TVE English, Phrases TVE English, English Course of TVE, Frases
TVE Ingles, Curso de Ingles de TVE.
|
(Look at the video)
|
Abrir la página y el vídeo con diferentes
exploradores, y reducir para poder tener el vídeo y la página en la misma
pantalla.
|
BASIC (video)
|
INTERMEDIATE (video)
|
ADVANCED (video)
|
SENTENCE
Where's she from?
She's from France.
¿De dónde es ella?
Ella es de Francia.
VOCABULARY
Sister = hermana (sísta-әr)
Brother = hermano (bróda-әr)
Where's = ¿Dónde está? (wes)
Where is it? =
¿Dónde es? ¿Donde está?
(weәrisit) (wearísit)
Where are = ¿Dónde son? ¿Dónde están? (wera) → No se puede contraer en la escritura.
She’s from = ella es de
(shi:s fromm)
From = de, desde, a partir de, de parte de (fromm)
→ Se
alarga el final.
Italy = Italia (ítli) (ítәli)
France = Francia (fra:ns) (frӕns)
Austria = Austria (óstria)
Switzerland = Suiza (switsәlәnd)
Germany = Alemania
(yᴈ:mәni) (yᴈ:rmәni)
England = Inglaterra (ínglәnd)
Scotland = Escocia (skótlәnd)
Spain = España (sspein)
Naples = Nápoles (neipos)
Roma = Roma (roum)
America = América, Estados Unidos (amérika)
Africa = África (ӕfrica)
Airport = aeropuerto
(é:pot) (érpot)
North = norte (noz)
South = sur (sauz)
Southern = del sur, meridional (sádәn)
Father = padre (fá:da) (fádәr)
Mother = madre (máda)
(mádәr)
INTRODUCTION
-Gina Lollobrigida,
where's she from?
= Gina Lollobrigida ¿de dónde es?
-She's from Italy.
= Ella es de Italia.
-No, no. She's from
France.
= No, no. Es de Francia.
-She's not. She's
from Italy.
=No es. Es de Italia.
-Scarlett O'hara, where’s she from?
= Scarlett O'hara, ¿de dónde es ella?
-She's from Atlanta,
from Georgia.
= Ella es de Atlanta, de Georgia.
-No, she's not.
She's from Mississippi.
= No, no es. Es de Mississippi.
-No, she's from
Georgia.
= No, es de Georgia.
-And Margaret
Thatcher, where's she from?
= Y Margaret Thatcher, ¿de dónde es?
-She’s from
Germany.
= Es de Alemania.
-No, she's not. She’s from England.
= No, no es. Es de Inglaterra.
-Sophía Loren, where's she from?
= Sofía Loren, ¿de dónde es?
-She's from Switzerland, I believe.
= Ella es de Suiza, creo.
-No, she's not. She's from Italy.
= No, no es. Es de Italia.
-And what part of
Italy?
= ¿Y de qué parte de Italia?
-She's from Milan.
= Es de Milán.
-No, she's not. She's from Naples.
= No, no es. Es de Nápoles.
-And Barack Obama,
where's he from?
= Y Barack Obama, ¿de dónde es?
-He's from Canada.
= Es de Canadá.
-No he's not. He's
from the United States.
= No, no es. Es de Estados Unidos.
PART 1
-Where's (wes) =
Where is.
= ¿Dónde es? ¿Dónde está?
-Where's she from?
= ¿De dónde es ella?
-Where's my telephone?
= ¿Dónde está mi teléfono?
-It's in the back of the car.
= Está en la trasera del coche.
-It's in the front of the car.
= Está en la parte delantera del coche.
-Where's the airport?
= ¿Dónde está el aeropuerto?
-It's in the north of Madrid.
= Está en el norte de Madrid.
-Where's my brother?
= ¿Dónde está mi hermano?
-He's at home.
= Está en casa.
-Where's my sister?
= ¿Dónde está mi hermana?
-She's with my brother.
= Está con mi hermano.
PART 2
-Where's she from?
= ¿De dónde es ella?
→ Las dos
“s”: (wes) (shi:), tienen sonido silbante.
→ La
“m” de “from” hay que exagerarla mucho. (fromm)
-Where's your
teacher from?
= ¿De dónde es tu professor?
-Where's your sister
from?
= ¿De dónde es tu hermana?
-Where's her brother
from?
= ¿De dónde es su hermano?
-Where's her mother
from?
= ¿De dónde es su madre?
-Where's her father
from?
= ¿De dónde es su padre?
-Where's she from?
= ¿De dónde es ella?
-Where's he from?
= ¿De dónde es él?
-Where are you from?
