sábado, 31 de enero de 2015

Capítulo 44. TVE ENGLISH Three and a half hours

TVE English, Phrases TVE English, English Course of TVE, Frases TVE Ingles, Curso de Ingles de TVE.
(Look at the video)

Abrir la página y el vídeo con diferentes exploradores, y reducir para poder tener el vídeo y la página en la misma pantalla.

BASIC (video)
INTERMEDIATE (video)
ADVANCED (video)

SENTENCE

Is he giving Sarah a ring?
No, he isn’t.
He’s giving it to Pilar.

¿Él está dándole un anillo a Sara?  No, está dándoselo a Pilar.

VOCABULARY

Ice cream  = helado
(ais-kri:m) (aiskri)
Give, gave, given, giving = dar, pasar, alcanzar, ofrecer, ceder (giv) (geiv) (gíven) (gívin)
Sarah = Sara (séra)
Ring = anillo, timbre, anilla (rin)
King = rey (kin)
Luke = Lucas (lu:k)
Other = otro/a (áda) (ádәr)
Team = equipo, grupo (ti:m)
Here = aquí, acá (hjiar)
There = allí, ahí, allá
(d) (dәr) → (: “e” + “a”)
Watch = reloj de pulsera, mirar, observar (woch) (wach)
Rose = Rosa, rosa→ flor (rous)
Radio = radio (reidio)
Everything = todo (évrizin)

INTRODUCTION

-I’m giving Sarah a ring.
= Estoy dando a Sara un anillo.
Inserto “Sarah” antes de “ring”. 
I’m giving. ¿A quién? A Sara.
→ “Dar a alguien algo”.
Verbo + CI + CD
-I’m giving it to her.
= Se lo estoy dando a ella.
→ “Dar algo a alguien”
→ Verbo + CD + to + CI
-I’m giving Sarah a ring.
= Estoy dando a Sara un anillo.
-I’m giving it to her now.
= Se lo estoy dando a ella ahora.
Ahora en negativo:
-I’m not giving Sara a ring.
= No le estoy dando un anillo a Sara.
-I’m giving it to María.
= Se lo estoy dando a María.
-I’m not giving it to Sara.
= No lo estoy dando a Sara.
-I’m giving you an English class.
= Te estoy dando una clase de inglés.
-I’m not giving it to James.
= No se lo estoy dando a Jaime.
-I’m not giving it to John.
= No se lo estoy dando a Juan.
-I’m giving it to you.
= Te lo estoy dando a ti.
-Give it to me.
= Dámelo a mí.
-Give it to him.
= Dáselo a él.
-Give it to her.
= Dáselo a ella.
-Give it to you.
= Dátelo a ti.
= Dádlo a vosotros/as.
-Give it to us.
= Dánoslo a nosotros/as.
-Give it to them.
= Dáselo a ellos/as.
-I’m giving you an English class.
= Te estoy dando una clase de inglés.
-I’m giving it to you now.
= Te lo estoy dando ahora.

PART 1

-Is he giving Sarah a ring?
= ¿Él está dándole un anillo a Sara?
-To give.
= Dar.
-Giving. Gerundio.
= Dando.
-To give someone something.
= Dar a alguien algo.
Someone = C. Indirecto.
Something = C. Directo.
Verbo + CI + CD
→ En este caso no hace falta en inglés poner la preposición “to”.
-I'm giving you a ring.
= Te estoy dando un anillo.
-He's giving her a ring.
= Él le está dando un anillo a ella.
-I'm giving you a pen.
= Te estoy dando un bolígrafo.
-You’re giving me a pen.
= Tú me estás dando un bolígrafo.
-They’re giving us a pen.
= Ellos nos están dando un bolígrafo.
-We’re giving them a pen.
= Nosotros les estamos dando un bolígrafo.

Estoy con mi videojuego favorito:
-King of the Rings.
= Rey de los anillos.
-I’m giving my friends the rings.
= Estoy dando los anillos a mis amigos.
-I’m giving Esmeralda a ring.
= Estoy dando un anillo a Esmeralda.
-I’m giving her a ring.
= Yo le estoy dando un anillo a ella.
-Esmeralda is giving Lucas a ring.
= Esmeralda está dando un anillo a Lucas.
-Lucas is giving Osvaldo a ring.
= Lucas le está dando un anillo a Osvaldo.
-Why? Wait. ¿Where’s the ring?
= ¿Por qué? Espera. ¿Dónde está el anillo?
-Sam is giving Sarah a ring but Sarah’s on the other team.
= Sam le está dando un anillo a Sarah, pero Sarah está en el otro equipo.

PART 2

Seguimos con una respuesta corta.
-No, he isn’t.  No, he's not
= No, él no es.
= No, él no está.
Utilizamos las respuestas cortas para no parecer tan brutos. Si decimos “No” a secas, suena un poco bruto.
-Is he here?
= ¿Está él aquí?
-No, he isn’t.
= No, no está.
-Is she here?
= ¿Está ella aquí?
-No, she isn’t.
= No, no está.
-Are they here?
= ¿Están ellos aquí?
-No, they aren’t.
= No, no están.
-Are we there?
= ¿Estamos nosotros allí?
-No, we aren’t.
= No, no estamos.
-Am I there?
= ¿Estoy allí?
-No, I’m not.
= No, yo no.
-I’m giving her an ice cream.
= Yo le estoy dando un helado.
-She’s giving me an ice cream.
= Ella me está dando un helado.

-Is Javier giving Sarah a watch?
= ¿Está Javier dando un reloj a Sara?
 -No, he isn't.  No, he's not.
= No, no lo da.
-Is he giving Sarah a rose?
= ¿Está él dando una rosa a Sara?
-No, he isn't. No, he's not.
= No, no lo da.

PART 3

Ya hemos visto:
-To give someone something.
= Dar a alguien algo.
Ahora vamos a poner el CD delante del CI.
-To give something to someone.
= Dar algo a alguien.
→ En este caso sí que tenemos que incluir la preposición “to
→ Verbo + CD + to + CI
-He’s giving it to Pilar. Sing.
= Él está dándoselo a Pilar.
Y en plural:
-He’s giving them to PilarPl.
= Él está dándoselos a Pilar.
-He’s giving it to them.
= Él está dándoselo a ellos.
-She’s giving it to my.
= Ella está dándomelo a mí.
= Ella me lo está dando.

¡Qué fuerte! Mr. Strong se va hoy:
-What's he doing with his computer?
= ¿Qué está haciendo con su ordenador?
-He's giving it to Pilar.
= Se lo está dando a Pilar.
-His folder. He's giving it to Pilar too.
= Su carpeta. Se lo está dando a Pilar también.
-His radio. He's giving it to Pilar.
= Su radio. Se lo está dando a Pilar.
-Is it giving Sarah a ring?
= ¿Está dando un anillo a Sara?
-Sarah? No, he isn't.
= ¿Sara? No, no se lo da.
-He's giving it to Pilar.
= Se lo está dando a Pilar.
-I can't believe it!
= ¡No lo puedo creer!
-Is he giving Sarah a ring?
= ¿Le está dando un anillo a Sarah?
-No, he isn’t.
= No, no hace.
-He’s giving it to Pilar.
= Se lo está dando a Pilar.
-He's giving her the folder, the radio and everything.
= Él le está dando la carpeta, la radio y todo.




SENTENCE

Are you sure the meeting is going to last three and a half hours?

¿Estás seguro de que la reunión va a durar tres horas y media?

VOCABULARY

Course = curso, rumbo, campo, plato de comida (ko:s) (kors)
Sure = seguro/a, convencido/a, vale (sho:) (shoa) (shr)
Sure! =  ¡Claro! ¡Por supuesto! ¡Si! ¡Cierto! (sho:) (shoa) (shr)
To be sure = estar seguro, estar convencido  (tu bi: sho: /shoa)
To be safe = estar seguro, ser seguro, sin peligro. (tu bi: seif)
Meeting = reunión, junta, encuentro (mí:tin)
De modo formal
Say, said, said, saying = decir, afirmar (sei) (sed) (sed) (seiin)
Se usa para expresar una opinión, un sentimiento, una intención, una instrucción o un saludo, pero no para expresar una información pertinente. 
→ No tiene complemento indirecto.
Ex: I say it's a bad idea.
= Digo que es una mala idea.
Ex: To say hello. = Saludar.
Ex: Thank you, he said.
= Gracias, dijo.
Ex: I said they were there.
= Dije que ellos estabas allí.
Trouble = dificultad, apuro, problema/as, molestia (trábo)
Siempre en singular.
Card = cartas (ka:d)
Card game = juego de cartas
(ka:d geim)
Spend, spent, spent, spending
= gastar→(dinero); esforzarse,
= pasar→(tiempo) (spend) (spent) (spent) (spéndin)
Complain, complained, complained, complaining
= quejarse (komplein) (kompleind) (kompleind) (kompleinin)
Ready = listo/a, preparado/a, dispuesto/a (rédi) (ruedi)            
Last = último/a, pasado/a, por último (la:st)
Last, lasted, lasted, lasting
= durar (la:st) (lá:stid) (lá:stid) (lá:stin)
Going to last = va a durar
(goin tu: la:st)
Send, sent, sent, sending
= enviar, mandar (send) (sent) (sent) (sénding)
Copy = copia, ejemplar, copiar (kópi) (kápi)
Call, called, called, calling
= llamar, telefonear
(ko:) (ko:d) (ko:d) (kó:lin)
Tonight = esta noche
(tәnait) (tunait)
Attend, attended, attended, attending = asistir, ir a (aténd) (aténdid) (aténdid) (aténdin)
Rather = más bien, bastante, preferir (rá:da) (rá:dәr)
I’d rather = I would rather
Se usa para expresar una preferencia = “preferiría”
(aid ráda-әr)
Die, died, died, dying = morir, fallecer (dai) (daid) (daid) (daiin)
Exactly = exactamente (egsӕk,tli)
Really = realmente, de verdad, muy (rli) (rilí?)
Mean, meant, meant, meaning
= significar, querer decir
(mi:n) (ment) (ment) (mí:nin)
Hour = hora → Como unidad de tiempo: 60 min  (áua) (áuәr)
Hours = horas (áuәs)
Week = semana (wik)
Remember, remembered, remembered, remembering
= recordar, acordarse de (remémba / rimémbә) (remémbәd) (remémbәd) (remémbәrin)
Ex: I remember his name.
= Recuerdo su nombre.
Young = joven, jóvenes, juvenil (yan)
The young = los jóvenes, la juventud, la gente joven
(dә yan)
Younger = más joven, menor  (yánga) (yángәr)
Trick = truco, ardid, engaño, trampa, engañar, trampear (truik)
Half = mitad, medio/a, a medias (hja:f)
Half an hour = media hora
(hja:f әn aua)
Month = mes (manz)
Mean, meant, meant, meaning
= significar, querer decir
(mi:n) (ment) (ment) (mí:nin) What does it mean?  = ¿Qué significa? (wot das it mi:n)
To get out = salir (tu getaut)
To get out of = librarse de, escaper-se de (tu gétaut ov)

INTRODUCTION

-Are you sure?
= ¿Estás seguro?
-Are you sure that this class is going to last three and a half hours?
= ¿Estás seguro de que esta clase va a durar tres horas y media?
-Three and a half hours.
= Tres horas y media.
-Two and a half hours.
= Dos horas y media.
-Four and a half hours.
= Cuatro horas y media.
-Two and a half years.
= Dos años y medio.
-Three and a half days.
= Tres días y medio.
-Five and a half weeks. etc
= Cinco semanas y media. etc
-Are you sure this class is going to last.
= ¿Estás seguro de que esta clase va a durar?
-How long is this class? How long is this class going to last?
= ¿Cuánto dura esta clase? ¿Cuánto tiempo va a durar esta clase?
-Three and a half hours.
= Tres horas y media.
-Are you sure? Are you sure this class is going to last three and a half hours?
= ¿Estás seguro? ¿Estás seguro de que esta clase va a durar tres horas y media?
-My God! It's going to last forever. I'm going to die before this class is over.
= ¡Dios mío! Va a durar para siempre. Voy a morir antes de que esta clase termine.
-Are you sure this class is going to last three and a half hours?
= ¿Estás seguro de que esta clase va a durar tres horas y media?
-I hope not.
= Espero que no.

