sábado, 31 de enero de 2015

Capítulo 42. TVE ENGLISH Where else are you...

TVE English, Phrases TVE English, English Course of TVE, Frases TVE Ingles, Curso de Ingles de TVE.
(Look at the video)

Abrir la página y el vídeo con diferentes exploradores, y reducir para poder tener el vídeo y la página en la misma pantalla.

BASIC (video)
INTERMEDIATE (video)
ADVANCED (video)

SENTENCE

Are you looking at yourself in the mirror or are you looking at me?

¿Te estás mirando en el espejo o estás mirándome a mí?

VOCABULARY

Island = isla  (ailәnd) → Sin “s”
Look at, looked at, looked at, looking at = mirar (lúkat) (lúktat) (lúktat) (lúkinat or lúkin at)
Self = mismo (self)
Mirrow = espejo (mírou)
Point = punto, momento, punta, coma, objetivo, propósito (point)
Point, pointed, pointed, pointing
= apuntar (point) (pointid) (pointid) (pointin)
Talk, talked, talked, talking
= hablar (to:k) (to:kt) (to:kt)  (tó:kin)
Speak, spoke, spoken, speaking = hablar, decir (spi:k) (spouk) (spoukәn) (spíkin)
Bathing suit (US) = bañador, traje de baño (beidin su:t)
Bathing costume (UK)
= bañador (beidin kástiu:m)
Watch, watched, watched, watching = mirar, observar, ver (con intención de mirar, observar, fotografiar..) (woch / wach) (wocht) (wocht) (wochin)
→ Se emplea cuando estamos viendo algo que se mueve, como la TV,  una película, un partido…
Look at, looked at, looked at,
looking at = mirar (lúkat) (lúktat) (lúktat) (lúkinat or lúkin at)
Hit = éxito, golpe (hjit)
Hit, hit, hit, hitting = golpear, pegar, chocar, alcanzar, acertar, dar en (hjit) (hjit) (hjit) (hjítin)
Hurt, hurt, hurt, hurting = doler, hacer daño, dañar, lastimar
(hjɜ:t) (hjɜ:t) (hjɜ:t) (hjɜ:tin)
Camara = cámara (kӕmәra)
Wall = pared, muro (wo:) (wol)
Door = puerta (do:) (dor)
Shoes = zapatos (shu:s)
Open, opened, opened, opening = abrir, abrirse (oupәn) (oupәnd) (oupәnd) (oupәnin)
Magazine = revista
(mӕgәsi:n) (mӕgәsí:n)
Incredible = incredible (inkrédәbo)
Green = verde (gri:n) (gruin)
Boot = bota, botín (bu:t)
Dress = vestido (dres) (drues)
Wonderful = maravilloso, estupendo (wandәfo) (wandәrfo)
Page = página (peigh)
Coat = abrigo, capa (kout)
Spy = espía (spai)
Spies = espía (spais)
Spy, spied, spied, spying
= espiar (spai) (spaid) (spaid) (spaiin)
Biceps = bíceps (baiseps)
Six pack = abdomen tipo tableta de chocolate (siks pӕk)
Chest = pecho, tórax, arca, cofre (chest)
Every day = todos los días, cada día, a diario, diariamente (évri dei)

REFLEXIVES PRONOUNS
PRONOMBRES REFLEXIVOS

myself (maisélf) - me, yo mismo
yourself (iorsélf) - te, se, tú mismo
himself (hjimsélf) - se, él mismo
herself (hjersélf) - se, ella misma
itself (itsélf) - se, a sí mismo
ourselves (auәrsélvs) - nos, nosotros mismos
themselves (demsélvs) - se, ellos mismos

INTRODUCTION

-I'm looking at you.
= Te estoy mirando.
-No. I'm not looking at you. I'm looking at myself.
= No. No te estoy mirando a ti. Estoy mirándome a mí mismo.
-I'm looking at myself in the mirror.
= Estoy mirándome en el espejo.
-I'm pointing at you.
= Te estoy apuntando a ti.
-Now I'm pointing at myself.
= Ahora estoy apuntándome a mí mismo.
-I'm talking to you. I'm speaking to you.
= Estoy hablando contigo.
-Now I'm talking to myself.
= Ahora estoy hablando conmigo mismo.
-I'm hitting the table.
= Estoy golpeando la mesa.
-Now I'm hitting myself.
= Ahora me estoy golpeando a mí mismo.
-Yourself.
= Tú mismo.
-Himself.
= Él mismo.
-Herself.
= Ella misma.
-Are you looking at me or are you looking at yourself?
= ¿Me estás mirando a mí o te estás mirando a ti mismo?
-Are you pointing at me or are you pointing at yourself.
= ¿Me estás apuntando a mí o te estás apuntando a ti mismo?

PART 1

Seguimos mirando el presente contínuo: el verbo
To be” + un verbo en gerundio.
-To look at. (tu lúkat)
= Mirar.
-Are you looking at?
= ¿Estás mirando?
= ¿Usted está mirando?
La preposición “at” es muy importante. No se puede omitir.
-I’m looking at the pen.
= Estoy mirando el bolígrafo.
-I’m loking at the camera.
= Estoy mirando la cámara.
-She’s looking at the wall.
= Ella está mirando la pared.
-He’s looking at the door.
= Ella está mirando la puerta.

-Are you looking at the yellow shoes?
= ¿Estás mirando los zapatos amarillos?
-Are you looking at them?
= ¿Los estás mirando?
-Open the magazine on page fifty seven.
= Abre la revista en la página cincuenta y siete.
-Are you looking at those incredible green boots?
= ¿Estás mirando esas increíbles botas verdes?
-Are you looking at them?
= ¿Estás mirándoles?
= ¿Les estás mirando?
-Are you looking at the green dress? It's so wonderful!
= ¿Estás mirando el vestido verde? ¡Es tan maravilloso!
-Are you looking at the yellow bathing suit?
= ¿Estás mirando el traje de baño amarillo?
-Are you looking at the blue coat?
= ¿Estás mirando el abrigo azul?
-My cut this is so great. I can’t believe it.
= Mi corte este es genial. No puedo creerlo.

PART 2

Seguimos con los pronombres reflexivos.
-Yourself.
= Tú mismo.
-Are you looking at yourself in the mirror?
= ¿Te estás mirando en el espejo?
-I’m looking at myself in the mirror.
= Yo me estoy mirando a mí mismo en el espejo.
-She’s looking at herself in the mirrow.
= Ella está mirándose a sí misma en el espejo.
= Ella se está mirando a sí misma en el espejo.
-He’s looking at himself in the mirror.
= Él está mirándose a sí mismo en el espejo.
= Él se está mirando a sí mismo en el espejo.
-We’re looking at ourselves in the mirror.
= Nosotros nos estamos mirando a nosotros mismos en el espejo.
-They’re looking at themselves in the mirror.
= Ellos se están mirando a sí mismos en el espejo.

-Shh. I’m spying on mr. Strong.
= Shh! Estoy espiando al señor. Strong.
-He’s talking to himself.
= Él está hablando consigo mismo.
-She’s talking to herself.
= Ella está hablando consigo misma.
-I’m talking to myself.
= Estoy hablando conmigo mismo.
-He’s watching himself.
= Se está observando a sí mismo.
-He’s looking at himself in the mirror.
= Se está mirando en el espejo
-He’s talking. Is that Michelle? Michelle’s in his office.
= El está hablando ¿Esa es Michelle? Michelle está en su oficina.
-He’s talking to Michelle. Michelle and mr. Strong are talking to each other. What?
= Está hablando con Michelle. Michelle y el sr. Strong están hablando entre sí. ¿Qué?

PART 3

-Are you looking at me?
= ¿Me estás mirando a mí?
= ¿Estás mirándome a mí?
Esta preposición “at” es fundamental. No se puede omitir.
-Are you looking at yourself in the mirror or are you looking at her?
= ¿Te estás mirando en el espejo o estás mirando a ella?
-Are you looking at yourself in the mirror or are you looking at them?
= ¿Te estás mirando en el espejo o estás mirando a ellos?
-Are you looking at yourself in the mirror or are you looking at us?
= ¿Te estás mirando en el espejo o estás mirándonos a nosotros?

-Hi. It’s mr. Strong.
= Hola. Soy el señor Strong.
-Are you looking at me?
= ¿Me estás mirando?
-You are. You are looking at me.
= Tú estás. Tú me estás mirando.
-I’m looking at you. That’s right.
= Yo te estoy mirando. Está bien.
-I know you're looking at me.
= Sé que estás mirándome.
= Sé que me estás mirando.
-You're looking at my biceps.
= Estás mirando mis bíceps.
-You're looking at my “six pack”.
= Estás mirando mi abdomen → Tipo “tableta de chocolate”.
-You're looking at my chest.
= Estás mirando mi pecho.
-I know you're looking at me.
= Sé que estás mirándome.
= Sé que me estás mirando.
-Well. I know because I look at myself in the mirror everyday.
= Bueno. Lo sé porque me miro en el espejo cada día.


SENTENCE

Where else are you going?
What else are you buying?
Who else are you inviting?

¿A dónde más vas?
¿Qué más compras?
¿A quién más invitas?

VOCABULARY

Hire, hired, hired, hiring
= contratar, alquilar (hjaia / hjaiәr) (hjaiәd) (hjaiәd) (hjaiәrin)
Else = más, de otro modo, además, otro/a (els)
Or else = si no (o: els)
Where = ¿Dónde? ¿Adónde?
¿En donde?  (weә) (weәr)
(eә: “e” + “a”)
Where else? = ¿A dónde más? ¿Dónde más? (weә:rels)
No se dice: “Where more” or “What more”, sino “Where else” and “What else
What else? = ¿Qué más?
(wot els) (wat els)
Who else? = ¿Quién más?
¿A quién más? (hju: els)
Buy, bought, bought, buying
= comprar (bai) (bo:t) (bo:t) (baiin)
Order, ordered, ordered, ordering = ordenar, pedir (hacer un pedido), encargar (ó:da-әr) (ó:dәd) (ó:dәd) (ó:dәrin)
Ex: I want to order pizza
= Quiero pedir pizza.
Ex: We should order more desks = Deberíamos pedir / encargar más escritorios.
To look for, sep. = buscar
(tu luk fo:)
Interested = interesado/a (íntrәstid)
Interesting = interesante (íntrәstin) (íntruәstin)
Invite, invited, invited, inviting
= invitar (invait) (invaitid) (invaitid) (invaitin)
Tell, told, told, telling = decir, contar, informar (tel) (toud) (toud) (télin)
→ Cuando transmites información pertinente, hechos o noticias, se emplea: “To tell”.
Normalmente exige complemento indirecto.
Ex: Tell him to do it.
= Dile que lo haga.
Ex: Tell him to be quiet.
= Dile que guarde silencio.
Ex: Tell him that I here.
= Dile que estoy aquí.
Ex: She told me that she loved music. = Ella me dijo que amaba la música.
→ "To tell" no siempre va con un complemento indirecto.
Ex: Tell the truth. Tell a lie. Tell a joke or tell a story. = Decir la verdad. Mentir. Decir una broma o contar una historia.
Visit, visited, visited, visiting
= visitar (vísit) (vísitid) (vísitid) (vísitin)
Please = por favor (pli:s)

PART 1

-Where else are you going?
= ¿A dónde más vas?
-Where else.
= A dónde más.
= ¿Dónde más?
No decimos “Where more”. En este caso es “Where else
-Where else is he going?
= ¿A dónde más va él?
-Where else is she going?
= ¿A dónde más va ella?
-Where else are they going?
= ¿A dónde más van ellos?
-I don’t know where else to go?
= No sé  a dónde más ir.
-Can you tell me where else to visit?
= ¿Quieres decirme a dónde más visitar?
-Tell them where else to go.
= Diles a dónde más ir.
-Where else can I go?
= ¿A dónde más puedo ir?

-Oh, wow! You’re going on a trip around the world. Fantastic!
= ¡Oh, guau! Vas a hacer un viaje alrededor del mundo. ¡Fantástico!
-Where are you going first?
= ¿Dónde vas primero?  
- Cuba? Perfect. Can you get me some Cuban cigars?
=  ¿Cuba? Perfecto. ¿Puedes traerme unos cigarros cubanos?
-Oh! Thank you. Where else are you going?
= ¡Oh! Gracias. ¿A dónde más vas?
- Mexico. Perfect. Can you get me a “sombrero”?
= Méjico. Perfecto. ¿Puedes traerme un sombrero?
-Where else are you going?
= ¿A dónde más vas?
-France? Oh! Perfect. Can you get me some French cheese?
= ¿Francia? Oh! Perfecto. ¿Puedes traerme un poco de queso francés?
-Where else are you going?
= ¿A dónde más vas?
-Italy? Perfect. Can you get me some lovely Italian clothes?
= ¿Italia? Perfecto. ¿Puedes traerme alguna ropa italiana encantadora?
-And where else are you going?
= ¿Y a dónde más vas?
-Portugal. Can you get me a surprise? Oh! Perfect.
= Portugal. ¿Me puedes dar una sorpresa? ¡Oh! Perfecto.

