viernes, 30 de enero de 2015

Capítulo 22. TVE ENGLISH Much and many

TVE English, Phrases TVE English, English Course of TVE, Frases TVE Ingles, Curso de Ingles de TVE.
(Look at the video)

Abrir la página y el vídeo con diferentes exploradores, y reducir para poder tener el vídeo y la página en la misma pantalla.

BASIC (video)
INTERMEDIATE (video)
ADVANCED (video)

SENTENCE

Who's behind him?

¿Quién está detrás de él?

VOCABULARY

Brother = hermano.
(bróda) (bródәr)
Baby brother = hermano pequeño (beibi bróda-әr)
Big brother = hermano mayor, Gran Hermano (big bróda-әr)
Brother in law = cuñado/a
(bródәr in lo:)
Brotherly = fraternal, fraterno (bródәli)
Brotherhood = hermandad, fraternidad (bródәhjud)
Who = quién, que, quienes, quien (hju:) → Suave
Who's? = ¿Quién es? ¿Quién está? (hjus)
Behind = detrás de, detrás, atrás, por detrás (behjaind) (bihjaind)
No se dice: “behind of”, sino “behind”, a secas.
In front of = delante de
(infróntov) → Se dice como una sola palabra.
Back = espalda, atrás, de vuelta, de regreso (bӕk)
Daughter = hija (dó:ta) (dótә)
Cinema (UK) = cine  (sínәma)
Movie (US) = cine, película (mú:vi)
Medicine = medicina, medicamento
(médsәn) (médәsen)
Ball = balón, pelota (bo:)
Him = lo, le, él. pron (hjimm)
Her = (hjɜ:) (hjᴈr)
Pron. acusativo: la, le, a ella.
→ Adj. posesivo: su, de ella.
Them = les, los las; ellos, ellas, a ellos, a ellas (demm) Pronoun
→ Hay que exagerar mucho la “m” final.

PART 1

-Who's? = Who is (hjus)
= ¿Quién está?
= ¿Quién es?
-Who's your teacher?
= ¿Quién es tu profesor?
-Who's your brother?
= ¿Quién es tu hermano?
-Who's his brother?
= ¿Quién es su hermano?
-Who's her brother?
¿Quién es su hermano?
-Who's from Valencia?
= ¿Quién es de Valencia?
-Who's from Madrid?
= ¿Quién es de Madrid?

PART 2

-Behind. (behjaind)
= Detrás, atrás.
No se dice “behind of”, sino “behind”, a secas.
-Where’s the hotel?
= ¿Dónde está el hotel?
-It’s behind the shop.
= Está detrás de la tienda.
-Where’s the shop?
= ¿Dónde está la tienda?
-It’s behind the cinema.
= Está detrás del cine.
-Who’s behind my brother?
= ¿Quién está detrás de mi hermano?
-My sister is behind my brother.
= Mi hermana está detrás de mi hermano.

-Where is the medicine ball?
= ¿Dónde está el balón medicinal?
-Where is it?
=¿Dónde está?
-It’s in front of me
= Está delante de mí.
-I’m behind it.
= Yo estoy detrás de él.
-Where am I? I’m behind it.
= ¿Dónde estoy? Estoy detrás de él.
-I’m behind the ball.
= Yo estoy detrás del balón.
-Are you behind it?
= ¿Estás tú detrás de él?
-No. You’re not behind it.
= No. Tú no estás detrás de él.
-I’m behind it.
= Yo estoy detrás de él.
-It’s mister Pilgrim behind the ball?
= ¿Está el señor Pilgrim detrás del balón?
-No. Mister Pilgrim is not behind the ball.
= No. El señor Pilgrim no está detrás del balón.
-I’m behind the ball.
= Yo estoy detrás del balón.
-Are you behind the ball?
= ¿Estás detrás del balón?
-You, at home.
= Tú, en casa.
-Are you behind the ball?
= ¿Estás detrás del balón?
-No, you’re not. I’m behind the ball.
= No, tú no. Yo estoy detrás del balón.

-Behind someone’s back.
= A espaldas de alguien.
-Behind your daughter’s back.
= A espaldas de tu hija.

PART 3

-Who's behind me?
= ¿Quién está detrás de mí?
-Who's behind your?
= ¿Quién está detrás de ti/vosotros/as/usted/ustedes?
-Who's behind him?
= ¿Quién está detrás de él?
Cerrar la boca para pronunciar bien la “m” e “him
-Who's behind her?
= ¿Quién está detrás de ella?
-Who's behind us?
= ¿Quién está detrás de nosotros/as?
-Who's behind them?
= ¿Quién está detrás de ellos/as?
Cerrar la boca para pronunciar bien la “m” e “them
-Who’s behind your brother?
= ¿Quién está detrás de tu hermano?
-Who’s behind your sister?
= ¿Quién está detrás de tu hermana?

-That’s him.
= Es él.



SENTENCE

There's too much pollution because there are too many cars in this city.

Hay demasiada contaminación porque hay demasiados coches en esta ciudad.

VOCABULARY

Shy = tímido/a (shai)
There = allí, ahí, allá, hay
(d) (dәr) → (: “e” + “a”)
There is → There’s = hay
Haber: presente impersonal, singular  (de:s) (ders)
Usamos “there is” con sustantivos contables  e incontables, todos en singular.
Ex: There is a bottle. = Hay una botella. (contable)
→ Los sustantivos contables en singular llevan el artículo “a” o “an”.
→ Los sustantivos incontables pueden llevar cuantificadores como some, any, much, a lot of... etc.
Ex: There is some milk. = Hay algo de leche. (incontable)
No usar there’s con sustantivos plurales. Decimos: There are a lot of people.
There are = hay
→ Haber: presente impersonal, plural (deә a:) (derá / déra)
No se puede contraer.
Se usa “there are” solo para nombres contables en plural.
Ex: There are some CDs.
= Hay algunos cedés.
Ex: There are twenty children in the class. (children es plural)
= Hay veinte niños en clase.
There aren't = no hay (déra:nt)
Too = demasiado/a, también, muy (tu:)
Much = mucho/a, muy, muchos/as (mach)
Se usa, sobre todo, en oraciones interrogativas y negativas, con sustantivos incontables. Los sustantivos incontables solo tienen forma singular.
Ex: How much money?
= ¿Cuánto dinero?  Money” es incontable. No se puede decir: “Two money” = “Dos dineros”.
Ex: There isn't much water.
= No hay mucha agua.  Water” también es incontable.
Many = muchos (méni)
Se usa, sobre todo, en frases interrogativas y negativas, con sustantivos contables en plural.
Ex: How many dollars?
= ¿Cuántos dólares?  Dollar” es contable porque es un dinero concreto y se puede contar.
Ex: How many people?
= ¿Cuánta gente? “People” es plural y es contable.
Ex: There aren't too many people.
= No hay demasiada gente.
Pollution = contaminación,
polución  (pәlú:shәn)
Incontable
Noise pollution = contaminación acústica (nois pәlú:shәn)
Traffic = tráfico (trӕfik)
Es incontable como masa (de tráfico), no como número de coches. No tiene plural. Va con “much
Ex: There isn’t as much traffic.
= No hay tanto tráfico.
Work = (el) trabajo, (la) obra, (la) labor (w:k) (wrk)
Habla de la actividad laboral.
Sustantivo incontable.
Information = información (ínfomeishәn) (infomeishәn)
Incontable
Careful = cuidadoso/a, atento/a (kéfo) (kérfo)
Wine = vino (wain) → Incont.
Sand = arena (sӕnd)
Incontable.
Sadness = tristeza (sӕdnes)
Incontable.
Because = porque, ya que, puesto que, pues (bikós) (bikás)
Interesting = interesante (íntrәstin) (íntruestin)
Teach, taught, taught, teaching
= enseñar (ti:ch) (to:t) (to:t) (tí:chin)
Sick = enfermo/a/os/as (sik)
Building = edificio, construcción (bíldin)
Too much = demasiado/a, en exceso (tu: mach)
Too many = demasiados/as
(tu: méni)
·    MuchPara sustantivos incontables y van en singular.
·    Many Para sustantivos contables y van en plural.