= ¿De dónde eres?
PART 3
-She's from France.
= Ella es de Francia.
-Where's your sister
from?
= ¿De dónde es tu hermana?
-She's from France.
= Ella es de Francia.
-She's from Italy.
= Ella es de Italia.
-She's from England.
= Ella es de Inglaterra.
-She's from Scotland.
= Ella es de Escocia.
-She's from Spain.
= Ella es de España.
-She's from Germany.
= Ella es de Alemania.
-She's from Austria.
= Ella es de Austria.
-She's from America.
= Ella es de Estados Unidos.
-She's from Africa.
= Ella es de África.
-She's from Rome.
= Ella es de Roma.
|
SENTENCE
I hope he doesn’t let her down again.
Espero
que él no le vuelva a decepcionar.
VOCABULARY
As usual = como de costumbre, como siempre
(ӕs iu:suo)
Hope, hoped, hoped, hoping
=
esperar, tener esperanza (hjoup)
(hjoupt) (hjoupt) (hjoupin)
Expect, expected, expected, expecting = esperar → (como una expectativa), anticipar,
suponer (ekspékt) (ekspéktid) (ekspéktid) (ekspéktin)
Soon = pronto, en breve (su:n)
Stick, stuck, stuck, sticking
= pegar, pegarse, adherirse, atascarse (stik) (stak) (stak) (stíkin)
Brigade = brigada (brigeid)
Gift = regalo, obsequio (gift)
Rain = lluvia, llover (rein)
Rain, rained, rained, raining
= llover (rein) (reind) (reind) (reinin)
Meet, met, met, meeting
= reunirse, satisfacer, conocer, encontrar, encontrarse
(mi:t) (met) (met) (mí:tin)
Study, studied, studied, studying
= estudiar (stádi) (stádid) (stádid) (stádin)
Lot = mucho/a, porción, lote (lot) (lat)
→ Se puede usar tanto con sustantivos “contables” como con “incontables”,
en frases afirmativas e interrogativas.
Let, let, let, letting = dejar,
alquilar, permitir (let) (let) (let)
(létin)
To
let (somebody) down
= decepcionar, defraudar a alguien (tu let daun)
Let
down (by somebody / something)
=
decepcionado/a, desilusionado/a (tu let daun)
Really = realmente, de verdad, muy (riәli) (rilí?)
→ Incontable
Ground = suelo exterior, tierra,
terreno, molido (graund)
Nature = naturaleza (neicha-әr)
Deserve, deserved, deserved, deserving =
merecer-se (disᴈ:v / disᴈrv) (disᴈ:vd) (disᴈ:vd) (disᴈ:vin)
Environment = medio ambiente (invairәnmәnt) (envairәnmәnt)
Again = otra vez, de nuevo (әgein) (agén)
Want, wanted, wanted, wanting
= querer, tener ganas de, desear (wont) (wontid) (wontid)
(wontin)
Visit, visited, visited, visiting = visitar (vísit) (vísitid) (vísitid) (vísitin)
Cheat, cheated, cheated, cheating =
engañar, hacer trampas (chi:t) (chí:tid) (chí:tid) (chí:tin)
Lie, lay, lain, lying = mentir,
tumbarse, echarse, estar (lai) (lei)
(lein) (laiin)
Deceive, deceived, deceived, deceiving = engañar (desí:v) (desí:vd) (desí:vd) (desí:vin)
PART 1
-I hope he doesn’t.
=
Espero que no.
-To hope.
= Esperar → Como una esperanza.
-I hope you can go to the party.
=
Espero que vengas a la fiesta.
-I hope you like my gift.
=
Espero que te guste mi regalo.
-I hope it does’n rain.
=
Espero que no llueva.
→
También podemos meter un infinitivo.
-I hope to see you soon.
= Espero verte pronto.
-I hope to meet him soon.
= Espero conocerle pronto.
-I hope to buy a house soon.
=
Espero comprar una casa pronto.
-I hope you study a lot.
=
Espero que estudies mucho.
-There’s a cat stuck in the tree.
=
Hay un gato atrapado en el árbol.
-Oh man! I hope he’s okay.
= ¡Oh hombre! Espero que esté bien.
-We’ll call the fire brigade.
=
Llamaremos a la brigada de bomberos.
-I hope they get here quickly.
= Espero que lleguen rápido.
-Oh! It’s the tallest tree. Oh no! Oh my God!
=
¡Oh! Es el árbol más alto. ¡Oh no! ¡Oh Dios mío!
-I hope it’s not hungry.
=
Espero que no tenga hambre.
-I hope they get him down. I really hope they get
him down.
