TVE English, Phrases TVE English, English Course of TVE, Frases
TVE Ingles, Curso de Ingles de TVE.
|
(Look at the video)
|
Abrir la página y el vídeo con diferentes
exploradores, y reducir para poder tener el vídeo y la página en la misma
pantalla.
|
BASIC (video)
|
INTERMEDIATE (video)
|
ADVANCED (video)
|
SENTENCE
We aren't watching
TV.
We're listening to the radio.
No estamos viendo la tele. Estamos oyendo la radio.
VOCABULARY
Crazy = loco/a,
chiflado/a, de locos, alocado/a, disparatado/a (kreisi)
We aren't = no somos, no estamos (wi: a:nt)
We’re = nosotros/as somos, nosotros/as estamos
(wia) (wiәr)
Watch, watched, watched, watching = mirar, ver, observar (woch / wach) (wocht) (wocht)
(wochin)
→ Se emplea cuando estamos viendo
algo que se mueve, como la TV, una
película, un partido…
Watching = mirando,
viendo
(wochin or wachin)
Hear, heard, heard, hearing
= oír,
escuchar (hjía / hjiәr) (hjᴈ:d) (hjᴈ:d) (hiәring)
Hearing
= oyendo,
escuchando (hjiәrin)
Listen, listened, listened, listening
= escuchar (lísәn) (lísәnd) (lísәnd) (lísәnin)
Listening = escuchando
(lísәnin)
Radio = radio (reidiәu) (reidio)
TV = televisión, tele (ti: vi:)
England = Inglaterra (ínglәnd)
American = estadounidense, americano/a (amérikәn)
Angry = enfadado/a, enojado/a
(ӕngri) ӕngrui)
Cleaner = limpiador/a (klí:na-әr)
Swim, swam, swum, swimming
= nadar (swim) (swӕm) (swam)
Swimming =
natación, nadando (swimin)
Walk, walked, walk ed, walking
= caminar, andar, pasear
(wo:k / wak) (wo:kt) (wo:kt) (wo:kin)
Walking = pasear, andar, caminar, caminata,
senderismo, caminante, a pie, paseando (wo:kin)
Movie (US) = cine, película (mú:vi)
Film (UK) =
película (film)
Cinema (UK) = cine (sínәma)
Match = partido, cerilla, fósforo (mӕtch)
Footbal match (UK) = partido de fútbol
(fútbo: mӕtch)
Footballer = futbolista
(fútbola)
(fútbolәr)
Soccer match (US) = partido de
fútbol (sákә mӕtch)
Soccer player =
futbolista
(sáke pleia) (sáker pleiәr)
In front of = delante de
(infróntof) → Se dice como una
sola palabra.
Behind = detrás de, atrás, por detrás, detrás de (behjaind)
(bihjaind)
→ No se dice “behind of”, sino “behind”, a secas.
In the back =
en la parte posterior (in dә bӕk)
Advert =
anuncio (ӕdvᴈ:t)
→ UK, colloquial, abbreviation of "advertisement"
(әdvᴈ:tismәnt) (ӕdvәrtaismәnt)
→ (ɜ: → “e” cercana a la “a”)
Film, filmed, filmed, filming
= filmar, rodar, grabar (film) (filmd) (filmd) (fílmin)
Commercial =
comercial, anuncio, publicidad
(komᴈ:rso) (kamᴈrso)
INTRODUCTION
-You’re watching TV.
= Estás viendo la televisión /tele
-You’re not listening to the radio. You’re watching TV.
= No estás escuchando la radio. Estás viendo la televisión.
-I’m not listening to the radio. I’m watching TV.
= Yo no estoy escuchando la radio. Estoy
viendo la tele.
-He’s not listening to the radio. He’s watching TV.
= El no está escuchando la radio. Está viendo la tele.
→ O también la contracción:
-He isn’t = He’s not
-We're not = We aren't
= Nosotros no.
-We aren’t listening to the radio. We’re watching TV.
= Nosotros no estamos escuchando la radio. Estamos
viendo la televisión.
-They're not listening to the radio. They're watching TV.
= Ellos no están escuchando la radio. Están viendo la televisión.
PART 1
→ Vamos a ver una frase negativa
en presente continuo y lo usamos cuando nos referimos a cosas que están
pasando ahora mismo.
-We aren't watching TV.
We're listening to the
radio.
= No estamos viendo la tele. Estamos oyendo la
radio.
-We aren't (a:nt)
= We are not
= No somos. No estamos
-We aren't in England.
= No estamos en Inglaterra.
-We aren't American.
= No somos americanos.
-We aren't happy.
= No somos felices.
-We aren't angry.
= No estamos enfadados.
-Cleaner:
= Limpiadora:
-We aren't happy with this.
= No estamos contentos con esto.
-We aren't in front of them.
= No estamos delante de ellos.
-We aren't behind them.
= No estamos detrás de ellos.
-We aren't swimming.
= No estamos nadando.
-We aren't walking.
= No estamos paseando.
PART 2
-Watching TV.
= Viendo la tele / televisión.
-To watch.
= Ver. Mirar.
→ Se emplea cuando estamos viendo
algo que se mueve, como la TV, una
película, un partido…
-We aren't watching the movie. (US)
-We aren't watching the
film. (UK)
= No estamos viendo la película.
-We aren't watching the
match.
= No estamos viendo el partido.
-The footbal match. (UK)
-The soccer match. (US)
= El partido de fútbol.
-The tennis match.
= El partido de tenis.
-Are you watching me?
= ¿Me
estás mirando?
-Are you watching TV?
= ¿Estás mirando la televisión?
-What are you watching?
= ¿Qué estás viendo?
-Are you watching the news?
= ¿Estás viendo las noticias?
-Are you watching sports?
= ¿Estás viendo los deportes?
-Are you watching this advert?
= ¿Estás viendo este anuncio?
-Are you watching this commercial?
= ¿Estás viendo este anuncio?
-Are you watching it?
= ¿Lo estás mirando?
-What are you watching?
= ¿Qué estás viendo?
-Are you watching me?
= ¿Me estás mirando?
-I’m watching you.
= Te estoy mirando.
-You’re watching me.
= Tú me está mirando.
-You aren’t watching the news now.
= No estás viendo las noticias ahora.
-You're watching us.
= Tú nos estás mirando.
-We’re filming an advert.
= Estamos filmando un anuncio.
-You're watching us.
= Tú nos estás mirando.
PART 3
-Listening to the radio.
= Escuchando la radio.
→ Hay que añadir la preposición “to”
-Listening to someone.
= Escuchar a alguien.
-We're listening to you.
= Estamos escuchándote.
-We're listening to them.
= Estamos escuchándoles.
-We're listening to her.
= Estamos escuchando a ella.
→ Ahora mismo estamos utilizando
el presente continuo, con el gerundio.
-We aren't watching TV.
We're listening to the
radio.
= No estamos viendo la tele. Estamos oyendo la
radio.
-Are we watching TV?
= ¿Estamos viendo la tele?
-No, we’re not watching TV.
= No, no estamos viendo la tele.
-What are we doing?
= ¿Qué estamos haciendo?
-We’re listening to the radio.
= Estamos escuchando la radio.
|
SENTENCE
What jewelry store do you recommend?
It depends on how much you want to spend.
¿Qué
joyería recomiendas?
Depende
de cuánto quieres gastar.
VOCABULARY
Museum
= museo
(miu:síәm) (miusíam)
Jewel = joya, piedra preciosa, alhaja (yú:o)
Jewellery (UK) = joyería, joyas, alhajas (yúri)
Jewelry (US) = joyería (yúri)
Store = tienda, almacén, almacenar (sto:)
(sto:r)
Shoes = zapatos (shu:s)
Furniture = muebles, mobiliario (fᴈ:necha) (fᴈrnichә)
→ Incontable
Pet = mascota (pet)
Liquor = licor (líka-әr)
Recommend, recommended, recommended, recommending
= recomendar (rékәménd) (rékәméndid) (rékәméndid) (rékәméndin)
Restaurant = restaurante
(réstron)
(réstorant)
To depend on = depender de
(tu:
dipéndon) (tu: depéndon)
Depend, depended, depended, depending =
depender (dipénd) (dipéndid) (dipéndid) (dipéndin)
How much? = ¿Cuánto? ¿Cuánto cuesta? (hjau mach)
→ Lo usamos con sustantivos incontables,
por lo tanto en singular.
Ex:
How much money is there?
= ¿Cuánto dinero hay?
How many? =
¿Cuántos/as? (hjau méni)
→ Para sustantivos contables
en plural.
Ex:
How
many tables are there?
= ¿Cuántas
mesas hay?
Want, wanted, wanted, wanting
= querer, tener ganas de, desear (wont) (wontid) (wontid)
(wontin)
Spend, spent, spent, spending
=
gastar → dinero; esforzarse,
=
pasar → tiempo (spend) (spent) (spent) (spéndin)
Money = dinero (máni)
Free = libre, gratis, gratuito (fri:)
Whether → (if) = si, ya sea
(weda)
(wedәr)
Whether or not = sin importar si, si (es) o no, sea o no
(weda-әr o:r not)
Need, needed, needed, needing
= necesitar (ni:d) (ní:did) (ní:did) (ní:din)
Love, loved, loved, loving
= amar, querer, encantar, gustar (lav / lov) (lavt) (lavt) (lávin)
Italien = italiano/a (itӕliәn)
PART 1
-What jewelry store do you?
=
¿Qué joyería tú?
Jewelry. (yúri)
=
Joyería.
→
Es la “j” inglesa, como: Jennifer (yénefa-ә)
-A jewelry store.
= Una joyería.
=
Tienda de joyas (lit)
→ Es muy común decirlo así:
-A book store.
= Una librería.
-A shoe store.
=
Una zapatería.
-A furniture store.
=
Una tienda de muebles.
-Pet store.
=Tienda
de mascotas.
→
“Pet”
es sustantivo, pero muchas veces en
inglés los sustantivos también funcionan como adjetivos, describe qué tipo de
tienda es y no se admite el genitivo sajón.
-Pet store.
=Tienda
de mascotas.
-Licour store.
=
Licorería.
→
No decimos: “Pet’s store”. No es genitivo
sajón.
-What store do you like?
= ¿Qué tienda te gusta?
-I have to buy Abril a birthday present. She bought
me one last year.
=
Tengo que comprarle un regalo de cumpleaños a Abril. Ella me compró uno el
año pasado.
-Abril. What jewelry store do you like?
=
Abril. ¿Qué joyería te gusta?
-Ok. The jewelry store on North Street.
=
De acuerdo. La joyería en la calle Norte.
-What? Now the jewelry store on South Street. Ok.
=
¿Qué? Ahora la joyería en la calle Sur. De acuerdo.
-Ok. So, your favorite jewelry store is the one on
South Street.
=
Entonces, tu joyería favorita es la de South Street.
-So I’ll go to the jewelry store on South Street and
I’ll buy a nice piece of jewelry. Ok.
=
Así que iré a la joyería en South Street y compraré una bonita pieza de
joyería.
-What jewelry do you like?
= ¿Qué joyas te gustan?
-A modern gold and black watch.
=
Un reloj moderno de oro y negro
-Well. I, my friend, have the perfect watch for you.
Bye.
=
Bien. Yo, amiga mía, tengo el reloj perfecto para ti. Adiós.
PART 2
-Recommend. (rékәménd)
= Recomendar, aconsejar.
-What jewelry store do you recommend?
= ¿Qué
joyería me recomiendas?
-What shoe store do you recommend?
= ¿Qué
zapatería me recomiendas?
-What book store do you recommend?
=
¿Qué librería me recomiendas?
-What restaurant do you recommend?
=
¿Qué restaurante me recomiendas?
-I don’t recommend that book store.
=
No recomiendo esa librería.
-Can you recommend a good movie?
=
¿Puedes recomendarme una buena película?
-Can you recommend a museum?
= ¿Puedes recomendarme un museo?
-I’m really happy because I’ve received some fan
mail from my admirers.
=
Estoy muy contenta porque recibí algunos correos de fan, de mis admiradores.
-Let’s see what they have to say.