PART 1

-There's too much pollution.
= Hay demasiada contaminación.
-There is → There’s (de:s)
= Hay.
-Too much.
= Demasiado/a.
No decimos: “Too many” aquí. Decimos: “Too much”, porque “Pollution” = “contaminación”, es sustantivo incontable. Por eso  es singular y se utiliza con “There’s” y “too much”.
-There's too much pollution.
= Hay demasiada contaminación.
-There's too much traffic.
= Hay demasiado tráfico.
→ “Trafic” es sustantivo incontable, por eso hay que usar en singular: “There’s” y “too much” = demasiado.
-There's too much work.
= Hay demasiado trabajo.
-There's too much information.
= Hay demasiada información.

-There's too much wine. Be careful.
= Hay demasiado vino. Ten cuidado.
-There's too much sand.
= Hay demasiada arena.
-There's too much sadness.
= Hay demasiada tristeza.

PART 2

-Because. (bikós) (bikás)
= Porque.
-I like this movie because is interesting.
= Me gusta esta película porque es interesante.
-I’m here because I want to teach you.
= Estoy aquí porque quiero enseñarte.
-He doesn’t like parties because he’s shy.
= A él no le gustan las fiestas porque es tímido.
-There's too much work because my boss is sick.
= Hay demasiado trabajo porque mi jefe está enfermo.

PART 3

-Too many cars.
= Demasiados coches.
-There are too many cars in this city.
= Hay demasiados coches en esta ciudad.
There are” en plural, por ser “cars” sustantivo contable y se usa “many” y el sustantivo en plural.
-There are too many taxis in this city.
= Hay demasiados taxis en esta ciudad.
-There are too many people in this city.
= Hay demasiadas personas en esta ciudad.
-There are too many buildings in this city.
= Hay demasiados edificios en esta ciudad.

-There are too many problems.
= Hay demasiados problemas.
-There are too many shops in this city.
= Hay demasiadas tiendas en esta ciudad.
-There are too many people learning English.
= Hay demasiadas personas  aprendiendo inglés.



SENTENCE

You'd better not spend all your money at once. You'll need some for the trip home.

Más vale que no gastes todo tu dinero de golpe. Necesitarás algo para el viaje a casa.

VOCABULARY

Dough = masa, pasta → dinero (dou)
You had better → you'd better
= más vale que (yud béta)
Better = mejor, más vale
(béta) (bédәr)
Spend, spent, spent, spending 
= gastar, pasar, esforzarse (spend) (spent) (spent) (spéndin)
Waste, wasted, wasted, wasting = perder, malgastar, gastar, desperdiciar (weist) (weistid) (weistid) (weistin)
To go out = salir, apagarse
(tu gou aut)
Afford, afforded, afforded, affording = permitirse (el lujo), proporcionar, costearse (afó:d) (afó:did) (afó:did) (afó:din)
To give (sth) away = regalar
(tu gív,awei)
Participate, participated, participated, participating
= participar (pa:tísipeit) (pa:tísipeitid) (pa:tísipeitid) (pa:tísipeitin)
To miss out on = perder, perderse (tu mísaut on)
Some = alguno/a/os/as, algún, unos/as, un poco, algo de (sam)
Se utiliza cuando una cantidad es desconocida o no especificada, siempre que no se utilice otro adverbio de cantidad.
Once  = una vez, antes, hace tiempo (wans) (wons)
At once = en seguida, de una vez, inmediatamente
(ӕt wans) (ӕt wons)
Money = dinero (máni)
Chocolate = chocolate, bombón, chocolatina (chóklәt)
Contest = concurso, certamen, contienda (kóntest)
Spicy = picante (spaici)
Spicy fries = patatas picantes, patatas bravas (spaisi frais)
You'll need = necesitarás
(yu:l ni:d)
Trip = viaje, tropezón (truit)
Travel, travelled, travelled, travelling = viajar (trӕvo) (trӕvod) (trӕvod) (trӕvlin / trӕvәlin)

PART 1

-Had better.
= Más vale que, conviene que.
-You'd better to do something.
= Más vale que hagas algo.
-You'd better go.
= Más vale que te vayas.
-You'd better stop.
= Más vale que te detengas.
Aquí vamos a ver el equivalente en negativo.
-You’d better not do something.
= Más vale que no hagas algo.
-You'd better not spend all your money at once.
= Más vale que no gastes todo tu dinero de golpe / a la vez.
-You'd better not (+ infinitive)
= Más vale que no (+ infinitivo)
Con infinitivo sin “to”.
-You'd better not go.
= Será mejor que no te vayas.
-He’d better not go.
= Más vale que él no vaya.
-We'd better not go.
= Más vale que no vayamos.
-We'd better not stop. (béta)
= Más vale que no paremos.

-She had better not do something.
= Más le vale que ella no haga algo.
= Será preferible que no haga nada.
-She had better not waste the shampoo.
= Más le vale no desperdiciar el champú.
-Mike had better not go out with the guests and he had better not buy them free drinks. We can't afford it.
= Mike, más vale que no salga con los invitados y más vale que no les compre bebidas gratis. No podemos permitirlo.
-He had better not give away drinks.
= Más vale que no regale bebidas.
-Felicity. I imagined. She had better not participate with the guests in the Pilates classes.
= Felicidad. Me lo imaginaba. Más vale que no participe con los invitados en las clases de Pilates.
-She had better not participate.
= Más vale que no participe.

PART 2

-You’d better not change channels right now because it you do, you’ll miss out on how to use the expression “at once”.
= Es mejor que no cambies los canales ahora mismo porque si lo haces, te perderás la forma de usar la expresión "at once".
-At once. (ӕt wans) (ӕt wons)
= De una vez o de golpe.
Una vez es: “Once”. No solemos decir: “Once time”.
-You'd better not spend all your money at once.
= Más vale que no gastes todo tu dinero de golpe.
-Money = dinero (máni)
Todas las palabras que terminaciones en “ey” se pronuncian “i”, como:
-Honey = miel (hjáni)
-Money (máni)
-Disney (dísni)
-You’d better not eat all that chocolate at once.
= Más vale que no comas todo ese chocolate de golpe / de una vez / de una sentada.

-Eating contest.
= Concurso de comida.
-I ate a hundred spicy fries at once.
= Comí un centenar de patatas bravas (patatas picantes) a la vez.
-Rosa, she didn't even finish almost any other fries.
= Rosa, ella aún no terminó casi ninguna patata brava.
-Mike, he finished fifty (50) at once.
= Mike terminó cincuenta a la vez.
-George ate ninety (90) at once but I ate a hundred at one (100)
= George comió noventa a la vez, pero yo comí un centenar a la vez.
-I could’ve eaten a hundred and fifty (150) fries at once.
= Yo podía haber comido ciento cincuenta patatas bravas a la vez.

PART 3

Estamos hablando de dinero.
-You'd better not spend all your money at once.
= Más vale que no gastes todo tu dinero de golpe.
Hay una palabra, sobre todo en el inglés británico, que equivale a “pasta” (dinero)
→ ¿Pero de qué está hecha la pasta? Está hecha de masa.
-Dough. (dou)
= Masa, pasta → dinero.
-You make bread with dough.
= Tú haces el pan con masa.
Dough” también se emplea coloquialmente para significar dinero.
-You'd better not spend all your dough at once.
= Más te vale no te gastas todo tu pasta / dinero a la vez.
-You'll need some for the trip home.
= Necesitarás algo para el viaje a casa.
¡Ojo al contraer “You will”!  Se dice en una sola sílaba “You’ll” (yu:l) (yuo) (yo:)
-You'll need some. (yu:lní:dsam)
= Necesitarás algo.
-You'd better not spend all your money at once. You'll need some for the trip home.
= Más vale que no gastes todo tu dinero de golpe. Necesitarás algo para el viaje a casa.

No hay comentarios:

Publicar un comentario