TVE English, Phrases TVE English, English
Course of TVE, Frases TVE Ingles, Curso de Ingles de TVE.
|
(Look at the video)
|
Abrir la página y el vídeo con diferentes
exploradores, y reducir para poder tener el vídeo y la página en la misma
pantalla.
|
BASIC (video)
|
INTERMEDIATE (video)
|
ADVANCED (video)
|
SENTENCE
Are they in
the front or in the back?
¿Están en la parte delantera o en la parte de atrás?
VOCABULARY
Friend = amigo/a (frend)
They = ellos, ellas (zdei)
→ No pronunciar como “day” (dei)
Front = parte delantera, frente, fachada (front) (frant)
Back = espalda, parte trasera, lomo, reverso, atrás, de
vuelta, detrás, de regreso, retroceder (bӕk) → Se pronuncia con una “b” muy explosiva.
In the front = en la parte delantera, delante (in dә front)
In the back = en la parte trasera, en la parte posterior, detrás
(in dә bӕk)
In front of = delante de
(infróntov) → Se dice
como una sola palabra.
Opposite = enfrente de, opuesto/a, contrario/a,
frente (ópәsit)
Behind = detrás de, atrás, por detrás, detrás de
(behjaind) (bihjaind)
Under = bajo, debajo, menos de, menor de, a las órdenes de,
Prefijo → under = sub (ánda-әr)
Angry = enfadado/a (ӕngri)
Tired = cansado/a (taied)
Candy, candies (pl) = caramelo, caramelos (kӕndi) (kӕndis)
Fish (fish) =
a) pez, peces → Contable.
b) pescado → Incontable. No tiene
plural, no se dice: “pescados”
Fish bowl = Fishbowl = pecera (físhbou)
Fishes = peces (físes)
→
Cuando se refiere a diferentes especies.
Computer = ordenador (kompiúta) (kompiútәr)
Chair = silla (cheә) (cheәr)
→ (eә: “e” + “a”)
Or = o (o:r) (or)
→ Se dice rápido.
Seat = asiento, sede (sit)
Site = sitio, lugar, sitio web, emplazamiento (sait)
Driver = conductor
(draiva) (draivәr)
INTRODUCTION
-Are you in the
front or in the back?
= ¿Estás en la parte delantera o en la parte
trasera?
-In the front site
or in the back site?
= ¿En el sitio delantero o en el sitio trasero?
-My? I’m the driver. I’m in the front. My books are in the back.
= ¿Yo? Yo soy el conductor. Estoy en la parte
delantera. Mis libros están en la parte de atrás.
-My fish bowl is in
the front to control while I’m driving the car.
= Mi pecera está en la parte delantera para
controlar mientras estoy conduciendo el coche.
-The fish's is in
the front; the books are in the back.
= Los peces están en la parte delantera; los
libros están en la parte posterior.
→ Y en
tus prioridades.
-English is in the
front.
= El inglés está en la parte delantera
-And Chinese is in
the back, but English in the front.
= Y el chino está en la parte de atrás, pero el
inglés enfrente.
PART 1
-Are they?
= ¿Están ellos/as?
= ¿Son ellos/as?
→ Hay que
sacar la lengua para decir “they” (zdei).
Si pronuncias (dei) significa “día”
-Are they angry?
= ¿Están enfadados/as?
-Are they tired?
= ¿Están cansados/as?
-Are they behind
him?
¿Están detrás de él?
-Are they in front
of her?
= ¿Están delante de ella?
-Are they opposite her?
= ¿Están enfrente de ella?
-Where are the candies?
= ¿Dónde están los caramelos?
-Are they in front of
my desk?
= ¿Están delante de mi escritorio?
-Are they under my
computer?
= ¿Están bajo mi ordenador?
-Are they on my
chair?
= ¿Están en mi silla?
- Are they behind my
chair?
= ¿Están detrás de mi silla?
-Are they opposite
the window?
= ¿Están enfrente de la ventana?
-Are they next to
the phone?
= ¿Están al lado del teléfono?
-Where are they?
= ¿Dónde están?
-I have them on my desk.
= Los tengo en mi escritorio.
-I can't believe it.
= No puedo creerlo.
PART 2
-In the front.
= En la parte delantera.
→ Ya
hemos visto esta preposición “front” en el
contexto de:
-“In front of”,
que significa:
=
Delante de.
→
Ahora vamos a ver:
-“In the front”
= En
la parte delantera.
→ “Front” con un sonido entre la “o” y la “a”
(front) (frant)
→ La
pregunta es:
-Are they in the
front?
= ¿Están en la parte delantera?
→ La
respuesta es:
-They are in the
front.
= Ellos están delante.
-Is your brother in
the front?
= ¿Está tu hermano delante?
-Is your friend in
the front?
¿Está tu amigo delante?
-Are those
Michelle's books in the front of his car?
= ¿Están esos libros de Michelle en la parte
delantera de su coche?
-In the front of his
car.
= En la parte delantera de su coche.
-No, they aren't.
= No no están.
-Is that a map in
the front of his car?
= ¿Es eso un mapa en la parte delantera de su
coche?
-No, it isn’t.
= No, no lo es.
-Is that an ice
cream in the front of his car?
= ¿Es eso un helado en la parte delantera de su
coche?
-No, it isn’t.
= No, no hay.
-Is that Michelle in
the front of his car?
= ¿Es
esa Michelle en la parte delantera de su coche?
-Yes, it's Michelle
in the front of his car.
= Sí, es Michelle en la parte delantera de su
coche.
PART 3
-In the back.
= En la parte trasera.
= En la parte de atrás.
= En la espalda.
-Are they in the
front or in the back?
= ¿Estás ellos en la parte delantera o en la
parte de atrás?
→ “Back” se pronuncia con una “b” muy explosiva.
-Is your brother in
the front or in the back?
= ¿Está
tu hermano en la parte delantera o en la parte trasera?
-Is your friend in
the front or in the back?
= ¿Está tu amigo en la parte delantera o en la
parte trasera?
-Is your teacher in
the front or in the back?
= ¿Está tu profesor delante o detrás?
|
SENTENCE
Do you know anyone who’s interested in applying for
this job?
¿Conoces
a alguien que esté interesado en solicitar ese trabajo?
VOCABULARY
Afraid = con miedo, temeroso/a (afreid)
To be afraid = tener miedo, estar
asustado (tu bi: afreid)
Know, knew, known, knowing
= saber, conocer (nou) (niu: / nu) (noun) (nouin)
Anyone = Anibody = alguien,
nadie, cualquiera (éniwan) (énibodi)
(énibadi)
→ En preguntas = alguien.
Ex: Can anyone help me?
= ¿Alguien
puede ayudarme?
→ En frases negativas
= nadie. Ex: Don't tell anyone the secret. = No le cuentes a
nadie el secreto.
→ En frases afirmativas
= cualquiera.
Ex: Anyone can be the winner.
=
Cualquiera puede ser el vencedor.
Who = quién (hju:)
Live, lived, lived, living = vivir
(liv) (livd) (livd) (lívin)
Work, worked, worked, working
= trabajar, funcionar
(wᴈ:k) (wᴈ:kt)
(wᴈ:kt) (wᴈ:kin)
→ (ɜ: = “e” cercana a la “a”)
Ghost = fantasma (goust)
Interested = interesado/a (íntrәstid)
Interesting = interesante (íntrәstin)
Study, studied, studied, studying =
estudiar (stádi) (stádid) (stádid) (stádin)
Finnish = finlandés/esa (finish)
Job = trabajo, tarea (yob) (yab)
→
En el sentido de empleo o puesto de
trabajo concreto.
→
Es sustantivo contable.
Ex: She got a job as a
waiter.
= Él consiguió un trabajo como camarero.
Ex: I did a few jobs in the
house = Hice algunos trabajos en casa.
Great = gran, grande, estupendo (greit)
Great! = ¡Estupendo! ¡Genial! ¡Fabuloso! ¡Guay! (greit)
Ball = balón, pelota, bola (bo:)
Knife = cuchillo (naif)
Knives = cuchillos (naivs)
Fork = tenedor (fo:k)
Spoon = cuchara (spu:n)
Teaspoon = cucharilla (tíspu:n)
In (in)
→ Preposición:
de, dentro de.
→ Adverbio: dentro.
Customer = cliente/a
(kástәma) (kástәmәr)
Apply, applied, applied, applying =
aplicar, aplicarse (aplai) (aplaid) (aplaid) (aplaiin)
To
apply for
= solicitar
(tu aplai fo:)
Position = posición, situación, postura→ opinión, puesto, cargo (posíshәn)
License = licencia, permiso, autorización, carnet (laisәns)
CIA → Central Intelligence
Agency = Agencia Central de Inteligencia (si: ai ei)
(séntro intéleyәns eiyәnsi)
Strong = fuerte, sólido/a
(stron)
(struan)
Smart = inteligente, listo/a (sma:t) (smart)
Quick = rápido (kwik)
To look after = cuidar,
cuidar de (tu lúkafta-әr)
PART 1
-Do you know anyone who...?
=
¿Conoces a alguien que…?
→
“Alguien” en preguntas es “anyone”
-Who.
=
Quien.
-Do you know anyone who lives in New York?
=
¿Conoces a alguien que viva en Nueva York?
-Do you know anyone who works here?
=
¿Conoces a alguien que trabaje aquí?
-Do you know anyone who's afraid of ghost?
=
¿Conoces a alguien que tenga miedo a los fantasmas?
-Do you know anyone who's interested?
=
¿Conoces a alguien que esté interesado?
-Do you know anyone who’s studying Finnish?
=
¿Conoces a alguien que esté estudiando filandés?
PART 2
-To be interested in. (íntrәstid)
=
Estar interesado/a en.
→ Después de “interested”
metemos la preposición “in”; nunca decimos “on”.
-I’m interested in
this job.
=
Estoy interesado/a en este trabajo.
-I’m not interested in this job.
=
No estoy interesado/a en este trabajo.
-Are you interested in this job?
=
¿Está interesado/a en este trabajo?
-Okay. Great! That's good you're interested in this
job.
=
Bueno. ¡Estupendo! Eso es bueno que usted esté interesado/a en este trabajo.
→
Después podemos tener un verbo que,
después de preposición, va en gerundio.
-I’m interested in
(+ gerund)
=
Estoy interesado/a en (+gerun.)
-I’m interested in
working here.
=
Estoy interesado/a en trabajar aquí.
-I’m interested in
going to the concert.
=
Estoy interesado/a en ir al concierto.
=
Me interesa ir al concierto.
-Are you interested in balls? Because these balls are fifty percent off.
=
¿Estás interesado en pelotas? Porque estas pelotas están al cincuenta por
ciento (50%) de descuento.
-These knives and forks are ten percent off. Are you
interested in knives and forks?
=
Estos cuchillos y tenedores están al diez por ciento (10%) de descuento. ¿Estás interesado en
cuchillos y tenedores?
-Are you interested in pens?
= ¿Estás interesado en bolígrafos?
-Because these are five percent off.
=
Porque estos están al cinco (5%) por ciento de descuento.
-Oh! A customer!
= ¡Oh! ¡Un cliente!
PART 3
-To apply for.
=
Solicitar.
→
En español no tenemos preposición, pero
en inglés sí.
-He’s applying for
this job.
=
Él está solicitando este trabajo.
-She’s applying for
a new position.
=
Ella está solicitando un nuevo puesto.
-They don’t want to apply for a licence.
=
Ellos no quieren solicitar un permiso
/ una licencia.
-I’m applying for a job in the CIA. (si: ai ei)
=
Estoy solicitando un trabajo en la CÍA.
→ ¡Cuidado! No decimos “apply a job”,
siempre lo empleamos con “for”. “I’m applying for a job”
-Do you know anyone who wants to apply for a job in
the CIA?
=
¿Conoces a alguien que quiera trabajar en la CÍA?
-You have to be strong to apply for a job in the
CIA.
=
Tienes que ser fuerte para solicitar un trabajo en la CIA.
-You have to be smart to apply for a job in the CIA.
=
Tienes que ser inteligente para solicitar un trabajo en la CIA.
-You have to be quick to apply for a job in the CIA.
=
Tienes que ser rápido para solicitar un empleo en la CÍA.
-I’m applying for a job in the CIA. (si: ai ei)
=
Estoy solicitando un trabajo en la CÍA.
-Who's going to look after the park?
=
¿Quién va a cuidar del parque?
-Do you know anyone who wants to apply for a job?
=
¿Conoces a alguien que quiera solicitar un trabajo?
-Do you know anyone who wants to apply for a job in
the CIA?
=
¿Conoces a alguien que quiera solicitar un trabajo en la CIA?
-I want to apply for a job in the CIA.
=
Yo quiero solicitar un trabajo en la CIA.
|
SENTENCE
Would you please, take the rubbish out? Otherwise the kitchen will smell.
¿Quieres
sacar la basura? Si no, la cocina olerá.
VOCABULARY
Stink
= hedor, tufo (stink)
Stink, stank, stunk, stinking
= oler mal, apestar, heder
(stink) (stӕnk) (stank) (stínkin)
Would
(wud)
→
La “L” es muda.
→
Es una forma auxiliar del condicional.
Ex: What would you do if you lost your job? = ¿Qué harías si perdieras tu trabajo?
→ Pasado de
“will”.
Ex: Sally promised that she would help. = Sally prometió que ella ayudaría.
→
En inglés, para
acciones del pasado habitual, utilizamos “woud”
= solía.
Ex: I remember I would go to the beach and
I would rent some house. = Recuerdo que solía ir a la playa y solía alquilar
alguna casa.
→ Se usa para
hablar de situaciones imaginarias.
Ex: It would be fun to go to New York.
= Sería
divertido ir a Nueva York.
→ Para pedir algo educadamente.
Ex: I’d (= I would) like a cup of coffee,
please. = Me gustaría una taza de café, por favor.
Ex: Would you bring me a glass of water,
please? = ¿Te importaría traerme un vaso de agua, por favor?
→
Para expresar
de forma educada una opinión.
Ex: I would do it this way.
= Yo lo haría
de esta manera. → Típico de subjuntivo:
Ex: I wish it would rain more!
= ¡Ojalá que
lloviera más!
Please = por favor (pli:s)
Type up = pasar a ordenador.
(taipap)
Pass, passed, passed, passing
= pasar, aprobar, superar
(pa:s) (pa:st) (pa:st) (pá:sin)
Salt = sal (so:lt) (sot)
→ Incontable.
Library =
biblioteca
(laibri) (laibrәri)
Take, took, taken, taking
= llevar, tomar, agarrar, coger, tardar (teik)
(tuk / tok) (teikәn) (teikin)
Take
walk = dar un
paseo
(teik wo:k or teik wak)
Take (sth) out = sacar algo, llevar algo (teikaut)
River = río (ríva) (rívәr)
Rubbish (UK) = basura (rábish)
Garbage (US) = basura (gá:bigh) (gá:rbigh)
Trash (US) = basura (trӕsh)
Otherwise = si no, de lo contrario, de otra manera, por lo demás,
por otra parte, otra cosa (ádәwais) (ádәrwais)
Kitchen = cocina (kíchәn)
Smell, smelled, smelled, smelling =
oler (smel) (smeld) (smeld) (smélin)
Disgusting = asqueroso/a/os/as, repugnante (disgástin)
Miss, missed, missed, missing
= perder, fallar, extrañar, errar, (mis) (mist) (mist) (mísin)
Upset = molesto/a, disgustado/a (apsét)
Upset, upset, upset, upsetting
= alterar, perturbar
(apsét) (apsét) (apsét) (apsétin)
Get upset =
enojarse, alterarse, enfadarse (get apsét)
Chore = tarea rutinaria, faena (cho:) (chor)
Guest = huésped, invitado/a
(gest)
PART 1
-Would you please?
= ¿Podría
por favor?
-Would (wud)
→
La “L” es muda.
→
Es una forma auxiliar del condicional.
→ Decimos el mismo sonido que contienen palabras como:
What, when, why, would.
-Would you please
say that again?
= ¿Podrías
decir eso otra vez?
→ Es una forma bastante educada para pedir a
alguien que haga algo.
→ Pero su uso más común es otro: Ej: el que emplean las madres para reñir
a sus niños.
-Would you please stop doing that?
= Deja de hacer eso, ¿quieres?
→ Se enfatiza la palabra “please”.
-Would you please do it?
=
¿Podrías hacerlo, por favor?
=
¿Te importaría hacerlo, por favor?
-Would you please type up the notes?
=
¿Podrías, por favor, pasar las notas al ordenador?
-Would you please double check the figures?
=
¿Podrías, por favor, volver a comprobar las cifras?
-Would you please email the report to the rest of
the team?
=
¿Podrías, por favor, enviar el informe por correo electrónico al resto del
equipo?
-Would you please put me in copy?
= ¿Podrías
ponerme en copia, por favor?
-Would you please pass the salt?
=
¿Podrías pasarme la sal, ¿por favor?
PART 2
-To take the rubbish out.
= Sacar la basura.
-Would you please take the rubbish out?
=
¿Podrías sacar la basura, por favor?
=
¿Te importaría sacar la basura, por favor?
-To take something out.
= Llevar algo al exterior.
-You can take the rubbish out.
= Puedes sacar la basura.
-You can take a chair out.
= Puedes sacar la silla.
-You can take a table out.
=
Puedes sacar la mesa.
→
No se emplea aquí: “To throw something
out”, que sería: “Tirar algo a la
basura”.
→ “Tirar o sacar la basura” es “To take the rubbish out”
→
Hay tres palabras distintas para
referirnos a la basura:
·
Rubbish → en UK (rábish)
· Trash → en US (truas)
· Garbage → en US
(gá:bigh)
-Would you take the rubbish out?
-Would you take the trash out? -Would you take garbage out?
=
¿Podrías sacar la basura?
PART 3
-Otherwise. (ádәwais)
(ádәrwais)
= Si no.
-Otherwise, the kitchen will smell.
=
Si no, la cocina olerá.
→
También hay otro verbo que es “Stink” = Oler mal, apestar.
-Otherwise the kitchen will stink.
=
Si no la cocina apestará.
-Would you please take the rubbish out? Otherwise the kitchen will smell.
=
¿Podrías sacar la basura? de lo contrario la cocina olerá.
-This is disgusting!
= ¡Esto es asqueroso!
-You know what I missed the meeting. Now have to see
what I missed. Let's
take a look. Notes from the meeting.
=
Sabes lo que me perdí la reunión. Ahora hay que ver lo que me perdí. Echemos un vistazo. Notas
de la reunión.
-The
boss has to double check the figures otherwise she'll get them wrong.
-El
jefe / La jefa tiene que revisar las cifras, porque si no le darán que están equivocadas.
-Margaret has to clean room 607; otherwise Waine
will get upset.
=
Margaret tiene que limpiar la habitación 607; si no Waine va a enfadarse.
-Margaret has to clean all the rooms; otherwise the
boss will get upset.
=
Margaret tiene que limpiar todas las habitaciones; de lo contrario el jefe va
a enfadarse.
-Felicity has to do a tour otherwise the guests will
get bored.
=
Felicity tiene que hacer un recorrido; de lo contrario los huéspedes se
aburrirán.
-George would you please take the rubbish out; otherwise
the kitchen will smell.
=
George podría por favor sacar la basura; si no la cocina olerá.
|
(CUADERNO DE TRABAJO. TEXTO NO OFICIAL) (WORKBOOK. UNOFFICIAL TEX)
viernes, 30 de enero de 2015
Capítulo 23. TVE ENGLISH Do you know anyone?
Etiquetas:
APRENDE INGLES.,
CURSO DE INGLES,
ENGLISH,
ENGLISH COURSE,
INGLES,
learn english,
TVE ENGLISH
Ubicación: MADRID
Madrid, Madrid, España
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario