viernes, 30 de enero de 2015

Capítulo 23. TVE ENGLISH Do you know anyone?

TVE English, Phrases TVE English, English Course of TVE, Frases TVE Ingles, Curso de Ingles de TVE.
(Look at the video)

Abrir la página y el vídeo con diferentes exploradores, y reducir para poder tener el vídeo y la página en la misma pantalla.

BASIC (video)
INTERMEDIATE (video)
ADVANCED (video)

SENTENCE

Are they in the front or in the back?

¿Están en la parte delantera o en la parte de atrás?

VOCABULARY

Friend = amigo/a (frend)
They = ellos, ellas (zdei)
No pronunciar como “day” (dei)
Front = parte delantera, frente, fachada (front) (frant)
Back = espalda, parte trasera, lomo, reverso, atrás, de vuelta, detrás, de regreso, retroceder (bӕk) Se pronuncia con una “b” muy explosiva.
In the front = en la parte delantera, delante (in dә front)
In the back = en la parte trasera, en la parte posterior, detrás
(in dә bӕk)
In front of = delante de (infróntov) Se dice como una sola palabra.
Opposite = enfrente de, opuesto/a, contrario/a, frente (ópәsit)
Behind = detrás de, atrás, por detrás, detrás de
(behjaind) (bihjaind) 
Under = bajo, debajo, menos de, menor de, a las órdenes de,
Prefijo → under = sub (ánda-әr)
Angry = enfadado/a (ӕngri)
Tired = cansado/a (taied)
Candy, candies (pl) = caramelo, caramelos (kӕndi) (kӕndis)
Fish (fish) =
a) pez, peces → Contable.
b) pescado → Incontable. No tiene plural, no se dice: “pescados”
Fish bowl = Fishbowl = pecera (físhbou)
Fishes = peces (físes)
Cuando se refiere a diferentes especies.
Computer = ordenador (kompta) (kompr)
Chair = silla (ch) (chr)
(: “e” + “a”)
Or = o (o:r) (or)
→ Se dice rápido.
Seat = asiento, sede (sit)
Site = sitio, lugar, sitio web, emplazamiento (sait)
Driver = conductor
(draiva) (drair)

INTRODUCTION

-Are you in the front or in the back?
= ¿Estás en la parte delantera o en la parte trasera?
-In the front site or in the back site?
= ¿En el sitio delantero o en el sitio trasero?
-My?  I’m the driver. I’m in the front.  My books are in the back.
= ¿Yo? Yo soy el conductor. Estoy en la parte delantera. Mis libros están en la parte de atrás.
-My fish bowl is in the front to control while I’m driving the car.
= Mi pecera está en la parte delantera para controlar mientras estoy conduciendo el coche.
-The fish's is in the front; the books are in the back.
= Los peces están en la parte delantera; los libros están en la parte posterior.
Y en tus prioridades.
-English is in the front.
= El inglés está en la parte delantera
-And Chinese is in the back, but English in the front.
= Y el chino está en la parte de atrás, pero el inglés enfrente.

PART 1

-Are they?
= ¿Están ellos/as?
= ¿Son ellos/as?
Hay que sacar la lengua para decir “they” (zdei). Si pronuncias (dei) significa “día”
-Are they angry?
= ¿Están enfadados/as?
-Are they tired?
= ¿Están cansados/as?
-Are they behind him?
¿Están detrás de él?
-Are they in front of her?
= ¿Están delante de ella?
-Are they opposite her?
= ¿Están enfrente de ella?

-Where are the candies?
= ¿Dónde están los caramelos?
-Are they in front of my desk?
= ¿Están delante de mi escritorio?
-Are they under my computer?
= ¿Están bajo mi ordenador?
-Are they on my chair?
= ¿Están en mi silla?
- Are they behind my chair?
= ¿Están detrás de mi silla?
-Are they opposite the window?
= ¿Están enfrente de la ventana?
-Are they next to the phone?
= ¿Están al lado del teléfono?
-Where are they?
= ¿Dónde están?
-I have them on my desk.
= Los tengo en mi escritorio.
-I can't believe it.
= No puedo creerlo.

PART 2

-In the front.
= En la parte delantera.
Ya hemos visto esta preposición “front” en el contexto de:
-In front of”, que significa:
= Delante de.
→ Ahora vamos a ver:
-In the front
= En la parte delantera.
Front” con un sonido entre la “o” y la “a” (front) (frant)
La pregunta es:
-Are they in the front?
= ¿Están en la parte delantera?
La respuesta es:
-They are in the front.
= Ellos están delante.
-Is your brother in the front?
= ¿Está tu hermano delante?
-Is your friend in the front?
¿Está tu amigo delante?

-Are those Michelle's books in the front of his car?
= ¿Están esos libros de Michelle en la parte delantera de su coche?
-In the front of his car.
= En la parte delantera de su coche.
-No, they aren't.
= No no están.
-Is that a map in the front of his car? 
= ¿Es eso un mapa en la parte delantera de su coche?
-No, it isn’t.
= No, no lo es.
-Is that an ice cream in the front of his car?
= ¿Es eso un helado en la parte delantera de su coche?
-No, it isn’t.
= No, no hay.
-Is that Michelle in the front of his car?
= ¿Es esa Michelle en la parte delantera de su coche?
-Yes, it's Michelle in the front of his car.
= Sí, es Michelle en la parte delantera de su coche.

PART 3

-In the back.
= En la parte trasera.
= En la parte de atrás.
= En la espalda.
-Are they in the front or in the back?
= ¿Estás ellos en la parte delantera o en la parte de atrás?
Or = o (o:r) (or) 
Back” se pronuncia con una “b” muy explosiva.
-Is your brother in the front or in the back?
=  ¿Está tu hermano en la parte delantera o en la parte trasera?
-Is your friend in the front or in the back?
= ¿Está tu amigo en la parte delantera o en la parte trasera?
-Is your teacher in the front or in the back?
= ¿Está tu profesor delante o detrás?



SENTENCE

Do you know anyone who’s interested in applying for this job?

¿Conoces a alguien que esté interesado en solicitar ese trabajo?

VOCABULARY

Afraid = con miedo, temeroso/a (afreid)
To be afraid = tener miedo, estar asustado (tu bi: afreid)
Know, knew, known, knowing 
= saber, conocer (nou) (niu: / nu) (noun) (nouin)
Anyone = Anibody = alguien, nadie, cualquiera  (éniwan) (énibodi) (énibadi) 
→ En preguntas = alguien.
Ex: Can anyone help me?
= ¿Alguien puede ayudarme?
 En frases negativas = nadie. Ex: Don't tell anyone the secret. = No le cuentes a nadie el secreto.
→ En frases afirmativas
= cualquiera.
Ex: Anyone can be the winner.
= Cualquiera puede ser el vencedor.
Who = quién (hju:)
Live, lived, lived, living = vivir
(liv) (livd) (livd) (lívin)
Work, worked, worked, working
= trabajar, funcionar
(w:k) (w:kt) (w:kt) (w:kin)
→ (ɜ: = “e” cercana a la “a”)
Ghost = fantasma (goust)
Interested = interesado/a (íntrәstid)
Interesting = interesante (íntrәstin)
Study, studied, studied, studying = estudiar (stádi) (stádid) (stádid) (stádin)
Finnish = finlandés/esa (finish)
Job = trabajo, tarea (yob) (yab)
En el sentido de empleo o puesto de trabajo concreto.
Es sustantivo contable.
Ex: She got a job as a waiter.
= Él consiguió un trabajo como camarero.
Ex: I did a few jobs in the house = Hice algunos trabajos en casa.
Great = gran, grande, estupendo (greit)
Great! = ¡Estupendo! ¡Genial! ¡Fabuloso! ¡Guay! (greit)
Ball = balón, pelota, bola (bo:)
Knife = cuchillo (naif)
Knives = cuchillos (naivs)
Fork = tenedor (fo:k)
Spoon = cuchara (spu:n)
Teaspoon = cucharilla  (tíspu:n)
In (in)
Preposición: de, dentro de.
Adverbio: dentro.
Customer = cliente/a
(kástәma) (kástәmәr)
Apply, applied, applied, applying = aplicar, aplicarse (aplai) (aplaid) (aplaid) (aplaiin)
To apply for = solicitar
(tu aplai fo:)
Position = posición, situación, postura→ opinión,  puesto, cargo (posíshәn)
License = licencia, permiso, autorización, carnet (laisәns)
CIACentral Intelligence Agency = Agencia Central de Inteligencia (si: ai ei) (séntro intéleyәns eiyәnsi)
Strong = fuerte, sólido/a
(stron) (struan)
Smart = inteligente, listo/a (sma:t) (smart)
Quick = rápido (kwik)
To look after = cuidar, cuidar de (tu lúkafta-әr)

PART 1

-Do you know anyone who...?
= ¿Conoces a alguien que…?
“Alguien” en preguntas es “anyone
-Who.
= Quien.
-Do you know anyone who lives in New York?
= ¿Conoces a alguien que viva en Nueva York?
-Do you know anyone who works here?
= ¿Conoces a alguien que trabaje aquí?
-Do you know anyone who's afraid of ghost?
= ¿Conoces a alguien que tenga miedo a los fantasmas?
-Do you know anyone who's interested?
= ¿Conoces a alguien que esté interesado?

-Do you know anyone who’s studying Finnish?
= ¿Conoces a alguien que esté estudiando filandés?

PART 2

-To be interested in. (íntrәstid)
= Estar interesado/a en.
Después de “interested” metemos la preposición “in”; nunca decimos “on”.
-I’m interested in this job.
= Estoy interesado/a en este trabajo.
-I’m not interested in this job.
= No estoy interesado/a en este trabajo.
-Are you interested in this job?
= ¿Está interesado/a en este trabajo?
-Okay. Great! That's good you're interested in this job.
= Bueno. ¡Estupendo! Eso es bueno que usted esté interesado/a en este trabajo.
Después podemos tener un verbo que, después de preposición, va en gerundio.
-I’m interested in (+ gerund)
= Estoy interesado/a en (+gerun.)
-I’m interested in working here.
= Estoy interesado/a en trabajar aquí.
-I’m interested in going to the concert.
= Estoy interesado/a en ir al concierto.
= Me interesa ir al concierto.

-Are you interested in balls? Because these balls are fifty percent off.
= ¿Estás interesado en pelotas? Porque estas pelotas están al cincuenta por ciento (50%) de descuento.
-These knives and forks are ten percent off. Are you interested in knives and forks? 
= Estos cuchillos y tenedores están al diez por ciento (10%)  de descuento. ¿Estás interesado en cuchillos y tenedores?
-Are you interested in pens?
= ¿Estás interesado en bolígrafos?
-Because these are five percent off.
= Porque estos están al cinco (5%) por ciento de descuento.
-Oh! A customer!
= ¡Oh! ¡Un cliente!

PART 3

-To apply for.
= Solicitar.
En español no tenemos preposición, pero en inglés sí.
-He’s applying for this job.
= Él está solicitando este trabajo.
-She’s applying for a new position.
= Ella está solicitando un nuevo puesto.
-They don’t want to apply for a licence.
= Ellos no quieren solicitar un  permiso / una licencia.

-I’m applying for a job in the CIA. (si: ai ei)
= Estoy solicitando un trabajo en la CÍA.
¡Cuidado! No decimos “apply a job”, siempre lo empleamos con “for”. “I’m applying for a job”
-Do you know anyone who wants to apply for a job in the CIA?
= ¿Conoces a alguien que quiera trabajar en la CÍA?
-You have to be strong to apply for a job in the CIA.
= Tienes que ser fuerte para solicitar un trabajo en la CIA.
-You have to be smart to apply for a job in the CIA.
= Tienes que ser inteligente para solicitar un trabajo en la CIA.
-You have to be quick to apply for a job in the CIA.
= Tienes que ser rápido para solicitar un empleo en la CÍA.
-I’m applying for a job in the CIA. (si: ai ei)
= Estoy solicitando un trabajo en la CÍA.
-Who's going to look after the park?
= ¿Quién va a cuidar del parque?
-Do you know anyone who wants to apply for a job?
= ¿Conoces a alguien que quiera solicitar un trabajo?
-Do you know anyone who wants to apply for a job in the CIA?
= ¿Conoces a alguien que quiera solicitar un trabajo en la CIA?
-I want to apply for a job in the CIA.
= Yo quiero solicitar un trabajo en la CIA.


SENTENCE

Would you please, take the rubbish out? Otherwise the kitchen will smell.

¿Quieres sacar la basura? Si no, la cocina olerá.

VOCABULARY

Stink = hedor, tufo (stink)
Stink, stank, stunk, stinking
= oler mal, apestar, heder
(stink) (stӕnk) (stank) (stínkin)
Would (wud)
La “L” es muda.
Es una forma auxiliar del condicional.
Ex: What would you do if you lost your job? = ¿Qué harías si perdieras tu trabajo?
→ Pasado de “will”.
Ex: Sally promised that she would help. = Sally prometió que ella ayudaría.
En inglés, para acciones del pasado habitual, utilizamos “woud” = solía.
Ex: I remember I would go to the beach and I would rent some house. = Recuerdo que solía ir a la playa y solía alquilar alguna casa.
Se usa para hablar de situaciones imaginarias.
Ex: It would be fun to go to New York. = Sería divertido ir a Nueva York.
→ Para pedir algo educadamente.
Ex: I’d (= I would) like a cup of coffee, please. = Me gustaría una taza de café, por favor.
Ex: Would you bring me a glass of water, please? = ¿Te importaría traerme un vaso de agua, por favor?
Para expresar de forma educada una opinión.
Ex: I would do it this way.
= Yo lo haría de esta manera. → Típico de subjuntivo:
Ex: I wish it would rain more!
= ¡Ojalá que lloviera más!
Please = por favor (pli:s)
Type up = pasar a ordenador.
(taipap)
Pass, passed, passed, passing
= pasar, aprobar, superar
(pa:s) (pa:st) (pa:st) (pá:sin)
Salt = sal (so:lt) (sot)
→ Incontable.
Library = biblioteca
(laibri) (laibrәri)
Take, took, taken, taking
= llevar, tomar, agarrar, coger, tardar (teik) (tuk / tok) (teikәn) (teikin)
Take walk = dar un paseo
(teik wo:k or teik wak)  
Take (sth) out = sacar algo, llevar algo (teikaut)
River = río (ríva) (rívәr)
Rubbish (UK) = basura (rábish)
Garbage (US) = basura (gá:bigh) (gá:rbigh)
Trash (US) = basura (trӕsh)
Otherwise = si no, de lo contrario, de otra manera, por lo demás, por otra parte, otra cosa (ádәwais) (ádәrwais)
Kitchen = cocina (kíchәn)
Smell, smelled, smelled, smelling = oler (smel) (smeld) (smeld) (smélin)
Disgusting = asqueroso/a/os/as, repugnante (disgástin)
Miss, missed, missed, missing
= perder, fallar, extrañar, errar, (mis) (mist) (mist) (mísin)
Upset = molesto/a, disgustado/a (apsét)
Upset, upset, upset, upsetting
= alterar, perturbar
(apsét) (apsét) (apsét) (apsétin)
Get upset = enojarse, alterarse, enfadarse (get apsét)
Chore = tarea rutinaria, faena (cho:) (chor)
Guest = huésped, invitado/a
(gest)

PART 1

-Would you please?
= ¿Podría por favor?
-Would (wud)
La “L” es muda.
Es una forma auxiliar del condicional.
→ Decimos el mismo sonido que contienen palabras como:
What, when, why, would.
-Would you please say that again?
= ¿Podrías decir eso otra vez?
Es una forma bastante educada para pedir a alguien que haga algo.
→ Pero su uso más común es otro: Ej: el que emplean las madres para reñir a sus niños.
-Would you please stop doing that? 
= Deja de hacer eso, ¿quieres?
Se enfatiza la palabra “please”.

-Would you please do it?
= ¿Podrías hacerlo, por favor?
= ¿Te importaría hacerlo, por favor?
-Would you please type up the notes?
= ¿Podrías, por favor, pasar las notas al ordenador?
-Would you please double check the figures?
= ¿Podrías, por favor, volver a comprobar las cifras?
-Would you please email the report to the rest of the team?
= ¿Podrías, por favor, enviar el informe por correo electrónico al resto del equipo?
-Would you please put me in copy?
= ¿Podrías ponerme en copia, por favor?

-Would you please pass the salt?
= ¿Podrías pasarme la sal, ¿por favor?

PART 2

-To take the rubbish out.
= Sacar la basura.
-Would you please take the rubbish out?
= ¿Podrías sacar la basura, por favor?
= ¿Te importaría sacar la basura, por favor?
-To take something out.
= Llevar algo al exterior.
-You can take the rubbish out.
= Puedes sacar la basura.
-You can take a chair out.
= Puedes sacar la silla.
-You can take a table out.
= Puedes sacar la mesa.
No se emplea aquí: “To throw something out”, que sería: “Tirar algo a la basura”.
→ “Tirar o sacar la basura” es “To take the rubbish out
Hay tres palabras distintas para referirnos a la basura:
·    Rubbishen UK (rábish)
·    Trashen US (truas)
·    Garbageen US (gá:bigh)
-Would you take the rubbish out? 
-Would you take the trash out?  -Would you take garbage out?
= ¿Podrías sacar la basura?

PART 3

-Otherwise. (ádәwais) (ádәrwais)
= Si no.
-Otherwise, the kitchen will smell.
= Si no, la cocina olerá.
También hay otro verbo que es “Stink” = Oler mal, apestar.
-Otherwise the kitchen will stink.
= Si no la cocina apestará.
-Would you please take the rubbish out?  Otherwise the kitchen will smell.
= ¿Podrías sacar la basura? de lo contrario la cocina olerá.

-This is disgusting!
= ¡Esto es asqueroso!
-You know what I missed the meeting. Now have to see what I missed.  Let's take a look. Notes from the meeting.
= Sabes lo que me perdí la reunión. Ahora hay que ver lo que me perdí. Echemos un vistazo. Notas de la reunión.
-The boss has to double check the figures otherwise she'll get them wrong.
-El jefe / La jefa tiene que revisar las cifras, porque si no le darán que están equivocadas.
-Margaret has to clean room 607; otherwise Waine will get upset.
= Margaret tiene que limpiar la habitación 607; si no Waine va a enfadarse.
-Margaret has to clean all the rooms; otherwise the boss will get upset.
= Margaret tiene que limpiar todas las habitaciones; de lo contrario el jefe va a enfadarse.
-Felicity has to do a tour otherwise the guests will get bored.
= Felicity tiene que hacer un recorrido; de lo contrario los huéspedes se aburrirán.
-George would you please take the rubbish out; otherwise the kitchen will smell.
= George podría por favor sacar la basura; si no la cocina olerá.

No hay comentarios:

Publicar un comentario