=
Espero que lo bajen. Realmente espero que lo bajen.
-I hope it’s not Simba. No!
=
Espero que no sea Simba. ¡No!
PART 2
-To let someone down.
= Decepcionar a alguien.
= Defraudarle a alguien.
-Please, don’t let me down.
= Por favor, no me defraudes
= Por favor, no me decepciones.
-He really let them down.
=
Él les defraudó mucho.
=
Él les decepcionó mucho.
-He let us down as usual.
=
Él nos decepcionó como de costumbre o como siempre.
-I hope he doesn’t let her down.
=
Espero que él no le defraude.
-Please,
don't let me down. Study.
=
Por favor, no me defraudes. Estudia.
-I don’t want to let you down.
=
No quiero defraudarte.
-I want to talk to you about pollution.
=
Quiero hablarte de la contaminación.
-That’s right. Pollution is terrible and it all starts
when people throw their trash on the ground.
=
Está bien. La contaminación es terrible y todo comienza cuando la gente tira
su basura al suelo.
-Don’t throw your trash on the ground. Come on! Don’t
let me down.
=
No arrojes tu basura al suelo. ¡Venga! No me decepciones.
-Don’t let mother nature down. She deserves better
and mother nature’s husband, don’t let him down either.
=
No decepciones a la madre naturaleza. Ella merece algo mejor y al marido de
la madre naturaleza, tampoco lo decepciones.
-Come on! Do your part for the environment. Don’t
let me down!
= ¡Venga! Haz tu parte por el medio ambiente. ¡No me decepciones!
PART 3
-Again. (agén)
=
Otra vez. De nuevo.
→
En inglés, “again”
= “otra vez”. En español también decimos “volver a”, “volver a hacer algo”. En inglés es simplemente: “again”
-I want to see you again.
=
Quiero volver a verte.
= Quiero verte otra vez (lit)
-I want to do it again.
=
Quiero volver a hacerlo.
=
Quiero hacerlo otra vez.
-He wants to read the book again.
=
Él quiere volver a leer el libro.
=
Él quiere leer el libro otra vez.
-Can we visit them again?
= ¿Podemos volver a visitarles?
-I hope he doesn’t let her down again.
= Espero que él no le vuelva a decepcionar.
-Someone has cheated on someone again.
= Alguien
ha engañado a alguien otra vez.
-Someone has cheated on someone again and it's her. I can't believe she did
it again.
= Alguien
ha engañado a alguien otra vez y es ella. No puedo creer que lo haya hecho otra
vez.
-She lied, she lied to and she's pregnant again.
= Ella
mintió, le mintió y está embarazada otra vez.
-He's having an affair again. Surprise, surprise.
= Él
está teniendo una aventura de nuevo. Sorpresa, sorpresa.
-These celebrities they're always lying and cheating.
= Estas
celebridades siempre están mintiendo y haciendo trampas.
-Well, they don't know what work is.
= Bueno,
no saben lo que es el trabajo.
-Look! It's her, again and she's pregnant, again.
= ¡Mira!
Es ella, otra vez y está embarazada, otra vez.
-What's this? She's in prison again.
= ¿Qué
es esto? Ella está en prisión otra vez.
-I'm gonna buy this magazine again.
= Voy
a comprar esta revista otra vez.
|
SENTENCE
No wonder she comes here so often, she's dating the waiter.
No
es de extrañar que ella venga aquí tan a menudo, está saliendo con el
camarero.
VOCABULARY
Waitress
= camarera (weitrәs)
Waiter = camarero (weita-әr)
Wonder = maravilla, asombro (wanda-әr)
Wonder, wondered, wondered, wondering
= preguntarse (wanda-әr) (wandәd) (wandәd) (wandәrin)
I wonder = me pregunto
(ai wanda-әr)
No wonder = no es de extrañar, no es extraño (nou wanda)
Step = paso, escalón (step)
Come, came, come, coming
= venir, entrar, llegar
(kam) (keim) (kam) (kámin)
Idea = idea (aidía)
Stay, stayed, stayed, staying
= quedarse, permanecer, quedar, alojarse, estar
(stei) (steid) (steid) (stein)
Move, moved, moved, moving
= mover, moverse, pasar, mudarse (mu:v) (mu:vd) (mu:vd) (mú:vin)
Smell, smelled or smelt, smelled or smelt, smelling
= oler (smel) (smeld or smelt) (smeld or smelt) (smélin)
So often = tan a menudo
(sou ófәn)
Ask, asked, asked, asking
=
preguntar, pedir, hacer
(a:sk)
(a:skt) (a:skt) (á:skin)
Date = fecha, cita romántica, época, dátil (deit)
To date someone = salir con alguien (tu deit sámwan)
Date, dated, dated, dating
=
fechar, salir con, estar saliendo con (deit) (deitid) (deitid)
(deitin)
Decide, decided, decided, deciding = decidir-se (desaid)
(desaidid) (desaidid) (desaidin)
Early = temprano, pronto, precoz, anticipado (ᴈ:li) (ᴈrli)
→ (ɜ: “e” cercana a la
“a”)
PART 1
-One step at a time.