PART 2

-What else are you buying?
= ¿Qué más compras?
-What else?
= ¿Qué mas?
-What else are you looking for?
= ¿Qué más buscas?
-To look for.
= Buscar.
-What else are you interested in?
= ¿En qué más estás interesado?
-What else are you doing?
= ¿Qué más haces?
-Do you know what else they need? 
= ¿Sabes qué más necesitan?
-No, I don’t know what else they need.
= No, no sé que más necesitan.
-Please, tell me what else I have to do.
= Por favor, dime qué más tengo que hacer.

-Today I'm gonna share my best business secret with all of you.
= Voy a compartir mi mejor secreto comercial con todos vosotros.
-What else?
= ¿Qué mas?
-The phone. Let’s practice.
= El teléfono. Vamos a practicar.
-Hello. Sarah’s shop. How can I help you?
= Hola. La tienda de Sara. ¿Cómo puedo ayudarte?
-Ah! Hi Destiny. You need to order some things. Perfect. Well, let’s see.
= ¡Ah! Hola Destino. Necesitas pedir algunas cosas. Perfecto. Bien, veamos.
-What do you want to order? You want to order a hat. Okay.
= ¿Que quiere pedir? Quieres pedir un sombrero. Bueno.
-What else do you need? Do you need anything else?
= ¿Qué más necesitas? ¿Necesitas algo más?
-No, no, no. Of course you need something else. I think you buy a hat. I think you also need hat glue.
= No, no, no. Por supuesto que necesitas algo más. Creo que compraste un sombrero. Creo que también necesitas pegamento de sombrero.
-What else do you need? I know you said you don’t need anything else, but you need something else. What else?
= ¿Qué más necesitas? Sé que dijiste que no necesitas nada más, pero tú necesitas algo más. ¿Qué más?
-Shoes, shoes. I’ll give you some shoes.
= Zapatos, zapatos. Te daré unos zapatos.
-What else do you need?
= ¿Qué más necesitas?

PART 3

-Who else are you inviting?
= ¿A quién más invitas?
-Who else?
= ¿Quién más?
= ¿A quién más?
-Who else are you visiting?
= ¿A quién más visitas?
-Who else are you hiring?
= ¿A quién más contratas?
-Who else do you want to hire?
= ¿Quién más quieres contratar?
-Who else can go?
= ¿Quién más puede ir?
-Who else can help us?
= ¿Quién más nos puede ayudar?
-Who else can do it?
= ¿Quién más puede hacerlo?

-Exactly Destiny, a free trip to Mount Everest. That's right, but who else are we going to invite?
= Exactamente Destiny, un viaje gratis al Monte Everest. Eso es, pero ¿a quién más vamos a invitar?
-Destiny, who else are we going to invite?
= Destino, ¿a quién más vamos a invitar?
-How’s the weather? The weather is cold. It’s always cold on Mont Everest. Of course it is.
= ¿Cómo está el tiempo? El tiempo es frío. Siempre hace frío en el Mont Everest. Por supuesto que es.
-But what I need to know is who else are you going to invite?
= Pero lo que necesito saber es ¿a quién más vas a invitar?
-Food? Will bring our own food. Don’t worry, but who else are you going to invite?
= ¿Comida? Traeremos nuestra propia comida. No te preocupes, pero ¿a quién más vas a invitar?
-April. Ok. You can to invite April, but who else are we going to invite?
= Abril. De acuerdo. Puedes invitar a April, pero ¿a quién más vamos a invitar?





SENTENCE

I bumped into him by chance at the shopping center. He was picking out a suit for a wedding.

Me tropecé con él por casualidad en el centro comercial. Estaba escogiendo un traje para una boda.

VOCABULARY

Groom = novio de una boda  (grum)
Bride = novia de una boda, recién casada (braid)
Girlfriend = novia (g:lfrend) (grófrend)
Boyfrind = novio (boifrend)
Focus, focused, focused, focusing = enfocar, concentrar, centrarse (foukәs) (foukәst) (foukәst) (foukәsin)
Bumper = parachoques
(bámpa-әr)
Bump = bache, bulto, chichón,  (bamp)
Bump, bumped, bumped, bumping = darse un golpe, chocar levemente (bamp) (bampt) (bampt) (bámpin)
Con una “t” fuerte.
Into = en, a, contra, hasta
(íntu) (ínchu)
To bump into = chocar con, encontrarse con, tropezar con alguien, toparse con
(tu bamp íntu) (tu bamp ínchu)
Famous = famoso/a, célebre, afamado/a (feimәs)
Center = centro (US) (séntәr)
Centre = centro (UK) (sénta)
Bit = poco, pizca, poquitín, bit, pedacito, parte (bit)
Se utiliza más que “little
By chance = por casualidad, azar, oportunidad, probabilidad riesgo, suerte (bai chӕ:ns)
Run = carrera, corrida, camino, escapada (ran)
Run, ran run, running = correr, ejecutar, funcionar (ran) (rӕn) (ran) (ránin)
To run into = encontrarse con alguien sin querer, toparse, tropezar (tu ran íntu)
Old = viejo (oud)
Clipboard = portapapeles, tablilla con sujetapapeles
(klip.bo:d)
Find, found, found, finding
= encontrar, hallar
(faind) (faund) (faund) (faindin)
Pick, picked, picked, picking
= recoger, escoger, coger, seleccionar (pik) (pikt) (pikt) (píkin)
To pick out = elegir, escoger, seleccionar (tu píkaut)
Choose, chose, chosen, choosing = elegir, escoger, seleccionar (chu:s) (chous) (chousәn) (chú:sin)
Clothing = ropa, prendas de vestir (kloudin)
Item of clothing = artículo de ropa, prenda de ropa
(aitәm ov kloudin)
Item = artículo, noticia
(aitәm) (aidon)
Suit = traje (su:t)
Wedding = boda (wedin)
Item of clothing = artículo de ropa, prenda de ropa
(aitәm ov kloudin)

PART 1

-Hello and welcome to another class, my English speaking friends.
= Hola y bienvenidos a otra clase, mis amigos de habla inglesa.
-Let’s go to focus on the first part of the sentence.
= Vamos a concentrarnos en la primera parte de la oración.
-I bumped into him.  
It means: = significa:
= Me tropecé con él.
= Me topé con él.
-To bump → Verbo.
= Darse un golpe.
-Bump. Sustantivo.
= Chichón. Bulto.
-A bump on my head.
= Un chichón en la cabeza.
To bump” es un verbo regular. El pasado es:
-Bumped  (bampt)
Con una “t” fuerte.
-I bumped into him.
= Me tropecé con él.

-Today is another beautiful day here in Spain because, well, this evening my friends Paco and Pepe and I, you know, the Spanish, we’re going to the “asador” to eat.
= Hoy es otro día hermoso aquí en España porque, bueno, esta noche mis amigos Paco y Pepe y yo, los españoles, vamos a comer al "asador".
-It’s gonna be great. The last time we went we bumped into a lot of people, a lot of famous people.
= Va a ser genial. La última vez que fuimos nos topamos con mucha gente, mucha gente famosa.
-To bump into someone.
= Encontrarse con alguien.
= Toparse con alguien.
-The last time we were there I bumped into the king of Iceland. Can you believe it?
= La última vez que estuvimos allí me topé con el rey de Islandia. ¿Puedes creerlo?
-He was a really nice guy. We had a great conversation.
= Era un chico muy agradable. Tuvimos una gran conversación.
-Then I bumped into the “Conde de Villavieja”. He was really cool too. In fact I think I’m going to meet up with him again.
= Entonces me encontré con el "Conde de Villavieja". Él fue realmente genial también De hecho creo que me reuniré con él de nuevo.
-Ask me who I bumped into next. I bumped into the beautiful “Duquesa de Villavieja” and she invited to me have dinner with her.
= Pregúntame a quién me encontré a continuación. Me encontré con la hermosa "Duquesa de Villavieja" y me invitó a cenar con ella.
-Yeah. She’s beautiful. I’m so glad I bumped into her.
= Sí. Ella es hermosa. Estoy tan contento de haberme encontrado con ella.

PART 2

-See you in a bit.
= Nos vemos dentro de poco.
En inglés se utiliza “A bit” con mucho más frecuencia que “A little
-By chance.
= Por casualidad.
-I bumped into him by chance at the shopping center.
= Me tropecé con él por casualidad en el centro comercial.
En esta frase se utiliza con más frecuencia la preposición “at” que “in”.
También podríamos decir: Run into = Bump into.
-I ran into him by chance at the shopping center.
= Me tropecé con él por casualidad en el centro comercial.
-I ran into her by chance at the shopping center.
= Me tropecé con ella por casualidad en el centro comercial.
-I ran into them.
= Me tropecé con ellos.
-I ran into old friends by chance at the shopping center.
= Me tropecé con unos viejos amigos por casualidad en el centro comercial.
-See you in a bit.
= Nos vemos dentro de poco.

-Oh! Hey! How are you?
= ¡Oh! ¡Hola! ¿Cómo estás?
-Guess what. I found Felicity’s clipboard by chance.
= Adivina qué. Encontré el portapapeles de Felicity por casualidad.
-I found it by chance.
= Lo encontré por casualidad.
Nunca decimos “For chance”. Decimos “By chance
-I also found Felicity’s phone by chance.
= También encontré el teléfono de Felicity por casualidad.
-I found it by chance.
= Lo encontré por casualidad.
I found Felicity’s clipboard by chance.
= Encontré el portapapeles de Felicity por casualidad.
Nunca decimos: “For chance”, decimos: “By chance”.
-I found it by chance. I also found Felicity’s phone by chance.
= Lo encontré por casualidad. También encontré el teléfono de Felicity por casualidad.
-I found by chance and I found her house keys too. I found them by chance.
= Lo encontré por casualidad y también encontré las llaves de su casa. Las encontré por casualidad.
-Okay. Maybe I was looking.
= Bueno. Quizá estaba mirando.
-Okay. Allright. Fine. I was looking. It wasn’t by chance.
= Bueno. Bien. Bueno. Estaba mirando. No fue por casualidad.

PART 3

-He was picking out a suit for a wedding.
= Estaba escogiendo un traje para una boda.
-When you pick an item of clothing out, when you pick out an item of clothing, you are usually choosing or selecting one from a number or similar items of clothing.
= Cuando tú escoges un artículo de ropa, cuando escoges una prenda de vestir, normalmente eliges o seleccionas una de un número o prendas similares.
-Okay. They’re on a rail and you pick one out.
= Bueno. Están en un carril y tú eliges una.
-He was picking out a suit for a wedding.
= Estaba escogiendo un traje para una boda.
-Bride.
= Novia de una boda.
-Groom.
= Novio de una boda.
-I bumped into him by chance at the shopping center. He was picking out a suit for a wedding.
= Me tropecé con él por casualidad en el centro comercial. Estaba escogiendo un traje para una boda.

-I bumped into Mike by chance at the shopping center.
= Me encontré con Mike por casualidad en el centro comercial.
-He was picking out a suit for a wedding.
= Estaba escogiendo un traje para una boda.
-He was “picking out” a suit it’s the same as he was “choosing” a suit.
= Estaba eligiendo un traje, es lo mismo que estaba eligiendo un traje.
-But why was Mike picking out a suit for a wedding?
= Pero ¿por qué Mike estaba escogiendo un traje para una boda?
-Mike's not getting married. No, Mike never getting married, but he was definitely picking out a suit for a wedding.
= Mike no se va a casar. No, Mike nunca se casará, pero seguro que estaba escogiendo un traje para una boda.
-I was picking out a new music for my aerobics class.
= Estaba escogiendo una nueva música para mi clase de aeróbic.
-Why was he picking out a suit for the wedding?
= ¿Por qué estaba escogiendo un traje para la boda?
-Oh! Okay. He's going to my best friend's wedding. Oh guys! We can’t go together.
= Oh! Bueno. Él va a la boda de mi mejor amigo. ¡Oh chicos!  No podemos ir juntos.
-Guys, I have to go back to the shopping center to help him pick out the perfect set. Oh guys, this will be fun fun.
= Chicos, tengo que volver al centro comercial para ayudarlo a elegir el juego perfecto. Oh chicos, esto será divertido y divertido.

No hay comentarios:

Publicar un comentario