PART 1

-Are you sure.
= ¿Estás seguro?
-To be sure.
= Estar seguro. (convencido)
= Estar convencido.
En una clase anterior vimos:
-To be safe.
= Estar seguro
→ En el sentido de fuera de peligro.
-I wan’t to leave.
= Me quiero ir.
-Are you sure?
= ¿Estás segura?
-Yes, I’m sure.
= Sí, estoy segura. 
-I’m sure the money is safe.
= Estoy seguro/a de que el dinero está seguro.
Aquí tenemos las dos formas de “Sure
-I'm not sure he's ready.
= No estoy seguro/a de que esté preparado.
-He’s not sure.
= Él no está seguro.
-Are you sure the meeting is today?
= ¿Estás seguro de que la reunión es hoy?

-Destiny, I’m not sure of your powers.
= Destino, no estoy seguro de tus poderes.
-What are you saying?
= ¿Qué estás diciendo?
-I'll show you.
= Te mostraré.
-You have trouble making friends.
= Tú tienes problemas para hacer amigos.
-Me? Trouble making friend? Are you sure?
= ¿Yo? ¿Problemas para hacer amigo? ¿Estás segura?
-I'm sure, the cards know everything.
= Estoy segura, las cartas lo saben todo.
-Let’s see another one.
= Veamos otro.
-Oh! It says you spend too much time on the internet.
= ¡Oh! Dice que pasas demasiado tiempo en internet.
-Are you serious? Me? Spend too much time on the internet? Are you sure?
= ¿En serio? ¿Yo? ¿Paso demasiado tiempo en internet? ¿Estás segura?
-I'm sure, the cards know everything.
= Estoy segura, las cartas lo saben todo.
-Do you want to know another one?
= ¿Quieres saber otro?
-It says you complain a lot.
= Dice que tú te quejas mucho.
-I don’t complain. I don’t complain. Destiny, are you sure? I’m not so sure about you.
= Yo no me quejo. No me quejo. Destino, ¿estás segura? No estoy seguro acerca de ti.
-Well, I'm sure about you.
= Bueno, estoy seguro acerca de ti.

PART 2

-The meeting is going to last…
= La reunión va a durar…
-Is going to last.
= Va a durar.
-Is going to.
= Va a.
Es una forma de futuro. Se emplea para describir un plan fijo o una idea que tienes para el futuro.
-I’m going to send you a copy.
= Te voy a enviar una copia.
-I’m going to call you tonight.
= Voy a llamarte esta noche.
-I’m not going to attend.
= No voy a asistir.
-I’m not going to do it.
= No voy a hacerlo.
Estamos conjugando el verbo “To be” en presente en la forma afirmativa, negativa e interrogativa.
-I’m going to do it.
= Voy a hacerlo.
-I’m not going to do it.
= No voy a hacerlo.
-Are you going to do it?
= ¿Vas a hacerlo?
-The meeting is going to last two hours.
= La reunión va a durar dos horas.
-To last.
= Durar.
-The course is going to last six weeks.
= El curso va a durar seis semanas.
-Is going to last.
= Va a durar.

-Oh! What? The security meeting?
= ¡Oh! ¿Qué? ¿La reunión de seguridad?
-How long is it going to last?
= ¿Cuánto va a durar?
-An hour. Is it going to last an hour?
= Una hora. ¿Va a durar una hora?
-The security meeting that's going to last an hour. I'd rather die. 
= La reunión de seguridad que va a durar una hora. Preferiría morir.
-How long is this meeting going to last?
= ¿Cuánto tiempo va a durar esta reunión?
-Exactly, it's going to last an hour.
= Exactamente, va a durar una hora.
-When they say it's going to last an hour, they really mean three hours.
= Cuando dicen que va a durar una hora, realmente quieren decir tres horas.
-Frank, I've just remembered that I have to watch my younger brother in a show at school.
= Frank, acabo de recordar que tengo que ver a mi hermano menor en un espectáculo en la escuela.
-Yeah. No. Honestly and it's only going to last half an hour.
= Sí. No. Honestamente y solo va a durar media hora.
-Thanks Frank. Thanks, thanks so much.
= Gracias Frank. Gracias, muchas gracias.
-That trick worked again but I don't know how long it's going to last.
= Ese truco funcionó de nuevo, pero no sé cuánto tiempo va a durar.

PART 3

-Three and a half hours = 3 ½ h
= Tres horas y media.
La “L” de “half” no se pronuncia.
Conectamos todas las palabras juntas.
-Two and a half.  = 2 ½
= Dos horas y media.
-Seven and a half. = 7 ½
= Siete horas y media.
-Ten and a half. = 10 ½
Diez horas y media.
-Nine and a half = 9 ½
= Nueve y media.
-The meeting is going to last three and a half hours. 3 ½
= La reunión va a durar tres horas y media.
-The course is going to last two and a half months.
= El curso va a durar dos meses y medio.
-Are you sure the meeting is going to last three and a half hours?
= ¿Estás seguro de que la reunión va a durar tres horas y media?
-Okay. Keep practicing. We’ll see in the next class.
= Bueno. Sigue practicando. Lo veremos en la próxima clase.

-No. What do you mean I have to attend a security meeting for three and a half hours?
= No. ¿Qué quieres decir con  que tengo que asistir a una reunión de seguridad de tres horas y media?
-No, no, no. I have to close the shop for three and a half hours?
= No, no, no. ¿Tengo que cerrar la tienda durante tres horas y media?
-No Frank. I can't close the shop for three and a half hours.
= No Frank. No puedo cerrar la tienda durante tres horas y media.
-Three and a half hour is a really long time to close the shop.
= Tres horas y media es realmente mucho tiempo para cerrar la tienda.
-Where will I find someone to work for three and a half hours?
= ¿Dónde encontraré a alguien para trabajar durante tres horas y media?
-No. I can't to attend this meeting, Frank. Three and a half hour is a really long time.
= No. No puedo asistir a esta reunión, Frank. Tres horas y media es realmente mucho tiempo.
-Is there any solution? Do I have to attend the meeting?
= ¿Hay alguna solución? ¿Tengo que asistir a la reunión?
-Okay, fine. I'll see you soon.
= Bien, vale. Te veré pronto.
-Did you hear that? Frank said I have to attend the meeting for three and a half hours.
= ¿Has oído eso? Frank dijo que tengo que asistir a una reunión de tres horas y media.
-I can't attend the meeting for three and a half hours, what will I do with the shop?
= No puedo asistir a la reunión de tres horas y media, ¿que voy a hacer con la tienda?
-I can’t close the shop for three and a half hours. I have so many things to do. In three and a half hours I can do a lot of things.
= No puedo cerrar la tienda durante tres horas y media. Tengo tantas cosas que hacer. En tres horas y media que puedo hacer un montón de cosas.
-I'm gonna call Frank and see if I can find another way to get out of this meeting.
= Voy a llamar a Frank y ver si puedo encontrar otra manera de librarme de esta reunión.


SENTENCE

He was feeling a bit under the weather so he ended up calling it a day.

El estaba un poco pachucho, así que lo dio por terminado.

VOCABULARY

Ropy (US) = pachucho/a (roupi)
Look like = parecer, parecer que (tu luk laik)
Look alike = parecerse, doble (luk alaik)
Was (wos) (was) = estaba, estuve/o, era, fui, fue.
Pasado simple de “be” con “I”, “he”, “she”, “it
He was. (hji: wos) = (él) era, estaba, estuvo, fue.
Feel, felt, felt, feeling = sentir, acariciar, palpar, percibir, considerar que (fi:l) (felt) (felt) (fí:lin)
Under = bajo, debajo, menos de, menor de, a las órdenes de,
Prefijo under = sub (ánda-әr)
Weather = el tiempo, clima
(weda) (wer)
Under the weather
= indispuesto/a,
(ánda-әr dә weda-әr)
Bajo mínimos, en salud (coloquial)
Call, called, called, calling
= llamar, telefonear
(ko:) (ko:d) (ko:d) (kó:lin)
To call it a day = darlo por terminado, darlo por finalizado
(tu kólit ә dei)
Die, died, died, dying = morir, fallecer (dai) (daid) (daid) (daiin)
To cheer up, sep. = animar (tu chírap) Cheer up! =
¡Animo!  Alegrar, levantar el ánimo (chírap)
Disappointed = decepcionado/a, defraudado/a, desilusionado/a (dísәpointid)
End up, ended up, ended up, ending up = terminar, acabar, parar (éndap) (éndidap) (éndidap) (éndinap)
Immediately = inmediatamente
(imí:diәt.li) (imí:diәt.le)
Hurt = daño, herido/a, lastimado, dolido/a (hj:t) (hjrt)
Get hurt = lastimarse, hacerse daño (get hjᴈ:t)
Come, came, come, coming
= venir, entrar, llegar (kam) (keim) (kam) (kámin)
Bullfight = una corrida de toros
(búlfait) (bólfait)
To go on = pasar, continuar, seguir adelante, partir, salir, seguir (tu gou on)
Went on = siguió, continuó, continuamos, pasó, pasaba. (wenton)
Gone on = happened 
= pasado, sucedido (gónon) Going on = pasando, ocurriendo (gouin on)
What's going on? = ¿Qué pasa? ¿Qué está pasando?
(wots goin on)
How's it going? = ¿Cómo te va? (hjausit goin)
Until = hasta, hasta que
(anteu) (antél)
To take (sth) out = sacar algo, llevar algo (tu teikaut)
Rubbish (UK) = basura (rábish)
Garbage (US) = basura (gá:bigh) (gá:rbigh)
Trash (US) = basura (trӕsh)
Definitely = seguro, sin duda, por supuesto, decididamente, indudablemente (défenәt.li)

PART 1

-It look like it’s feeling a bit under the weather
= Parece que se siente un poco pachucho / indispuesto.
-He’s feeling a bit under the weather.
= Él está un poco pachucho.
-To feel a bit under the weather.
= Sentirse un poco pachucho.
-So he ended up calling it a day.
= Así que lo dio por terminado.
-He was feeling a bit under the weather.
= Él estába un poco pachucho.
= Se sentía un poco por debajo del tiempo (lit)
-I fell a bit under the weather today.
= Me siento un poco pachucho hoy.
-The number three was feeling a bit under the weather before it died.
= El número tres se sentía un poco pachucho antes de morir.

-Hi guys.  Felicity here. Oh! Are you feeling a little bit under the weather?
= Hola chicos. Felicity aquí. Oh! ¿Te sientes un poco pachuco/a?
-Oh no! Well. Don't worry because today I have paper airplane.
= ¡Oh no! Bien. No te preocupes porque hoy tengo avión de papel.
-We're going to learn how to make the perfect paper airplane and that will cheer you up.
= Vamos a aprender cómo hacer el avión de papel perfecto y eso te animará.
-Last week my brother felt a little bit under the weather and I made him a paper airplane. I know now he's happy.
= La semana pasada mi hermano se sintió un poco mal y le hice un avión de papel. Ahora sé que él es feliz.
-So, you know someone who's feeling a little bit under the weather?
= Entonces, ¿conoces a alguien que se siente un poco pachucho/a?
-You do. Repeat with me. I know someone who's feeling a little bit under the weather.
= Tú lo haces. Repite conmigo. Conozco a alguien que se siente un poco bajo el clima.
-Oh! Make them a paper airplane and it will cheer them right up.
= ¡Oh! Hazles un avión de papel y los animará de inmediato.
-Last week Wayne's beam was feeling a little bit under the weather.
= La semana pasada, el “rayo” de Wayne se sintió un poco pachucho.
-He was disappointed about something, but I made him a paper airplane and was cheer up.
= Estaba decepcionado por algo, pero le hice un avión de papel y se animó.
-Are you ready guys? Let's fly it.
= ¿Están listos chicos? Vamos a volarlo.
-Oh, well guys. It was fun, fun, fun.
= Bueno chicos. Fue divertido, divertido, divertido.

PART 2

-I'm sorry, I feel a bit under the weather today. 
= Lo siento, hoy me siento un poco pachucho.
También se puede decir:
-I’m feeling a bit ropy today.
= Hoy me siento un poco pachucho.
-I ended up coming to the studio.
= Acabé viniendo al estudio.
-End up.
= Acabar. Terminar.
Cuando le sigue otro verbo lo expresamos en gerundio.
-Ended up (+ gerund)
= Acabó. Terminó (+ gerundio)
-He ended up doing it.
= Terminó haciéndolo.
-I ended up coming today.
= Acabé viniendo hoy.
-I'll probably end up going to sleep immediately after this class.
= Probablemente terminaré yendo a dormir inmediatamente después de esta clase.
-I fell a bit under the weather.
= Me siento un poco pachucho hoy.
-I feel quite ropy. I’m sorry.
= Me siento bastante pachucho. Lo siento.

-A great day in Spain but yesterday was not so good.
= Un gran día en España, pero ayer no era tan bueno.
-No. I ended up meeting with my friends, you know, Paco and Pepe.
= No. Terminé reuniéndome con mis amigos, ya sabes, Paco y Pepe
-They ended up taking me to a bullfight.
= Acabaron llevándome a una fiesta de toros (una corrida)
-I ended up going to a bullfight.
= Terminé yendo a una corrida de toros.
-But look, look what happened. I ended up getting hurt.
= Pero mira, mira lo que pasó. Terminé lastimándome.
-We ended up going into the street and I was talking about the “Duquesa de Villavieja” because I had dinner with her a few days ago on.
= Terminamos yendo a la calle y estaba hablando de la Duquesa de Villavieja porque cené con ella hace unos días.
-I guess I ended up getting distracted and turning around, and of a sudden there were bulls behind me.
= Creo que terminé distrayéndome y girándome, y de repente había toros detrás de mí.
-They were angry bulls and I ended up getting hit by one of the bulls and I ended up hurting my arm and I ended up hurting my eye.
= Son toros enojados y terminé siendo golpeado por uno de los toros y terminé lastimándome el brazo y terminé lastimándome el ojo.

PART 3

-To call it a day.
= Darlo por terminado.
= Llamarlo un día (lit)
Es una expresión que empleamos con mucha frecuencia al acabar o querer acabar una reunión.
-Let's call it a day.
= Démoslo por terminado.
-What time did you finish last night?
= ¿A qué hora terminaste anoche?
-We went on until eleven o'clock and then we decided to call it a day.
= Continuamos hasta las once y entonces decidimos darlo por terminado.
-Or we called it a day at eleven o'clock.
= O lo dimos por terminado a las once en punto.
-He was feeling a bit under the weather so he ended up calling it a day.
= El estaba un poco pachucho, así que lo dio por terminado.
-To end up doing something.
= Acabar haciendo algo.
-I think that's enough, for that, let's call it a day.
= Creo que eso es suficiente, por eso, démoslo por terminado.
-See you soon. Ciao.
= Te veo pronto. Chao.

-Hey! How's it going?
= ¡Oye! ¿Cómo va?
-I think it's time to call it a day.
= Creo que se acabó por hoy.
-That's right. I'm gonna call it a day.
= Está bien. Voy a darlo por terminado.
-I have to take the rubbish out.
= Tengo que sacar la basura.
-You know, when Harriet wants to call it a day, she just goes without telling anyone.
= Ya sabes, cuando Harriet quiere dar por terminado el día, simplemente se va sin decírselo a nadie.
-And Margret, she cleans two or three rooms and then she calls it a day.
= Y Margret, ella limpia dos o tres habitaciones y luego lo da por terminado.
-That’s right. To call it a day.
= Está bien. Darlo por terminado.
-What am I doing? Exactly. I'm calling it a day.
= ¿Qué estoy haciendo? Exactamente. Voy a darlo por terminado.
-I still want to go to the gym and I have two dates. It's definitely time to call it a day. 
= Todavía quiero ir al gimnasio y tengo dos citas. Es definitivamente el momento de darlo por terminado.
-Oh! Here comes Margaret.
= ¡Oh! Aquí viene Margaret.
-Mike. I’ll just have one coffee and then I’ll call it a day. Be a good boy.
= Mike. Solo tomaré un café y luego lo doy por terminado. Sé un buen chico.
-Okay, well, Margaret. The coffee machine is over there. The milk and sugar are over there. Take the rubbish out and then I think you can call it a day.
= Bueno, bueno, Margaret. La máquina de café está por allí. La leche y el azúcar están por allí. Saca la basura y luego creo que puedes darlo por terminado.
-But. ¿What?
= Pero. ¿Qué?


No hay comentarios:

Publicar un comentario