= Paso por paso.
-No wonder. (nou-wanda)
= No es de extrañar.
= No es extraño.
→ También
se podría decir: “It’s no wonder”, pero a
la hora de hablar solemos omitir el pronombre “It”
y el verbo to be: “is” = “It’s”. “
→ Se
suele decir: “No wonder”, todo junto.
-No wonder she comes here.
= No es de extrañar que ella venga aquí.
-No wonder she speaks like that.
=
No es de extrañar que ella hable así.
-No wonder she thinks it's a bad idea.
=
No es de extrañar que ella piense que es una mala idea.
→ Después de “No wonder +
pron”, le sigue un verbo en presente pero que al traducirlo en
castellano, corresponde al “presente de subjuntivo”.
-My God! It’s Wayne’s diary. I
shouldn’t but I will.
=
¡Dios mío! Es el diario de Waynes. No debería, pero lo haré.
-My God! He lost his job in America before he comes
here.
=
¡Dios mío! Perdió su trabajo en Estados Unidos antes de venir aquí.
-No wonder he stays here.
=
No es de extrañar que se quede aquí.
-He washes his hair with gazpacho!
=
¡Se lava el pelo con gazpacho!
-No wonder he smells so bad.
=
No me extraña que huela tan mal.
PART 2
-So often. (sou ófәn)
= Tan a menudo.
-No wonder she comes here so often.
= No es de extrañar que ella venga aquí tan a
menudo.
= No es de extrañar que ella venga aquí con
tanta frecuencia.
→ Dentro
de una expresión hecha, como: “So often”,
casi nadie dice: (sou óftәn)
-I wonder what she's doing here.
= Me pregunto
lo que está haciendo ella aquí.
-I wonder why she's here so often.
= Me pregunto
por qué ella está aquí con tanta frecuencia.
-Beats me! Oh! I know why she’s here so often.
= ¡Ni
idea! ¡Oh! Sé por qué
está aquí tan a menudo.
-She's here so often because she likes me.
= Ella está
aquí tan a menudo porque le gusto.
-I don’t think she likes me because she always turns me down.
= No creo que
le gusto porque siempre me rechaza.
-Maybe she's here so often because she likes Mike. It's gotta be that.
= Tal vez
ella está aquí con tanta frecuencia porque le gusta Mike. Tiene que ser eso.
-No, but then again, she never goes to the bar.
= No, pero
claro, ella nunca va al bar.
-I know why she's here so often. She’s always in room 607
= Yo sé por
qué ella está aquí tan a menudo. Ella siempre está en la
habitación 607.
-She likes Wayne. No wonder she's here so often.
= Le gusta
Wayne. No es de extrañar que ella esté aquí tan a menudo.
PART 3
-She's dating the waiter.
=Está
saliendo con el camarero.
-To date.
= Salir con
alguien (en plan romántico)
-You date someone.
= Tú sales con alguien.
-She's dating my brother.
=Ella
está saliendo con mi hermano.
-My brother's friend Mark is dating my sister’s
friend June.
=
El amigo de mi hermano Mark está saliendo con la amiga de mi hermana June.
→
No hay preposición. Simplemente es: “To date someone”
-I'm dating her.
=
Estoy saliendo con ella.
-She's dating me.
=
Ella está saliendo conmigo.
-They're dating.
=
Ellos están saliendo juntos.
-She's dating the waiter.
=
Ella está saliendo con el camarero.
→
También puede ser al revés:
-No wonder he comes here so often.
=
No es de extrañar que él venga aquí tan amenudo.
-He's dating the waitress
=
Él está saliendo con la camarera. (weitrәs)
|
(CUADERNO DE TRABAJO. TEXTO NO OFICIAL) (WORKBOOK. UNOFFICIAL TEX)
viernes, 30 de enero de 2015
Capítulo 25. TVE ENGLISH. . I hope he doesn’t
Etiquetas:
APRENDE INGLES.,
CURSO DE INGLES,
ENGLISH,
ENGLISH COURSE,
INGLES,
learn english,
TVE ENGLISH
Ubicación: MADRID
Madrid, Madrid, España
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario