viernes, 30 de enero de 2015

Capítulo 24. TVE ENGLISH Is there a discount on

TVE English, Phrases TVE English, English Course of TVE, Frases TVE Ingles, Curso de Ingles de TVE.
(Look at the video)

Abrir la página y el vídeo con diferentes exploradores, y reducir para poder tener el vídeo y la página en la misma pantalla.

BASIC (video)
INTERMEDIATE (video)
ADVANCED (video)

SENTENCE

He’s a doctor and she’s a doctor as well.

Él es médico y ella es médico también.

VOCABULARY

Waiter = camarero (weita-ә)
Waitress = camarera (weitrәs)
Too = también, demasiado, muy (tu:)
As well = también (ӕs wel)
Well = bien, pozo (wel)
To sit = sentar-se, estar sentado (tu sit)
Sitting = sentado/a, sesión (sítin)
Politician= político→ noum (póletishәn)
Country = país (kántri) (kántrui)
Important = importante  (impó:tent)
Beautiful = hermoso/a, precioso/a, bello/a, bonito/a (biu:tifo)
Language = idioma, lenguaje (lӕngwigh)
Canada = Canadá (kӕnәda)
China = China (chaina)
Spain = España (sspein)
Germany = Alemania (y:mәni)
French = francés/a (french)
Italian = italiano/a (itӕliәn)
Mexico = México (méksikou)                
Colombia = Colombia (kolómbia)
Spanish speaking country = de habla hispana, hispanoparlante, hispanohablante
(sspӕnish spíkin kántri)
Doctor = médico/a, doctor/a (dókta) (dóktәr)
Musician = músico/a
(miu:síshәn)
Writer = escritor-ora
(raita) (raitәr)
Singer = cantante (sína) (síñәr)
Lawyer → solicitor = abogado (lóya-әr) (solísita / solísidәr)
Artist = artista (á:tist) (árdist)
Actor = actor (ӕkta-әr)
Actress = actriz (ӕktrәs)
Egg = huevo (eg)

INTRODUCTION

-You’re sitting and I’m sitting too.
= Tú estás sentado y yo estoy sentado también.
Alternativa:
-You’re sitting and I’m sitting as well.
= Tú estás sentado y yo estoy sentado también.
-Obama is a politician and David Cameron is a politician as well.
= Obama es un político y David Cameron es un político también.
-Canada is a big country and the China is a big country as well.
= Canadá es un país grande y China es un país grande también.
-Spain is an important country and Germany is an important country as well.
= España es un país importante y Alemania es un país importante también.
-French is a beautiful language and the italien is a beautiful language as well.
= El francés es una lengua hermosa y el italiano es una lengua hermosa también.
-French is an important language and english is an important language as well.
= El francés es un idioma importante y el inglés es un idioma importante también.
-Mexico is a Spanish-speaking country and Colombia is a Spanish-speaking country as well.
= México es un país de habla hispana y Colombia es un país de habla hispana también.

PART 1

-He’s a doctor.
= El es doctor.
Ya hemos visto:
-He’s a singer.
= Él es cantante.
En inglés hay que añadir el artículo indefinido “a” o “an”. En español no hace falta.
-He’s a musician.
= Él es músico.
-He’s a teacher.
= Él es professor.
-He’s a writer.
= Él es escritor.
-He’s a singer.
= Él es cantante
-He’s a lawyer.
= Él es abogado.

PART 2

-She’s a doctor.
= Ella es médico.
She’s” con una “s” silbada.
→ No decimos: “She’s doctor”, sino: “She’s a doctor”.
-She’s an artist.
= Ella es artista.
Se pone el artículo “an” cuando la siguiente palabra empieza por vocal.
-She’s an actress.
= Ella es actriz.
-He’s a waiter.
= El es camarero.

-He's a doctor and she's a doctor too.
= Él es médico y ella es médico también.

PART 3

-As well.
= También.
Ya hemos visto “too” que significa “también”. Es sinónimo de “as well
As”, la “s” es como el sonido de una mosca.
-He's an actor and she's an actress as well.
= El es actor y ella es actriz también.
-He's a musician and she's a musician as well.
= Él es músico y ella es músico también.
-He's a lawyer and she's a lawyer as well.
= Él es abogado y ella es abogado también.
-He's a waiter and she's a waitress as well.
= El es camarero y ella es camarera también.

-This is an egg. That’s an egg as well.
= Esto es un huevo. Eso es un huevo también.
-This is a phone. That’s a phone as well.
= Este es un teléfono. Eso es un teléfono también.
-These are pencils. Those are pencils as well.
= Estos son lápices. Esos son los lápices también.


SENTENCE

Is there a discount on those items?  No, there isn’t, they’re full price.

¿Hay descuento en esas cosas? No, no hay, son de precio normal / completo.

VOCABULARY

Schedule = horario, programar (shédyuo) (skédyuo)
There is → There’s = hay
Haber: presente impersonal, singular  (de:s) (ders)
Usamos “there is” con sustantivos contables  e incontables, todos en singular.
Is there? = ¿Hay? ¿Existe? ¿Está ahí? ¿Está allí?
(is deә) (is dәr) → (: “e” + “a”)
→ Pregunta sobre un sujeto en singular, contable o incontable.
Ex: Is there an apple on the table? = ¿Hay una manzana en la mesa?
Ex: Is there some tea? 
= ¿Hay algo de té?
Ex: How much money is there?
= ¿Cuánto dinero hay?
There isn’t = no hay (deәrísәnt)
Usamos “There isn’t” como respuesta corta.
Usamos “There isn’t” con sustantivos incontables  y contables, todos en singular:
Ex: There isn’t any water.
= No hay agua. (incontable)
Ex: There isn’t a house.
= No hay una casa. (contable)
Aunque en inglés se usa normalmente la forma plural para las oraciones negativas. 
Ex: There aren't many houses. 
= No hay muchas casas.
There are = hay
→ Haber: presente impersonal, plural (deә a:)
No se puede contraer.
Se usa “there are” solo para nombres contables en plural.
Ex: There are some CDs.
= Hay algunos cedés.
Ex: There are twenty children in the class. (children es plural)
= Hay veinte niños en clase.
There aren't = no hay (der á:nt)
En inglés se usa normalmente la forma plural para las oraciones negativas. →  Se usa “there aren’t” solo para nombres contables en plural.
Ex: There aren't any flowers.
= No hay flores.
Ex: There aren't many houses. 
= No hay muchas casas.
There aren't left = no quedan (derá:nt  left)
They're = They are = ellos son, ellas son, ellos están, ellas están, son, están (deә / der) (dei a:)
They aren't = ellos/ellas no son, no están, no lo son (zdei a:nt)
Discount = descuento (dískaunt)
Item = artículo, noticia
(aitәm) (aidәn)
Dress = vestido (dres) (drues)
Computer = ordenador (kompiu:ta-әr)
Coat = abrigo, capa (kout)
Mistake = error, equivocación (misteik)
Full = lleno, completo (fo)
Price = precio (prais)
Full price = precio completo
(fo prais)
Pay, paid, paid, paying = pagar (pei) (peid) (peid) (peiin)
Receipt = recibo, recibí (resí:t) (risít)
Earring = pendiente, aro, arete (írruin)
Sale = venta, rebajas→ (ES) (seio)
Fifty percent = 50% = cincuenta por ciento (fífti pәrsént)

PART 1

-Is there a discount on those items?
= ¿Hay descuento en esas cosas?
-There is.
= Hay → Afirmativo.
-Is there?
= ¿Hay? → Interrogativo.
-A discount on.
= Un descuento en.
La preposición es “on”.
-Is there a discount on those items?
= ¿Hay descuento en esas cosas?
-Is there a discount on this dress?
= ¿Hay descuento en este vestido?
-Is there a discount on this computer?
= ¿Hay descuento en este ordenador?
-Is there a discount on this car?
= ¿Hay un descuento en este coche?
-No, there isn’t a discount on this car.
= No, no hay descuento en este coche.
-Is there a discount on these shoes?
= ¿Hay descuento en estos zapatos?
-Is there a discount on that coat?
= ¿Hay descuento en ese abrigo?

-Oh! It’s the end of the month. I know.
= ¡Oh! Es fin de mes. Lo sé.
-I look for items with a discount.
= Busco artículos con descuento.
-Oh my God! Look at that bag. Sarah. Does that bag have a discount?
= ¡Oh Dios mío! Mira ese bolso. Sarah. ¿Ese bolso tiene descuento?
-¡Oh, look those shoes! They’re perfect. Sarah. Do those shoes have a discount?
= ¡Oh, mira esos zapatos! Son perfectos. Sara. ¿Tienen esos zapatos descuento?
-No? Can you help me? Can you ask Sarah if those shoes have a discount?
= ¿No? ¿Me puedes ayudar? ¿Puedes pedirle a Sarah si los zapatos tienen descuento?
-Oh, perfect! One a more time. Yes? Oh! Thank you! I’ll take twenty.
= ¡Oh perfecto! Una vez más. ¿Sí? Oh! ¡Gracias! Me llevaré veinte.
-Oh, nice sportswear! But I don’t like running. Well, maybe I could try.
= ¡Oh, bonita ropa deportiva! Pero no me gusta correr. Bueno, tal vez podría intentarlo.
-Does It have a discount, Sarah? Yes? Perfect! I’ll take twenty.
= ¿Tiene descuento, Sara? ¿Sí? ¡Perfecto! Me llevo veinte.
-Oh, nice Percy! And do they have a discount, Sarah? Yes?
= ¡Oh, bonito Percy! ¿Y tienen descuento, Sara? ¿Sí?
-Well, I’ll take all of them but I’ll take all of them tomorrow.
= Bueno, los llevaré todos, pero mañana los llevaré todos.

PART 2

-Okay. Welcome back. Let’s take a look at the second part.
= Bien, bienvenido de nuevo. Echemos un vistazo a la segunda parte.
-No, there isn’t.
= No, no hay.
Es la respuesta corta a la pregunta:
-Is there a discount on those items?
= ¿Hay descuento en esas cosas?
-No, there isn’t.
= No, no hay.
-More examples.
= Más ejemplos.
-Is there a problem?
= ¿Hay algún problema?
-No, there isn’t.
= No, no hay.
-Is there a meetting?
¿Hay alguna reunión?
-No, there isn’t.
= No, no hay.
-Is there a mistake with the schedule? (shédyuo) (skédyuo)
= ¿Hay un error con el horario?
-No, there isn’t.
= No, no hay.
-Is there a discount on this dress?
= ¿Hay un descuento en este vestido?
-No, there isn’t.
= No, no lo hay.
-Is there a discount on this computer?
= ¿Hay descuento en este ordenador?
-No, there isn't.
= No, no lo hay.
-Is there a problem?
= ¿Hay un problema?
-No, there isn't.
= No, no lo hay.
-Keep practicing: No, there isn’t.
= Sigue practicando: No, no hay.

-Is there a swimming pool in my garden?
= ¿Hay piscina en mi jardín?
-No, there isn’t.
= No, no hay.
-Is there a clock in my kitchen?
= ¿Hay un reloj en mi cocina?
-No, there isn’t.
= No, no hay.
-Is there a red card in front of my house?
= ¿Hay una tarjeta roja delante de mi casa?
-No, there isn’t.
= No, no hay.
-Is there a discount on those items?
= ¿Hay descuento en esas cosas?
-No. No, I’m sorry. No, there isn’t.
= No. No, lo siento. No, no hay.
-Look. There isn’t.
= Mira. No hay.

PART 3

-Alright! Let’s finish this class with the last part.
= ¡Bien! Terminemos esta clase con la última parte.
-They’re full price.
= Son de precio normal.
= Están a precio normal.
-This book is full price.
= Este libro está a precio normal.
-Is that dress full price?
= ¿Es ese vestido de precio normal?
-Are these earrings on sale?
= ¿Están estos pendientes rebajados?
= ¿Estos pendientes están de rebaja?
-No, they’re full price.
= No, son de precio normal.
-My mother never pays full price.
= Mi madre nunca paga a precio normal.
-She never pays full price.
= Ella nunca paga a precio normal.
Siempre busca precios rebajados.
-These shoes aren't fifty percent off. They're full price.
= Estos zapatos no están al cincuenta por cien. Son de precio normal.

-Let’s see. Tissues: 5 euros. Five euros for tissues? They're full price.
= Veamos. Pañuelos de papel: cinco euros. ¿Cinco euros por pañuelos de papel? Son de precio normal.
-In my shop they’re half price.
= En mi tienda están a mitad de precio.
-In this shop they’re full price.
= En esta tienda están a precio normal.


SENTENCE

Would you mind throwing out the fruit?
It’s going off.

¿Te importaría tirar la fruta a la basura? Se está poniendo mala.

VOCABULARY

Vegetables = vegetales (véghtәbos)
En plural normalmente. 
→ Contable.
Would (wud)
La “L” es muda.
Es una forma auxiliar del condicional.
Ex: What would you do if you lost your job? = ¿Qué harías si perdieras tu trabajo?
→ Pasado de “will”.
Ex: Sally promised that she would help. = Sally prometió que ella ayudaría.
En inglés, para acciones del pasado habitual, utilizamos “woud” = solía.
Ex: I remember I would go to the beach and I would rent some house. = Recuerdo que solía ir a la playa y solía alquilar alguna casa.
Se usa para hablar de situaciones imaginarias.
Ex: It would be fun to go to New York. = Sería divertido ir a Nueva York.
→ Para pedir algo educadamente.
Ex: I’d (= I would) like a cup of coffee, please. = Me gustaría una taza de café, por favor.
Ex: Would you bring me a glass of water, please? = ¿Te importaría traerme un vaso de agua, por favor?
Para expresar de forma educada una opinión.
Ex: I would do it this way.
= Yo lo haría de esta manera. 
→ Típico de subjuntivo:
Ex: I wish it would rain more!
= ¡Ojalá que lloviera más!
Mind = mente, ánimo, espíritu,
(maind)
Mind, minded, minded, minding
= preocuparse, importar, molestar (maind) (maindid) (maindid) (maindin)
Would you mind? = ¿Te importaría? (wud iu maind)
Throw, threw, thrown, throwing
= lanzar, tirar, arrojar
(zrou) (zru:) (zroun) (zrouin)
To throw (sth) out = tirar algo a la basura (tu zrou sánzin aut)
Fruit = fruta → En singular, pues es incontable (fru:t) sin “i”
Spoiled = estropeado, mimado, malcriado (spoild)
Rotten = podrido/a (rótn) (rátən)
Bring, brought, brought, bringing = traer, llevar, producir (brin) (bro:t) (bro:t) (brínin)
Supermarket = supermercado
(sú:pә,ma:ket) (súpәrmarket)
To go off = explotar, estropearse, echarse a perder, ponerse malo/a, marcharse, irse a (tu gou of)
Tomato = tomate
(tomá:to) (tomeidou)
Tomatoes = tomates (tomá:tos)
Aubergine = berenjena (óbeyi:n)
Courgette (UK) = calabacín (ko:yét)
Zucchini (US)  calabacín (sukí:ni)
Onion = cebolla (ániәn)
Buffet = buffet, bufé
(báfe / búfe) (bafei / bәfei)→US
To pick up = recoger algo, recoger a alguien (tu píkap)

INTRODUCTION

-Would you mind? + Gerund.
= ¿Te/Le importaría? + Gerundio.
-Would you mind throwing away the fruit?
= ¿Te importaría tirar la fruta?
-It's spoiled. It's rotten.
= Está estropeada. Está podrida.
-Would you mind cleaning the table a little?
= ¿Te importaría limpiar un poco la mesa?
-Would you mind adding some more makeup?
= ¿Le importaría añadir un poco más de maquillaje?
-Would you mind adding?
= ¿Te importaría añadir?
-Would you mind cleaning?
= ¿Te importaría limpiar?
-Would you mind learning English?
= ¿Te importaría aprender inglés?

PART 1

-Would you mind? (+ gerund)
= ¿Te importaría? (+ gerundio)
-Would you mind throwing out the fruit?
= ¿Te importaría tirar la fruta?
-Would you mind doing that?
= ¿Le importaría hacer eso?
-Would you mind helping me?
= ¿Te importaría ayudarme?
-Would you mind giving me a hand?
= ¿Te importaría echarme una mano?
-Would you mind telling him for me?
= ¿Te importaría decírselo por mí.
-Would you mind not doing that?
= ¿Te importaría no hacer eso?
-¿Would you mind not making so much noise?
= ¿Te importaría no hacer tanto ruido?
Cuando el segundo verbo está en negativo, colocamos “not” antes de dicho verbo, que sigue en gerundio.
-Would you mind doing that again?
= ¿Le importaría hacer eso de nuevo?

-Would you mind bringing me a bag of tomatoes?
= ¿Te importaría traerme una bolsa de tomates?
-Would you mind bringing me a bag of tomatoes from the kitchen?
= ¿Te importaría traerme una bolsa de tomates de la cocina?
-Would you mind going to the shop and getting me some tomatoes?
= ¿Te importaría ir a la tienda y conseguirme algunos tomates?
-I’ll pay you five euros. Would you mind?
= Te pagaré cinco euros. ¿Te importaría?
-Would you mind helping me with this?
= ¿Te importaría ayudarme con esto?
-Would you mind walking to the supermarket and getting the tomatoes?
= ¿Te importaría caminar al supermercado y conseguir los tomates?
-Thank you. I got my tomatoes.
= Gracias. Conseguí mis tomates.

PART 2

En la clase anterior vimos la expresión para “tirar la basura”: “To take the rubbish out
Cuando “tiramos algo a la basura” empleamos otro verbo compuesto: “To throw something out” o “To throw out something
Si empleamos un pronombre para referirnos a ese algo, entonces, ese pronombre hay que colocarlo entre “throw” y “out”.
-To throw it out.
= Tirarlo (a la basura).
-To throw them out.
= Tirarlos (a la basura).
-Would you mind throwing out the fruit?
= ¿Te importaría tirar a la basura la fruta?
-Would you mind throwing out the vegetables?
= ¿Te importaría tirar las verduras a la basura?

-Harriet said I have to throw out all the fruit.
= Harriet dijo que tengo que tirar toda la fruta a la basura.
-I have to throw it out.
= Tengo que tirarlo a la basura.
-I said: “Throw out the fruit”. I can also say: “Throw the fruit out”.
= Yo dije: “Tirar la fruta a la basura”. También puedo decir: “Tirar la fruta a la basura”.

PART 3

-It’s going off.
= Se está poniendo mala.
-The fruit is going off.
= La fruta se está poniendo mala.
-To go off.
= Estropearse, echarse a perder, ponerse malo/a, marcharse, irse a, explotar
-Your fruit can go off and vegetables can go off.
= Su fruta puede ponerse mala y las verduras pueden ponerse malas.
-Let’s think of different types of fruit.
= Pensemos en diferentes tipos de fruta.
-Oranges can go off.
= Las naranjas pueden ponerse malas.
-Milk can go off.
= La leche puede estropearse.
-Aubergines can go off.
= Las berenjenas pueden ponerse malas.
-Courgettes can go off. (UK)
= Los calabacines pueden ponerse malos.
-Zucchinis can go off. (US)
= Los calabacines pueden ponerse malos.

-I’m looking at the complaints today. It’s really stressful. Let’s see what we have today.
= Estoy mirando las quejas de hoy. Es muy estresante A ver que tenemos hoy.
-The milk was going off at the buffet.
= La leche estaba poniéndose mala en el buffet.
-Impossible. In this hotel, the milk was going off. No. I don’t believe it.
= Imposible. En este hotel, la leche se estaba poniendo mala. No. No lo creo.
-The bread was going off at the buffet.
= El pan estaba poniéndose malo en el buffet.
-Mike told me that the bread was fresh, now this person says that the milk and the bread were going off. It can’t be.
= Mike me dijo que el pan era fresco, ahora esta persona dice que la leche y el pan se estaban poniendo malos. No puede ser.
-Let’s see what else we have. The vegetables are going off. No. Well. Okay. I guess that’s okay. I guess that’s okay because with the new budget, well, we can get new vegetables. It’ll be fine.
= A ver qué más tenemos. Las verduras se están echando a perder. No. Bien. Bueno. Supongo que eso está bien. Supongo que está bien porque con el nuevo presupuesto, bueno, podemos obtener nuevas verduras. Estará bien.
-The fruit is going off. No, impossible.
= La fruta se está poniendo mala. No, imposible.
-Mike, te fruit is going off, so would you mind getting new fruit. The fruit is going off.
= Mike, la fruta se está yendo a perder, así que ¿te importaría conseguir fruta nueva? La fruta se está estropeando.

-Please pick up some bread at the supermarket.
= Por favor, recoja un poco de pan en el supermercado.

No hay comentarios:

Publicar un comentario