=
Veamos lo que tienen que decir.
-Dear Destiny, I don't know where to go on holiday. ¿What
do you recommend?
=
Querida Destiny, no sé a dónde ir de vacaciones. ¿Qué me recomiendas?
-Let’s see. Well. I don’t
recommend Portugal because It’s very cold.
=
Veamos. Bien. No recomiendo Portugal porque hace mucho frío.
-Let’s see another one. Destiny, I don’t know to
choose Steve or Zack. Really? What do you recommend
= Veamos otro. Destiny, no sé elegir a Steve o Zack. ¿De Verdad? ¿Qué
me recomiendas?
→ Nunca decimos: ¿What do you recommend ”
¿What do you recommend?
= ¿Qué me recomiendas?
-I don’t recommend Steve, his personal hygiene. I
recommend Zack. He has a good soul.
=
No recomiendo a Steve, su higiene personal. Yo recomiendo a zack. Él tiene un
alma buena.
PART 3
-It depends on
how much.
=
Depende de cuánto.
-To depend on.
=
Depender de.
→ No “To depend of”
-How much?
=
¿Cuánto? ¿Cuánta?
→
Para incontables.
-You want to spend?
=
¿Quieres gastar?
-To spend.
=
Gastar
→ Cuando hablamos de “gastar dinero”
decimos “To spend”.
-It depends on how much money do you have?
=
¿Depende de cuánto dinero tienes?
→ Nunca se dice: How “
-How much free time do you have?
= ¿Cuánto tiempo libre tienes?
-It depends on
how much you need.
= Depende de cuánto necesitas.
-What jewelry store do you recommend?
It depends on how much you want to spend.
=
¿Qué joyería recomiendas?
Depende
de cuánto quieres gastar.
-Congratulations on your anniversary. Can I help you
with our present?
=
Muchas felicitaciones por tu aniversario. ¿Te puedo ayudar con nuestro regalo?
-Of course. Well. That depends on how much you want
to spend.
=
Por supuesto. Bien. Eso depende de cuánto quieras gastar.
-And that depends on how much you love her, silly.
=
Eso depende de cuánto la quieres, tonto/a.
-It depends on which night of the week you go.
=
Depende de qué noche de la semana vayas.
-It depends on how many people are there.
=
Depende de cuántas personas están allí.
-It depends on whether she likes italians.
=
Depende de si le gusta los italianos.
-It depends on how much money you have.
=
Depende de la cantidad de cuánto dinero tienes.
-I
need to go. I need to shop them.
=
Necesito ir. Necesito comprarlos.
|
SENTENCE
We ran out of petrol and had to buy a five litre
petrol can.
Nos
quedamos sin gasolina y tuvimos que comprar un bidón de cinco litros.
VOCABULARY
Gas
(US) = gas, gasolina (gӕs) → Abbr. of gasoline.
Gasoline (US)
= gasolina (gӕsәli:n)
Petrol (UK) = gasolina (pé:tro)
To run out of =
acabarse algo, agotarse algo, quedarse sin algo (tu ran aut av)
Running out = acabarse, quedarse sin (ránin aut)
Run, ran run, running
=
correr, ejecutar, funcionar
(ran)
(rӕn) (ran) (ránin)
Bit = poco, pizca, poquitín, bit, pedacito, parte (bit)
Omelet = tortilla (ómlet)
Sugar = azúcar (súga) (súgәr)
Load = carga (lәud) (loud)
Load, loaded, loaded, loading
= cargar, cargarse (loud) (loudid) (loudid) (loudin)
Pouring rain = lluvia
torrencial (pó:rin rein)
Have-has, had, had, having
=
tener, haber, tomar, poseer (hjӕv-hjӕs) (hjӕd) (hjӕd) (hjӕvin)
Buy, bought, bought, buying
= comprar (bai) (bo:t) (bo:t) (baiin)
Leave, left, left, leaving = partir,
salir, irse, marcharse, dejar, abandonar (li:v) (left) (left) (lí:vin)
Put, put, put, putting = poner,
colocar, meter (put) (put) (put) (pútin)
Gas station = gasolinera
(gӕs steishәn)
Iberian = ibérico (aibíriәn)
Ham = jamón (hjӕm)
Usually = normalmente, por lo general,
suelo/es/e/solemos, soléis, suelen, generalmente (yú:sli) (yúsuәli)
Specialty = especialidad (spéshol.ti)
Used to have = solía
tener
(iu:stu:
hӕv)
Litre (UK) = litro (lí:ta)
Liter (US) = litro (lí:dә)
Bottle = botella (bóto) (bádo)
Soda = soda, gaseosa, refresco
(souda)
Euro = euro (yúro)
Coin = moneda (koin)
Bill = billete (bil)
Gallon = galón (gӕlәn)
→ 4,546 litres in the UK
→ 3,785 liters in the US
Can = poder, lata, bote, bidón (kӕn)
PART 1
-To run out of
something.
=
Quedarse sin algo.
→
Es un verbo compuesto inseparable.
-We ran out of petrol.
=
Nos quedamos sin gasolina.
→Si hay un pronombre. lo pondremos detrás de “run out of”
-We ran out of it.
=
Nos quedamos sin eso.
→
Cuando no mencionamos de qué estamos
hablando, decimos:
“We ran out” → (a secas)
-We ran out of petrol.
=
Nos quedamos sin gasolina.
-We ran out of bit.
=
Nos quedamos sin un pedacito.
-I ran out of
gasoline.
= Me quedé sin gasolina.
-I ran out of petrol.
= Me quedé sin gasolina.
-I ran out of omelet.
=
Me quedé sin tortilla.
-I ran out of sugar.
=
Me quedé sin azúcar.
-I ran out of ham.
= Me quedé sin jamón.
-We ran out of water.
= Me quedé sin agua.
-I ran out yesterday.
=
Me quedé sin ello ayer.
-I ran out of time.
= Me quedé sin tiempo.
-What a terrible day here in Spain. It’s pouring
rain and we ran out of petrol.
=
Qué terrible día aquí en España. Está lloviendo a cántaros y nos quedamos sin
gasolina.
-We ran out of gasoline, so we had to run back ten
kilometers through the forest loaded with things from the supermarket
=
Nos quedamos sin gasolina, así que tuvimos que volver corriendo diez
kilómetros por el bosque cargado de cosas del supermercado.
-Yesterday I ran out of tortilla, so I had to get
more tortilla. I ran out of ham york, so I had to buy more of that.
=
Ayer me quedé sin tortilla, así que tuve que conseguir más tortilla. Me quedé
sin jamón york, así que tuve que comprar más de eso.
-Little pigs hands, I was eating those yesterday and
I ran out olives. I had to buy more olives because I ran out of olives as
well.
=
Manitas de cerdo, estaba comiendo esas ayer y se me acabaron las aceitunas.
Tuve que comprar más aceitunas porque también me quedé sin aceitunas.
-I ran out of everythings. Now I had to run back
trough the rain.
=
Me acabé todo. Ahora tengo que volver corriendo a través de la lluvia.
PART 2
-Another way of saying “petrol” is “gas”. In fact in The States they usually say “gas”.
=
Otra forma de decir “gasolina” es
“gas”. De hecho, en los Estados Unidos por lo general dicen “gas”.
-In the UK we say “petrol” for gasoline.
=
En el Reino Unido se dice “petrol” para gasolina.
→
“Gas”
es una abreviación de “gasoline”.
-We had to buy.
= Tuvimos que comprar.
-We had to do something.
=
Tuvimos que hacer algo.
-Had to. → Se pronuncia:
(hjádta), lo mismo que “for” cuando está en medio de una frase. (fa:)
We ran out of petrol and had to buy some more.
=
Nos quedamos sin gasolina y tuvimos que comprar un poco más.
-I’m so tired. I had to leave Wayne at the recepción
desk.
=
Estoy tan cansado. Tuve que dejar a Wayne en la recepción.
-I had to leave him there because, well, he’s
driving me crazy. I had to leave him there.
= Tuve que dejarle allí porque, bueno, me está volviendo loco. Tuve que dejarlo allí.
-Why did I have leave him there? Well,
let’s me explain.
=
¿Por qué lo dejé allí? Bueno, déjame explicarte.
-He wanted to go to the supermarket. No, no, no. He had to go to this specialty supermarket which is
across town.
=
-And, of course, we didn't put enough gas in the car,
so we had to stopping and look for a gas station.
=
Y por supuesto, no pusimos suficiente gasolina en el coche, así que tuvimos
que parar y buscar una gasolinera.
-And, oh! You know he’s really, really special, this
guy, because he had to have his iberian ham.
=
Y, ¡Oh! Sabes que él es realmente, realmente especial, este tío, porque tenía
que tener su jamón ibérico.
-And he had to have his “churros”. And he had to
have his horchata.
=
Y tenía que tener sus churros. Y tenía que tener su horchata.
-And it had to have all the products that he’s used
to having at home.
= Y tenía que tener todos los productos que solía tener en casa.
-Yeah. But you know what? I’ll tell you something.
=
¿Pero sabes qué? Te voy a decir algo.
-I don't have to have so many things, but he, he had
to have everything perfect and now look what happened. Yeah,
really great
=
No tengo que tener tantas cosas, pero él, él tenía que tener todo perfecto y ahora
mira lo que sucedió. Sí, realmente genial.
PART 3
-And had to buy five-litre petrol can.
=
Y tuvimos que comprar una bidón de cinco
litros
-A five litre petrol can.
=
Un bidón de gasolina de cinco litros
→
“Litre”:
aquí es adjetivo y no se pluraliza porque no se pluralizan los adjetivos.
→ Hace poco
vimos:
-A two week course.
=
Un curso de dos semanas.
→ Tampoco pluralizamos “week”
-A two litre bottle of soda.
=
Una botella de refresco de dos litros.
-A five gallon gas can.
=
Un bidón de gasolina de cinco galones.
-We ran out of petrol and had to buy a five litre
petrol can.
=
Nos quedamos sin gasolina y tuvimos que comprar un bidón de cinco litros.
-See you soon for more advanced stuff.
=
Nos vemos pronto para cosas más avanzadas.
-The world is all about numbers. They’re everywhere.
Listen what I have there.
=
El mundo tiene que ver con los números. Están por todas partes. Escucha lo
que tengo allí.
-I have a two euro coin.
= Tengo una moneda de 2 €.
→ No se dice “euros”
-I have a one euro coin.
= Tengo una moneda de un euro.
-I have a five euro bill.
=
Tengo un billete de 5 euros.
→ No se dice: “a five euros bill”
-I have a ten euro bill.
=
Tengo un billete de 10 euros.
-But this doesn’t only happen with money. Take my
desk, for example.
=
Pero esto no solo pasa con el dinero. Toma mi escritorio, por ejemplo.
-The desk it’s a three-foof desk. It’s three foot
tall and four foot wide.
=
El escritorio es un escritorio de tres pies. Tiene tres pies de alto y cuatro
pies de ancho.
→ Fíjate que no es: “Three feet
tall and four feet wide”
-What kind of shifts do I like for my employ?
=
-¿Qué tipo de turnos me gustan para mi trabajo?
-Five-hour shifts? No, five-hour shifts no. I like
twelve-hour shifts.
=
¿Turnos de cinco horas? No, turnos de cinco horas no. Me gustan los turnos de
doce horas.
→
But not: Twelve “hours” shifts.
-Let’s see. Okay. It’s George. We have a problem
with the budget. We ran out of petrol and had to buy a five litre can.
=
Veamos. Bueno. Es George. Tenemos un problema con el presupuesto. Nos
quedamos sin gasolina y tuvimos que comprar una lata de cinco litros.
|
(CUADERNO DE TRABAJO. TEXTO NO OFICIAL) (WORKBOOK. UNOFFICIAL TEX)
viernes, 30 de enero de 2015
Capítulo 39. TVE ENGLISH. . It depends on
Etiquetas:
APRENDE INGLES,
CURSO DE INGLES,
ENGLISH,
ENGLISH COURSE,
INGLES,
learn english,
TVE ENGLISH
Ubicación: MADRID
Madrid, Madrid, España
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario