. Ella simplemente me ignora todo el tiempo.
-There's no point in sending her a message. She's not going to respond.
= No tiene sentido enviarle un mensage. Ella no va a responder.
-There's no point in living. No, No. I have to be positive. There's no point in being negative.
= No tiene sentido vivir. No, No. Tengo que ser positivo. No vale la pena ser negativo.
-There's no point in complaining and there's no point in crying, in being depressed.
= Es inútil quejarse y no vale la pena llorar, estar deprimido.
-I'm going to be positive. That's right.
= Voy a ser positivo. Está bien.

PART 2

-Welcome back. There's no point in speaking like this, because I'm going to kill my voice. So let's get on with the second part in a normal voice.
= Bienvenidos de nuevo. No tiene sentido hablar así, porque voy a matar mi voz. Así que sigamos con la segunda parte en una voz normal.
-To apply for a job.
= Solicitar empleo, pedir un trabajo.
-When I left university I applied for millions of jobs.
= Cuando salí de la universidad solicité millones de puestos de trabajo.
-I applied for hundred of jobs.
= Solicité cientos de puestos de trabajo.
-I applied for thousands of jobs.
= Solicité miles de puestos de trabajo.
-I applied for some good jobs.
I applied for some bad jobs.
= Solicité algunos buenos trabajos. Solicité algunos trabajos malos.
-I applied for any job, any job they would give me.
= Solicité cualquier trabajo, cualquier trabajo que quisieran darme.
-There's no point in applying for that job.
= No tiene sentido solicitar ese trabajo.
-Why isn't there any point in applying for that job?
= ¿Por qué no sirve de nada solicitar ese trabajo?
-There's no point in applying for that job because my CV isn’t good enough.
= No tiene sentido solicitar ese trabajo porque mi CV (currículum vitae)  no es lo suficientemente bueno.
-I need to get a better CV before applying for that job.
= Tengo que conseguir un mejor CV antes de solicitar ese trabajo.

-I just realized that I don't have any money left. So I need to apply for a job.
= Acabo de darme cuenta que no me queda dinero. Por lo tanto tengo que buscar trabajo.
-Some just checking out some jobs here in the newspaper.
= Algunos apenas echan un vistazo a algunos trabajos aquí en el periódico.
-You see, Harriet offered me a job but I don't know. I have to think about it a bit, I guess.
= Mira, Harriet me ofreció un trabajo, pero no sé. Tengo que pensarlo un poco, supongo.
-I like to apply for something different, I guess.
= Me gusta solicitar algo diferente, supongo.  
-Here it says there's a lawyer's job. I might apply for that job. A job in a law office. That could be good.
= Aquí dice que hay un trabajo de abogado. Yo podría solicitar ese trabajo. Un trabajo en un despacho de abogados. Eso podría ser bueno.
-By the way, we say:  "To apply for a job", not: "To a job".
= Por cierto, decimos: "To apply for a job", no: "To a job".
-So, here. I apply for this job. Oh, but it says I need experience.
= Entonces, aquí. Solicito este trabajo. Oh, pero dice que necesito experiencia.
-Oh look! A job in the butcher’s. That could be good. I could apply for that job but it’s at the same time that I have my flamenco classes. I can't do that.
= ¡Oh mira! Un trabajo en la carnicería. Eso sería bueno. Yo podría solicitar ese trabajo, pero es al mismo tiempo que tengo mis clases de flamenco. No puedo hacer eso.
-Maybe I could work as a taxi driver. I don't have a license. I need to apply for a job.
= Tal vez podría trabajar como taxista. No tengo permiso de conducir. Tengo que solicitar trabajo.

PART 3

-There's no point in applying for that job.
= No tiene sentido solicitar ese puesto de trabajo.
-You won't get it.
= No te lo van a dar
= Tú no vas a conseguirlo.
→ En inglés, nosotros “conseguimos” trabajo, no nos lo suelen dar. I “get” de job.
= Yo consigo el trabajo.
-Let him give us a job.
= Deja que nos dé un trabajo.
-We get the job.
= Nosotros conseguimos el trabajo.
-We don't get the job.
= No conseguimos el trabajo.
-Did you get the job?
= ¿Conseguiste el trabajo?
= ¿Te dieron el trabajo?
-No. I didn’t get the job.
= No, no conseguí el trabajo.
-Well, don't worry and try to apply for some more.
= Bueno, no te preocupes e intenta solicitar otros trabajos.
-If you want to apply for a job, what do you do? You have to send your CV.
= Si deseas solicitar un trabajo, ¿qué haces? Tienes que enviar tu CV.
-If you're lucky enough, you'll get the job.
= Si tienes suerte suficiente, te darán el puesto de trabajo.

-You won’t get it → You will not.
·      No vas a conseguirlo (inglés)
·      No te lo van a dar (español)

-I shall not be moved.
= No me moverán.
-Margaret, I need to speak to you.
= Margaret, necesito hablarte.
-Oh! Please no. I shall not be moved.
= Por favor no, no me moverán.
-I know, but I need to speak to you about your job.
= Lo sé, pero necesito hablarte sobre tu trabajo.
-Listen. If you're going to say that you're going to get my job, you won't get my job.
= Escucha. Si vas a decir que vas a conseguir mi trabajo, no conseguirás mi trabajo.
-No. It's not about me.
= No. No es sobre mí.
-Please, tell him he's not going to get my job. That's it, Mike. You're not going to get Margaret's job. Hmm.
= Por favor, dile que no va a conseguir mi trabajo. Eso es, Mike. No vas a conseguir el trabajo de Margaret. Hmm
-I don't want to get your job. If you just let me explain.
= No quiero conseguir tu trabajo. Si me dejas explicarte.
-If you're going to say that Felicity is going to get my job, no way, she's too loud.
= Si vas a decir que Felicity va a conseguir mi trabajo, de ninguna manera, ella es demasiado ruidosa.
-No. I'm not gonna say that Felicity is gonna get your job but I just know.
 = No. No voy a decir que Felicity conseguirá tu trabajo, pero lo sé.
-George, that George is going to get my job? George won't get my job.
= George, ¿ese George va a conseguir mi trabajo? George no conseguirá mi trabajo.
-Margaret, Wayne has already got your job.
= Margaret, Wayne ya tienes tu trabajo.
-Oh! Well, no problem, I shall not be moved.
= ¡Oh! Bueno, no hay problema, no me moverán.

No hay comentarios:

Publicar un comentario