viernes, 30 de enero de 2015

Capítulo 25. TVE ENGLISH. . I hope he doesn’t

TVE English, Phrases TVE English, English Course of TVE, Frases TVE Ingles, Curso de Ingles de TVE.
(Look at the video)

Abrir la página y el vídeo con diferentes exploradores, y reducir para poder tener el vídeo y la página en la misma pantalla.

BASIC (video)
INTERMEDIATE (video)
ADVANCED (video)

SENTENCE

Where's she from?
She's from France.

¿De dónde es ella?
Ella es de Francia.

VOCABULARY

Sister = hermana (sísta-әr)
Brother = hermano (bróda-әr)
Where's = ¿Dónde está? (wes)
Where is it? = ¿Dónde es? ¿Donde está?
(weәrisit) (wearísit)
Where are = ¿Dónde son? ¿Dónde están? (wera) → No se puede contraer en la escritura.
She’s from = ella es de
(shi:s fromm)
From = de, desde, a partir de, de parte de (fromm)
Se alarga el final.
Italy = Italia (ítli) (ítәli)
France = Francia (fra:ns) (frӕns)
Austria = Austria (óstria)
Switzerland = Suiza (switsәlәnd)
Germany = Alemania
(y:mәni) (y:rmәni)
England = Inglaterra (ínglәnd)
Scotland = Escocia (skótlәnd)
Spain = España (sspein)
Naples = Nápoles (neipos)
Roma = Roma (roum)
America = América, Estados Unidos (amérika)
Africa = África (ӕfrica)
Airport = aeropuerto
(é:pot) (érpot)
North = norte (noz)
South = sur (sauz)
Southern = del sur, meridional (sádәn)
Father = padre (fá:da) (fádәr)
Mother = madre (máda) (mádәr)

INTRODUCTION

-Gina Lollobrigida, where's she from?
= Gina Lollobrigida ¿de dónde es?
-She's from Italy.
= Ella es de Italia.
-No, no. She's from France.
= No, no. Es de Francia.
-She's not. She's from Italy.
=No es. Es de Italia.
-Scarlett O'hara, where’s she from?
= Scarlett O'hara, ¿de dónde es ella?
-She's from Atlanta, from Georgia.
= Ella es de Atlanta, de Georgia.
-No, she's not. She's from Mississippi.
= No, no es. Es de Mississippi.
-No, she's from Georgia.
= No, es de Georgia.
-And Margaret Thatcher, where's she from? 
= Y Margaret Thatcher, ¿de dónde es?
-She’s from Germany.
= Es de Alemania.
-No, she's not. She’s from England.
= No, no es. Es de Inglaterra.
-Sophía Loren, where's she from?
= Sofía Loren, ¿de dónde es?
-She's from Switzerland, I believe.
= Ella es de Suiza, creo.
-No, she's not. She's from Italy.
= No, no es. Es de Italia.
-And what part of Italy?
= ¿Y de qué parte de Italia?
-She's from Milan.
= Es de Milán.
-No, she's not. She's from Naples.
= No, no es. Es de Nápoles.
-And Barack Obama, where's he from?
= Y Barack Obama, ¿de dónde es?
-He's from Canada.
= Es de Canadá.
-No he's not. He's from the United States.
= No, no es. Es de Estados Unidos.

PART 1

-Where's (wes) = Where is.
= ¿Dónde es? ¿Dónde está?
-Where's she from?
= ¿De dónde es ella?
-Where's my telephone?
= ¿Dónde está mi teléfono?
-It's in the back of the car.
= Está en la trasera del coche.
-It's in the front of the car.
= Está en la parte delantera del coche.
-Where's the airport?
= ¿Dónde está el aeropuerto?
-It's in the north of Madrid.
= Está en el norte de Madrid.
-Where's my brother?
= ¿Dónde está mi hermano?
-He's at home.
= Está en casa.
-Where's my sister?
= ¿Dónde está mi hermana?
-She's with my brother.
= Está con mi hermano.

PART 2

-Where's she from?
= ¿De dónde es ella?
Las dos “s”: (wes) (shi:), tienen sonido silbante.
→ La “m” de “from” hay que exagerarla mucho. (fromm)
-Where's your teacher from?
= ¿De dónde es tu professor?
-Where's your sister from?
= ¿De dónde es tu hermana?
-Where's her brother from?
= ¿De dónde es su hermano?
-Where's her mother from?
= ¿De dónde es su madre?
-Where's her father from?
= ¿De dónde es su padre?
-Where's she from?
= ¿De dónde es ella?
-Where's he from?
= ¿De dónde es él?
-Where are you from?
= ¿De dónde eres?

PART 3

-She's from France.
= Ella es de Francia.
-Where's your sister from?
= ¿De dónde es tu hermana?
-She's from France.
= Ella es de Francia.
-She's from Italy.
= Ella es de Italia.
-She's from England.
= Ella es de Inglaterra.
-She's from Scotland.
= Ella es de Escocia.
-She's from Spain.
= Ella es de España.
-She's from Germany.
= Ella es de Alemania.
-She's from Austria.
= Ella es de Austria.
-She's from America.
= Ella es de Estados Unidos.
-She's from Africa.
= Ella es de África.
-She's from Rome.
= Ella es de Roma.


SENTENCE

I hope he doesn’t let her down again.

Espero que él no le vuelva a decepcionar.

VOCABULARY

As usual = como de costumbre, como siempre
(ӕs iu:suo)
Hope, hoped, hoped, hoping
= esperar, tener esperanza (hjoup) (hjoupt) (hjoupt) (hjoupin)
Expect, expected, expected, expecting = esperar → (como una expectativa), anticipar, suponer (ekspékt) (ekspéktid) (ekspéktid) (ekspéktin)            
Soon = pronto, en breve (su:n)
Stick, stuck, stuck, sticking
= pegar, pegarse, adherirse, atascarse (stik) (stak) (stak) (stíkin)
Brigade = brigada (brigeid)
Gift = regalo, obsequio (gift)
Rain = lluvia, llover (rein)
Rain, rained, rained, raining
= llover (rein) (reind) (reind) (reinin)
Meet, met, met, meeting
= reunirse, satisfacer, conocer, encontrar, encontrarse
(mi:t) (met) (met) (mí:tin)
Study, studied, studied, studying = estudiar (stádi) (stádid) (stádid) (stádin)
Lot = mucho/a, porción, lote (lot) (lat)
Se puede usar tanto con sustantivos “contables” como con “incontables”, en frases afirmativas e interrogativas.
Let, let, let, letting = dejar, alquilar,  permitir (let) (let) (let) (létin)
To let (somebody) down
= decepcionar, defraudar a alguien (tu let daun)
Let down (by somebody / something)
= decepcionado/a, desilusionado/a (tu let daun)
Really = realmente, de verdad, muy (rli) (rilí?)
Pollution = contaminación, polución (pәlú:shәn) 
Incontable
Ground = suelo exterior, tierra, terreno, molido (graund)
Nature = naturaleza (neicha-әr)
Deserve, deserved, deserved, deserving = merecer-se (dis:v / disrv) (dis:vd) (dis:vd) (dis:vin)
Environment = medio ambiente (invairәnmәnt) (envairәnmәnt)
Again = otra vez, de nuevo (әgein) (agén)
Want, wanted, wanted, wanting
= querer, tener ganas de, desear (wont) (wontid) (wontid) (wontin)
Visit, visited, visited, visiting
= visitar (vísit) (vísitid) (vísitid) (vísitin)
Cheat, cheated, cheated, cheating = engañar, hacer trampas (chi:t) (chí:tid) (chí:tid) (chí:tin)
Lie, lay, lain, lying = mentir, tumbarse, echarse, estar (lai) (lei) (lein) (laiin)
Deceive, deceived, deceived, deceiving = engañar (desí:v) (desí:vd) (desí:vd) (desí:vin)

PART 1

-I hope he doesn’t.
= Espero que no.
-To hope.
= Esperar → Como una esperanza.
-I hope you can go to the party.
= Espero que vengas a la fiesta.
-I hope you like my gift.
= Espero que te guste mi regalo.
-I hope it does’n rain.
= Espero que no llueva.
También podemos meter un infinitivo.
-I hope to see you soon.
= Espero verte pronto.
-I hope to meet him soon.
= Espero conocerle pronto.
-I hope to buy a house soon.
= Espero comprar una casa pronto.
-I hope you study a lot.
= Espero que estudies mucho.

-There’s a cat stuck in the tree.
= Hay un gato atrapado en el árbol.
-Oh man! I hope he’s okay.
= ¡Oh hombre! Espero que esté bien.
-We’ll call the fire brigade.
= Llamaremos a la brigada de bomberos.
-I hope they get here quickly.
= Espero que lleguen rápido.
-Oh! It’s the tallest tree. Oh no! Oh my God!
= ¡Oh! Es el árbol más alto. ¡Oh no! ¡Oh Dios mío!
-I hope it’s not hungry.
= Espero que no tenga hambre.
-I hope they get him down. I really hope they get him down.
= Espero que lo bajen. Realmente espero que lo bajen.
-I hope it’s not Simba. No!
= Espero que no sea Simba. ¡No!

PART 2

-To let someone down.
= Decepcionar a alguien.
= Defraudarle a alguien.
-Please, don’t let me down.
= Por favor, no me defraudes
= Por favor, no me decepciones.
-He really let them down.
= Él les defraudó mucho.
= Él les decepcionó mucho.
-He let us down as usual.
= Él nos decepcionó como de costumbre o como siempre.
-I hope he doesn’t let her down.
= Espero que él no le defraude.
-Please, don't let me down. Study.
= Por favor, no me defraudes. Estudia.
-I don’t want to let you down.
= No quiero defraudarte.

-I want to talk to you about pollution.
= Quiero hablarte de la contaminación.
-That’s right. Pollution is terrible and it all starts when people throw their trash on the ground.
= Está bien. La contaminación es terrible y todo comienza cuando la gente tira su basura al suelo.
-Don’t throw your trash on the ground. Come on! Don’t let me down.
= No arrojes tu basura al suelo. ¡Venga! No me decepciones.
-Don’t let mother nature down. She deserves better and mother nature’s husband, don’t let him down either.
= No decepciones a la madre naturaleza. Ella merece algo mejor y al marido de la madre naturaleza, tampoco lo decepciones.
-Come on! Do your part for the environment. Don’t let me down!
= ¡Venga! Haz tu parte por el medio ambiente. ¡No me decepciones!

PART 3

-Again. (agén)
= Otra vez. De nuevo.
En inglés, “again” = “otra vez”. En español también decimos “volver a”, “volver a hacer algo”. En inglés es simplemente: “again
-I want to see you again.
= Quiero volver a verte.
= Quiero verte otra vez (lit)
-I want to do it again.
= Quiero volver a hacerlo.
= Quiero hacerlo otra vez.
-He wants to read the book again.
= Él quiere volver a leer el libro.
= Él quiere leer el libro otra vez.
-Can we visit them again?
= ¿Podemos volver a visitarles?
-I hope he doesn’t let her down again.
= Espero que él no le vuelva a decepcionar.

-Someone has cheated on someone again.
= Alguien ha engañado a alguien otra vez.
-Someone has cheated on someone again and it's her. I can't believe she did it again.
= Alguien ha engañado a alguien otra vez y es ella. No puedo creer que lo haya hecho otra vez.
-She lied, she lied to and she's pregnant again.
= Ella mintió, le mintió y está embarazada otra vez.
-He's having an affair again. Surprise, surprise.
= Él está teniendo una aventura de nuevo. Sorpresa, sorpresa.
-These celebrities they're always lying and cheating.
= Estas celebridades siempre están mintiendo y haciendo trampas.
-Well, they don't know what work is.
= Bueno, no saben lo que es el trabajo.
-Look! It's her, again and she's pregnant, again.
= ¡Mira! Es ella, otra vez y está embarazada, otra vez.
-What's this? She's in prison again. 
= ¿Qué es esto? Ella está en prisión otra vez.
-I'm gonna buy this magazine again.

= Voy a comprar esta revista otra vez.


SENTENCE

No wonder she comes here so often, she's dating the waiter.

No es de extrañar que ella venga aquí tan a menudo, está saliendo con el camarero.

VOCABULARY

Waitress = camarera (weitrәs)
Waiter = camarero (weita-әr)
Wonder = maravilla, asombro (wanda-әr)
Wonder, wondered, wondered, wondering = preguntarse (wanda-әr) (wandәd) (wandәd) (wandәrin)
I wonder = me pregunto
(ai wanda-әr)
No wonder = no es de extrañar, no es  extraño (nou wanda)
Step = paso, escalón (step)
Come, came, come, coming
= venir, entrar, llegar
(kam) (keim) (kam) (kámin)
Idea = idea (aidía)
Stay, stayed, stayed, staying
= quedarse, permanecer, quedar, alojarse, estar
(stei) (steid) (steid) (stein)
Move, moved, moved, moving
= mover, moverse, pasar, mudarse (mu:v) (mu:vd) (mu:vd) (mú:vin)
Smell, smelled or smelt, smelled or smelt, smelling
= oler (smel) (smeld or smelt) (smeld or smelt) (smélin)
So often = tan a menudo
(sou ófәn)
Ask, asked, asked, asking
= preguntar, pedir, hacer
(a:sk) (a:skt) (a:skt) (á:skin)
Date = fecha, cita romántica, época, dátil (deit)
To date someone = salir con alguien (tu deit sámwan)
Date, dated, dated, dating
= fechar, salir con, estar saliendo con (deit) (deitid) (deitid) (deitin)
Decide, decided, decided, deciding = decidir-se (desaid) (desaidid) (desaidid) (desaidin)
Early = temprano, pronto, precoz, anticipado (:li) (rli)
→ (ɜ: “e” cercana a la “a”)

PART 1

-One step at a time.
= Paso por paso.
-No wonder. (nou-wanda)
= No es de extrañar.
= No es extraño.
También se podría decir: “It’s no wonder”, pero a la hora de hablar solemos omitir el pronombre “It” y el verbo to be: “is” = “It’s”. “It’s no wonder”
→ Se suele decir: “No wonder”, todo junto.
-No wonder she comes here.
= No es de extrañar que ella venga aquí.
-No wonder she speaks like that.
= No es de extrañar que ella hable así.
-No wonder she thinks it's a bad idea.
= No es de extrañar que ella piense que es una mala idea.
→ Después de “No wonder + pron”, le sigue un verbo en presente pero que al traducirlo en castellano, corresponde al “presente de subjuntivo”.

-My God! It’s Wayne’s diary. I shouldn’t but I will.
= ¡Dios mío! Es el diario de Waynes. No debería, pero lo haré.
-My God! He lost his job in America before he comes here.
= ¡Dios mío! Perdió su trabajo en Estados Unidos antes de venir aquí.
-No wonder he stays here.
= No es de extrañar que se quede aquí.
-He washes his hair with gazpacho!
= ¡Se lava el pelo con gazpacho!
-No wonder he smells so bad.
= No me extraña que huela tan mal.

PART 2

-So often. (sou ófәn)
= Tan a menudo.
-No wonder she comes here so often.
= No es de extrañar que ella venga aquí tan a menudo.
= No es de extrañar que ella venga aquí con tanta frecuencia.
Dentro de una expresión hecha, como: “So often”, casi nadie dice: (sou óftәn)

-I wonder what she's doing here.
= Me pregunto lo que está haciendo ella aquí.
-I wonder why she's here so often.
= Me pregunto por qué ella está aquí con tanta frecuencia.
-Beats me! Oh! I know why she’s here so often.
= ¡Ni idea! ¡Oh! Sé por qué está aquí tan a menudo.
-She's here so often because she likes me.
= Ella está aquí tan a menudo porque le gusto.
-I don’t think she likes me because she always turns me down.
= No creo que le gusto porque siempre me rechaza.
-Maybe she's here so often because she likes Mike. It's gotta be that.
= Tal vez ella está aquí con tanta frecuencia porque le gusta Mike. Tiene que ser eso.
-No, but then again, she never goes to the bar.
= No, pero claro, ella nunca va al bar.
-I know why she's here so often. She’s always in room 607
= Yo sé por qué ella está aquí tan a menudo. Ella siempre está en la habitación 607.
-She likes Wayne. No wonder she's here so often.
= Le gusta Wayne. No es de extrañar que ella esté aquí tan a menudo.

PART 3

-She's dating the waiter.
=Está saliendo con el camarero.
-To date.
= Salir con alguien (en plan romántico)
-You date someone.
= Tú sales con alguien.
-She's dating my brother.
=Ella está saliendo con mi hermano.
-My brother's friend Mark is dating my sister’s friend June.
= El amigo de mi hermano Mark está saliendo con la amiga de mi hermana June.
No hay preposición. Simplemente es: “To date someone
-I'm dating her.
= Estoy saliendo con ella.
-She's dating me.
= Ella está saliendo conmigo.
-They're dating.
= Ellos están saliendo juntos.
-She's dating the waiter.
= Ella está saliendo con el camarero.
También puede ser al revés:
-No wonder he comes here so often.
= No es de extrañar que él venga aquí tan amenudo.
-He's dating the waitress
= Él está saliendo con la camarera. (weitrәs)

No hay comentarios:

Publicar un comentario