sábado, 31 de enero de 2015

Capítulo 43. TVE ENGLISH She has trouble dealing

TVE English, Phrases TVE English, English Course of TVE, Frases TVE Ingles, Curso de Ingles de TVE.
(Look at the video)

Abrir la página y el vídeo con diferentes exploradores, y reducir para poder tener el vídeo y la página en la misma pantalla.

BASIC (video)
INTERMEDIATE (video)
ADVANCED (video)

SENTENCE

He’s looking for his house keys in the wrong place.

Él está buscando las llaves de su casa en el lugar equivocado

VOCABULARY

Brush = cepillo (brash)
To look for = buscar
(tu: luk fo:)
Phrasal verb = verbo inglés compuesto por dos o más palabras (freisәl vᴈ:b)
Chair = silla (cheә) (cheәr)
(eә: “e” + “a”)
Chairs = sillas (chәs)
Desk = escritorio, recepción, pupitre, mostrador, mesa de oficina (desk)
Fold = doblez, pliegue, repliegue, redil (foud)
Folder = carpeta
(foulda) (fouldәr)
Folders = carpetas (fouldәs)
Think, thought, thought, thinking
= pensar, imaginar, reflexionar, creer (zink) (zo:t) (zo:t) (zínkin)  
Can notCannotCan't
= no poder (ka:nt)
Ex: I can’t go 
= No puedo ir.
Believe it = creerlo (belí:vit)
Key = llave, clave, tecla, (ki:)
Keys = llaves, teclas (ki:s)
House = casa (hjaus)
Houses = casa (hjausis)
Lose, lost, lost, losing = perder
(lu:s) (lost) (lost) (lú:sin)
Lost = perdido (lost)
Help = ayuda, socorro
(hjelp)
Maybe = tal vez, quizá, a lo mejor (meibi)
Find, found, found, finding 
= encontrar, hallar
(faind) (faund) (faund) (faindin)
Wrong = equivocado/a, malo/a, mal, incorrecto/a, erróneo
(ron) (ran)
Place = sitio, lugar, casa (pleis)
Right = derecho/a, correcto/a, recto/a, justo, apropiado, bien, a la derecha (rait)
Cleaner = limpiador/a (klí:na-әr)
Scissors = tijeras (sísas) (sísәrs)
Mobile = teléfono móvil (mәubail) (móbo)
Bin = papelera, cubo de basura (bin)
In the bin = a la basura, a/en la papelera (in dә bin)
Pocket = bolsillo, embolsar-se (póket) (páket)

PART 1

-He's looking for.
= Él está buscando.
-To look for.
= Buscar.
Es un “phrasal verb”, un verbo compuesto.
-To look.
= Mirar.
-To look for.
= Buscar.
-He's looking for the book.
= Él está buscando el libro.
-She’s looking for the chair.
= Ella está buscando la silla.
-I’m looking for the pen.
= Estoy buscando el bolígrafo.

-I can see mister Pilgrim.
= Puedo ver al señor Pilgrim.
-What’s he doing?
= ¿Qué está haciendo?
-He’s loking for his desk.
= Está buscando su escritorio.
-He’s looking for his chair.
= Está buscando su silla.
-And now, I think he's looking for his folders.
= Y ahora está buscando sus carpetas.
-And now he's looking for his map.
= Y ahora está buscando su mapa.
-I can't believe it.
= No puedo creerlo.

PART 2

-His house keys. (ki:s)
= Las llaves de su casa.
-He’s looking for his house keys.
= He’s looking for his house keys.
-House keys.
= Llaves de su casa.
-I'm looking for my house keys.
= Estoy buscando las llaves de mi casa.
-She’s looking for her house keys.
= Ella está buscando sus llaves de casa.
-He’s looking for his house keys.
= Él está buscando las llaves de su casa.

-Michelle. I’ve lost my house keys.
= Michelle. He perdido mis llaves de casa.
-Can you help me look for them?
= ¿Puedes ayudarme a buscarlas?
-Your house keys?
= ¿Tus llaves de casa?
-My house keys.
= Las llaves de mi casa.
-Maybe they are in your bag?
= ¿Tal vez están en tu bolso?
-Yeah. Check! Check!
= Sí. ¡Comprueba! ¡Comprueba!
No he dicho “The keys of my house”, sino “My house keys
-No, I don’t have your house keys. Sorry.
= No, yo no tengo tus llaves. Lo siento.
-Check it your pocket! Maybe they are in your pocket.
= ¡Compruéba tu bolsillo! Tal vez están en tu bolsillo.
-No. I don’t have your house keys.
= No. Yo no tengo las llaves de tu casa.
-The other side of the table, by the computer?
= El otro lado de la mesa, ¿por el ordenador?
-No. I don’t have your house keys.
= No. Yo no tengo tus llaves.
-Where are my house keys?
= ¿Dónde están mis llaves?
-Sorry. One second.
= Lo siento. Un segundo.
-Hey! No, I can't. No. I'm helping him to find his house keys.
= ¡Oye! No, no puedo. No. Le estoy ayudando a encontrar las llaves de su casa.
-I'm helping mister Strong to find his house keys.
= Estoy ayudando  al señor Strong a encontrar las llaves de casa.
-Yeah. That’s right.
= Sí. Está bien.

PART 3

-In the wrong place.
= En el lugar equivocado.
Lo contrario sería:
-In the right place.
= En el lugar correcto.
-This pen is in the wrong place.
= Este bolígrafo está en el lugar equivocado.
-This pen is in the right place.
= Este bolígrafo está en el lugar correcto.
-My car is in the wrong place.
= Mi coche está en el lugar equivocado.
-Her book is in the wrong place.
= Su libro (de ella) está en el lugar equivocado.
-Our pens are in the wrong place.
= Nuestros bolígrafos están en el lugar equivocado.

-What a mess!
= ¡Que desorden!
-Cleaner. This is all in the wrong place. In the bin.
= Limpiador/a. Todo esto está en sitio equivocado. A la basura.
-CD’s. They're in the wrong place. In the bin.
= Cedés. Están en lugar equivocado.  A la papelera.
-A mobile. It’s in the wrong place. In the bin.
= Un móvil. Está en lugar equivocado.  A la papelera.
-Scissors. They're in the wrong place. In the bin and this too.
= Tijeras. Están en lugar equivocado.  A la papelera y esto también.
-Some keys. Paco was looking for his keys. He’s looking in the wrong place. In the bin.
= Algunas llaves. Paco buscaba las llaves. Está buscando en el lugar equivocado. A la basura.


SENTENCE

She has trouble dealing with difficult people.

A ella le cuesta tratar con la gente difícil.

VOCABULARY

Accountant = contable (akauntәnt)
Trouble = dificultad, apuro, problema/as, molestia (trábo)
Incontable. Siempre en singular.
Have trouble = costar, tener problemas (hjӕv trábo)
Si le sigue un verbo, estará en gerundio.
Ex:  I have trouble cleaning
= Me cuesta limpiar.
Schedule = horario, programa, programar (shédyuo) (skédyuo)
Deal, dealt, dealt, dealing
= tratar, negociar
(dil) (delt) (delt) (dí:lin)
To deal with someone
= tratar con  alguien
(tu di:l wiz sámwan)
To deal with something
= ocuparse de algo, tratar
(tu di:l wiz sámzin)
Find, found, found, finding
= encontrar (faind) (faund) (faund) (faindin)
Space = espacio, sitio (speis)
Vacuum cleaner = aspiradora (vӕkium klína-әr)
To get it out = sacarlo
(tu gétit aut)
To put it away = guardarlo en su sitio, devolverlo a su sitio
(tu pútit awei)
Turn, turned, turned, turning
= girar, torcer, convertirse
(tᴈ:n) (tᴈ:nd) (tᴈ:nd) (t:nin)
To turn on, sep. = encender
(tu t:non)
To turn off, sep. = apagar, desconectar (tu t:n of)
Carry, carried, carried, carrying
= llevar, transportar
(kӕri) (kӕrid) (kӕrid) (kӕriin)
Take a look = echar un vistazo, mirar, revisar, ojear (teik a luk)
Usually = normalmente, por lo general, suelo/es/e/solemos, soléis, suelen, generalmente
yú:sli) (yúsuәli)
A lot of = lots of = mucho/a, un montón de (ә lótov) (a látav)
Se utiliza sobre todo en frases afirmativas, delante de sustantivos contables en plural.
Ex: I have got a lot of books.
= Tengo un montón de libros.
Ex: A lot of people.
= Mucha gente (ә lot ov pí:po)
→ Y con sustantivos incontables en singular; no tienen plural.
Ex: I have got a lot of time.
= Tengo mucho tiempo.
Ex: You have a lot of money.
= Tú tienes mucho dinero.
 Se emplea “A lot” porque “Money” está en afirmativo.
Much money se reserva para el interrogativo y el negativo.
Today = hoy, hoy en día, hoy día (tudei)
Busy = ocupado/a, concurrido/a,  atareado/a (bísi)
Guest = huésped,  invitado/a, (gest)
Leak = escape, fuga (li:k)
Bathroom =  baño, lavabo, cuarto de baño (bá:zru:m)
Grammar = gramática
(grӕma) (grӕmә)
Difficult = difícil (dífikolt)
People = gente, personas, pueblo, habitantes (pí:po)
Sustantivo plural y contable.
Se escribe en singular.
Toma el plural del verbo.
No se dice. “The people”, sino “People”, sin artículo
→ Nunca decimos: “People is”, sino “People are”.
Ex: There are three people.
= Hay tres personas.
Ex: There are some people on the street. = Hay algunas personas en la calle.
Ex: How many people are there? = ¿Cuánta gente hay?
Ex: There aren’t many people.
= No hay mucha gente.
Ex: People do. = La gente hace.
Everywhere  (évriweә) (évriweәr) → (: “e” + “a”)
→ En frases afirmativas: a/en todas partes, en todos los lugares.
Ex: Reporters have to travel everywhere. = Los reporteros tienen que viajar a todas partes.
→ En frases negativas: a/en ninguna parte.
Ex: Today I'm not going anywhere. = Hoy no voy a ninguna parte.
Easy = fácil, sencillo (í:si)

INTRODUCTION

-Are you a difficult person?
= ¿Eres una persona difícil?
-I hop no, because I have trouble dealing with difficult people.
= Espero que no, porque me cuesta tratar con personas difíciles.
-Dealing with.
= Tratar con.
-Trouble.
= Problema/as.
= Costar.
En el sentido de me cuesta trabajo.
Después de “trouble” viene gerundio.
-I have trouble dealing with you.
= Tengo problemas para tratar con usted.
= Me cuesta tratar contigo.
-I have trouble understanding Spanish.
=  Me cuesta entender el español.
-I have trouble speaking French.
= Me cuesta hablar francés.
-I have trouble getting up in the morning.
= Me cuesta levantarme por la mañana.
-I have trouble convincing you to study more.
= Me cuesta convencerte de que estudies más.
To have trouble (+ gerundio)
-To have trouble going.
= Me cuesta ir.
-To have trouble coming.
= Me cuesta venir.
-To have trouble convincing.
= Me cuesta convencer.
-To have trouble reading.
= Me cuesta leer.
-To have trouble working.
= Me cuesta trabajar.

PART 1

-To have trouble.
= Costar algo.
= Tener problemas o dificultad.
-She has trouble.
= A ella le cuesta.
-I have trouble at work.
= A mí me cuesta en el trabajo.
-He has trouble at school.
= A él le cuesta en el colegio.
-I’m having trouble with my new schedule.
= A mí me está costando con mi nuevo horario.
To have trouble”. No se dice
con el verbo “To cost”, aunque en español decimos “Me cuesta” “A él le cuesta”
Si le sigue otro verbo, éste último tiene que estar en forma de gerundio. Trouble (+ gerund)
-She has trouble dealing with her boss.
= A ella le cuesta tratar con su jefe.
-I don’t have any trouble working at night.
= A mí no me cuesta trabajar por la noche.
-Do you have trouble studing?
= ¿A tí te cuesta estudiar?

-Today I have a surprise for you, but first a few questions.
= Hoy te tengo una sorpresa, pero primero unas preguntas.
-Do you have trouble cleaning your house?
= ¿Te cuesta limpiar la casa?
-Do you have trouble finding space for your vacuum cleaner?
= ¿Te cuesta encontrar espacio para poner la aspiradora?
-I have trouble getting it out.
= Me cuesta sacarla.
-I have trouble putting it away.
= Me cuesta devolverla a su sitio.
-I have trouble turning it on.
= Me cuesta encenderla.
-I have trouble turning it off. It’s so complicated.
= Me cuesta apagarla. Es muy complicada.
-But I have a surprise for you. It’s the mini vacuum cleaner four thousand. (4000)
= Pero tengo una sorpresa para ti. Es la mini aspiradora cuatro mil.
-And it's great. You'll never have trouble cleaning your house.
= Y es genial. Nunca  te costará limpiar tu casa.
-You'll never have trouble finding space to put it.
= Nunca te costará encontrar espacio para ponerla.
-You'll never have trouble getting it out.
= Nunca te costará sacarla.
-You'll never have trouble putting it away.
= Nunca te costará guardarla.
-You won’t have trouble turning it on. It's wonderful.
= No te costará encenderla. Es maravillosa.
-You won't have any trouble carrying it home.
= No te costará llevarla a casa.
= No tendrás ningún problema para llevarlo a casa.

PART 2

-To deal with.
= Tratar con.
= Lidiar con.
-Dealing with.
= Tratando con.
-I deal whit them every day.
= Yo trato con ellos todos los días.
-Who do you ussualy deal with?
= ¿Con quién sueles tratar?
-He deals with the accountant.
= Él trata con el contable.
-My secretary deals with a lot of problems.
= Mi secretaria trata muchos problemas.
-I deal with a lot of people.
= Yo trato con mucha gente.
-She has trouble dealing with her stress.
= A ella le cuesta tratar su estrés.
-She has trouble dealing with her boss.
= A ella le cuesta tratar con su jefe.

-Today I’m dealing with a lot of thing.
= Hoy estoy tratando con muchas cosas.
-I'm very busy. 
= Estoy muy ocupado.
-Well, let's take a look at what I have to deal with today.
= Bueno, vamos a echar un vistazo a lo que tengo que hacer frente hoy.
-First thing I have to deal with. Well. I have to deal with the guests at the reception. I know. It’s ridiculous.
= Primera cosa con la que tengo que lidiar. Tengo que tratar con los huéspedes en la recepción. Lo sé. Es ridículo.
-Second. I have to deal with the cars in the parking garage. It's crazy.
= Segundo. Tengo que ocuparme de los coches en el garaje de estacionamiento. Es una locura.
-But no, no, no. I’m not finished. I also have to deal with a leak in the bathroom.
= Pero no, no, no. No he acabado. También tengo que ocuparme de una fuga en el cuarto de baño.
-Oh man! I told you. I have to deal with a lot of things.
= ¡Oh hombre! Te lo dije. Tengo que lidiar / tratar con muchas cosas.
-Also I have to deal with today's grammar point.
= También tengo que tratar con el punto gramatical de hoy.
-All right. So let me deal with my problems. I’ll see you soon.
= Está bien. Así que déjame lidiar con mis problemas. Te veré pronto.

PART 3

-Difficult people. (dífikolt)

= Gente difícil.

-Difficult people are everywhere.

= La gente difícil está por todas partes.
-He deals with difficult people all the time.
= Él trata con la gente difícil todo el tiempo.
-Do you deal with difficult people?
= ¿Tú tratas con la gente difícil?
-Is it easy for you to deal with difficult people?
= ¿Es fácil para ti tratar con la gente difícil?
-Or, do you have trouble dealing with difficult people?
= O, ¿te cuesta tratar con la gente difícil?
-She has trouble dealing with difficult people.
= A ella le cuesta tratar con la gente difícil.

-Hello. Steve speaking. How can I help you?
= Hola. Steve al habla. ¿Cómo puedo ayudarte?
-No. I’m sorry. There’s no discount in the park today. No. I’m sorry. That’s life. Yeah. Bye, bye, now.
= No. Lo siento. No hay descuento en el parque hoy. No, lo siento. Así es la vida. Sí. Adiós, por ahora.
-This park is full of difficult people and if they’re not in the park, they’re on the phone being difficult, because that’s what difficult people do: be difficult.
= Este parque está lleno de personas difíciles y, si no están en el parque, están hablando por teléfono siendo difíciles, porque es lo que hace la gente difícil: ser difícil.
-I know how to deal with difficult people. Sarah, the shopkeeper, she has trouble dealing with difficult people, but me, is part of the job.
= Yo sé cómo tratar con personas difíciles. Sarah, la vendedora, tiene problemas para tratar con personas difíciles, pero yo, es parte del trabajo.
-Please, leave your message after the tone. Piiiii.
= Por favor, deje su mensaje después del tono. Piiiii.


SENTENCE

He wasn’t showing off, but he was obviously trying to make a good impression.

Él no estaba presumiendo, pero evidentemente estaba intentando crear /causar una buena impresión.

VOCABULARY

Dandruff = caspa (dӕndrof)
Anti-dandruff = anti caspa
(ӕnti dӕndrof)
Show, showed, showed or shown, showing = mostrar, enseñar (shou) (shoud) (shoud or shoun) (shouin)
To show (sth) to = mostrar algo a, presentar algo a (tu shou tu)
To show off = presumir, alardear (tu shou of)
A show off. = un presumido, una persona presumida.
→ Sustantivo.
Could (past of can) (kud)
a)  Pasado simple (past simple)
= Pude/iste/do, pudimos, pudisteis, pudieron.
= Podía/ías/ía/íamos/íais/ían.
b) Condicional simple.
= Podría/ías/ía, podríamos, podríais, podrían.
→ También se traduce en castellano como el imperfecto de subjuntivo = Pudiera.
Hairstyle = peinado, corte de pelo (hjéstao) (hjérstail)
Obviously = evidentemente, obviamente (óbviәsli)
Obviously” va después del verbo “To be”.
Try, tried, tried, trying = intentar, probar, comprobar, tratar de
(trai) (traid) (traid) (traiin)
I think I might = a lo mejor, creo que podría (ai zink ai mait)
Drunk = borracho/a, bebido, ebrio, embriagado (druank)
To take (sth) out = sacar algo, llevar algo (tu teikaut)
Garbage (US) = basura (gá:bigh) (gó:rbigh)
Trash (US) = basura (truash)
Rubbish (UK) = basura (róbish)
Flirt, flirted, flirted, flirting
= flirtear, coquetear (fle:t) (flé:tid) (flé:tid) (flé:tin)
Impression = impresión (impréshәn)

PART 1

-Welcome to another exciting advanced class. Let's go with today's sentence, which is the following.
= Bienvenidos a otra emocionante clase avanzada. Vayamos con la oración de hoy, que es la siguiente
-He wasn’t showing off.
= Él no estaba presumiendo.
-To show off. (tu shou of)
= Presumir, alardear.
Puede ser un verbo transitivo o intransitivo.
-You can show off.  
Sin complemento (verbo transitivo)
= Puedes presumir.
-You can show something off.
Con complemento (verbo intransitivo)
= Puedes presumir de algo.
-He wasn’t showing off.
= Él no estaba presumiendo.
-You could show off your car.
= Tú podrías presumir de tu coche.
-You could show off your new car.
= Tú podrías presumir de tu nuevo coche.
-You could show off your new shirt.
= Tú podrías presumir de tu nueva camisa.
-You could show off your new hairstyle.
=Tú podrías presumir de tu nuevo peinado.
-A show off. → Sustantivo.
= Un presumido.
= Una persona presumida.
-He’s a show off. He's always showing off.
= Él es un presumido. Siempre está presumiendo.

-Hey. How’s it going? I don't want to show off but I had another date last night with Felicity.
= No quiero presumir, pero yo tenía otra cita anoche con Felicity.
-She wanted some Mike time. We got off to a great start. She loved my cooking.
= Ella quería un tiempo de Mike. Tuvimos un buen comienzo. Ella amaba mi cocina.
-I’m not showing off she did. She really loved my cooking.
= No estoy presumiendo de lo que ella hizo. Ella realmente amaba mi cocina.
-To show off.
= Presumir.
-I’m showing off.
= Estoy presumiendo.
-You’re showing off.
= Tú estás presumiendo.
-He’s showing off.
= Él está presumiendo.
-But in the end, you know, I was a bit disappointed. I told her: Felicity you can touch my muscles if you want.
= Pero al final, ya sabes, me decepcionó un poco. Le dije: Felicity, puedes tocar mis músculos si quieres.
-She told me I was showing off.
She had the opportunity to touch this bad boys and she said I was showing off. Can you believe it?
= Me dijo que me estaba presumiendo. Tuvo la oportunidad de tocar a estos chicos malos y dijo que estaba presumiendo. ¿Puedes creerlo?
-Well. The next time she asked me to go on a date I’m gonna turn her down. She said I was showing off.
= Bien. La próxima vez que me pida que vaya a una cita, la rechazaré. Ella dijo que estaba presumiendo.

PART 2

-“Obviously”. (óbviәsli)
= Evidentemente.
-But he was obviously.
= Pero evidentemente estaba.
Obviously” va después del verbo “To be”.
-He was obviously trying to…
= Evidentemente estaba tratando de…

-I think I might take the day off today. After all it's my birthday, but obviously no one here remembered, because obviously no one here remembers anything.
= A lo mejor podría tomar el día libre hoy. Después de todo es mi cumpleaños, pero obviamente nadie aquí se acordó, porque obviamente nadie aquí recuerda nada.
-In fact I’m gonna send them an email.
= De hecho les voy a enviar un email.
-George, obviously you need to take the garbage out before the garbage man leave.
= George, obviamente necesitas sacar la basura antes de que el hombre de la basura se vaya.
-Margaret, obviously you need to clean all the rooms and throw out the fruit in my office because obviously it’s going off.
= Margaret, obviamente necesitas limpiar todas las habitaciones y tirar la fruta a mi oficina porque obviamente se está pasando.
-And Felicity. Are you saying obviously with me every time I say obviously?
= Y Felicity. ¿Estás diciendo obviamente conmigo cada vez que digo obviamente?
-What was I saying?  Ah! Felicity. Well. Obviously Felicity’s gonna do whatever she wants.
= ¿Qué estaba diciendo? ¡Ah! Felicity. Bueno. Obviamente, Felicity hará lo que ella quiera.
-Mike, Michael obviously be showing off. This morning he wasn’t actually showing off, but he was obviously flirting with somebody.
= Mike, Michael obviamente está presumiendo. Esta mañana en realidad no estaba presumiendo, pero obviamente estaba coqueteando con alguien.
-I obviously can’t take the day off.
= Obviamente no puedo tomarme el día libre.

-He was obviously not drunk.
= Evidentemente no estaba borracho.
-Aren't they coming?
= ¿No vienen?
-Obviously not!
= ¡Evidentemente no!

PART 3

-To make a good impression.
= Crear una buena impresión.
En inglés se usa el verbo
to make” y  no el verbo “to cause” = causar (ko:s)
-He was trying to make a good impression.
= Él intentaba causar una buena impresión.
-If you want to make a good impression, you need to use anti dandruff shampoo.
= Si quieres causar una buena impresión, necesitas utilizar el champú contra la caspa.
-I'm trying to make a good impression on you, just wearing a white shirt.
= Estoy tratando de causar una buena impresión en ti, sólo vistiendo una camisa blanca.
-He wasn’t showing off, but he was obviously trying to make a good impression.
= Él no estaba presumiendo, pero evidentemente estaba intentando crear /causar una buena impresión.

-Hello there, my darlinks. I’m sorry. I’m little bit stressed today because “la duquesa de Villavieja” is here in the hotel.
= Hola ahí, queridos. Lo siento. Hoy estoy un poco estresada porque "la duquesa de Villavieja" está aquí, en el hotel.
-Oh! You know. Wayne has made a very good impression on her.
= ¡Oh! Ya sabes. Wayne ha causado una muy buena impresión en ella.
-I don’t know how, but he’s made a very good impression on her.
= No sé cómo, pero él le causado una buena impresión.
-Now, you at home. Do you want to make a good impression on me?
= Ahora, tú en casa. ¿Quieres causarme  una buena impresión?
-To make a good impression on someone.
= Causar buena impresión a alguien.
-I don't think the Duchess was very impressed with our hotel. The hotel didn't make a very good impression on her.
= No creo que la duquesa estuviera muy impresionada con nuestro hotel. El hotel no le causó una buena impresión.
-But Wayne did. He was waiting for her with wine.  He wasn't showing off, but he was trying to make a good impression.
= Pero Wayne lo hizo. La estaba esperando con vino. No estaba presumiendo, pero estaba tratando de causar una buena impresión.
-She'll break his heart.
= Ella le romperá el corazón.

No hay comentarios:

Publicar un comentario