TVE
English, Phrases TVE English, English Course of TVE, Frases TVE Ingles,
Curso de Ingles de TVE.
|
(Look at the video)
|
Abrir
la página y el vídeo con diferentes exploradores, y reducir para poder tener
el vídeo y la página en la misma pantalla.
|
BASIC (video)
|
INTERMEDIATE (video)
|
ADVANCED (video)
|
SENTENCE
A friend of
mine can’t speak Spanish, but he can speak Russian.
Un
amigo mío no sabe hablar español, pero sí sabe hablar ruso.
VOCABULARY
Mate =
amigo/a, colega, pareja, compañero/a (meit)
Can = poder, saber (kӕn)
→ Verbo auxiliar modal. No tiene infinitivo. No
se conjuga en inglés. Necesita otro verbo.
→ Estructura: Sujeto + can + verbo básico (sin
“to”).
Ex: I can go.
= Yo puedo ir.
→ Expresa posibilidad:
Ex: You can learn
English
= Puedes aprender inglés.
→ Expresa habilidad = saber:
Ex: I
can speak English
= Puedo hablar inglés.
→ Para ofrecer algo:
Ex: Can I help you?
= ¿Te puedo ayudar?
→ Para pedir algo:
Ex: Can
you help me?
= ¿Me puedes ayudar?
→ Para dar permiso:
Ex: You
can go to the party
= Puedes ir a la fiesta.
Can not → Cannot → Can't
=
no poder (ka:nt) (kӕnt)
Ex: I can’t go = No puedo ir.
Speak, spoke, spoken, speaking = hablar, decir (spi:k)(spouk) (spoukәn) (spí:kin)
Of = de (ov) (әv)
Come, came, come, coming
=
venir, entrar, llegar
(kam)
(keim) (kam) (kámin)
Late = tarde, tardío/a, a final
de, atrasado/a, difunto/a (leit)
Later = más tarde, después,
luego, posterior, posteriormente (leita) (leidәr)
Shy = tímido/a (shai)
(shae)
Shyly = tímidamente (shaili)
Shyness =
timidez, vergüenza (shainəs)
Restaurant =
restaurante (réstron) (réstorant)
Province =
provincial (próvens)
Open,
opened, opened, opening
= abrir, abrirse (oupәn) (oupәnd) (oupәnd) (oupәnin)
Spanish =
español (sspánish)
Russia =
Rusia (rásha) (ruasha)
Russian =
ruso
(ráshәn) (ruashәn)
Rush hour =
hora punta
(rash aua/auәr)
Little = pequeño/a,
poco/a
(líto) (lídol)
Also = también, además (ó:lsәu) (ó:lso)
INTRODUCTION
-A friend of mine.
= Un
amigo mío.
→ Así se dice. No solemos decir: “My
friend”. Si
dices “My friend”, la impresión es que sólo tienes un amigo.
-A book of mine.
= Un libro mío.
-A car of mine.
= Un coche mío.
-A friend of mine can't speak Spanish, but he can
speak English.
= Un
amigo mío no habla español, pero habla inglés.
-A friend of mine can't speak English.
= Un
amigo mío no habla inglés.
-A friend of mine can speak English, but he can't
speak Spanish.
= Un
amigo mío habla inglés, pero no español.
PART 1
-A friend of mine. (ov) (әv)
= Un amigo
mío.
→ En inglés se pone la preposición “of” indicando la conexión entre el sustantivo y
el pronombre posesivo.
-A frind of yours.
= Un amigo tuyo
-A friend of hers.
= Un
amigo de ella.
-A friend of his.
= Un
amigo de él.
-A friend of ours.
= Un amigo nuestro
-A friend of theirs.
= Un amigo
de ellos.
-A friend of mine is coming later.
= Un
amigo mío viene más tarde.
-A friend of mine is very shy.
= Un
amigo mío es muy tímido.
-A friend of mine is opening a new restaurant.
= Un
amigo mío está abriendo un nuevo restaurante.
-A friend of mine has a house in the Valencia province.
= Un
amigo mío tiene una casa en la provincia de Valencia.
PART 2
-He can’t speak spanish.
= Él
no sabe hablar español.
= Él
no puede hablar español.
→ Usamos el verbo “can”,
esta vez en negativo “can’t”, para expresar
“saber” o “poder”.
→ Cuidar la pronunciación inicial de la “s” en “speak”
y en “spanish”. Quita esa “e”
-Can't she speak spanish?
= ¿Ella
sabe hablar español?
-No, she can't.
= No,
no sabe.
-Mate.
→ Versión coloquial de:
= Amigo/a,
colega, pareja, compañero/a.
-Is he your mate?
= ¿Es
tu amigo/a?
= ¿Es
tu pareja?
-Can he speak spanish?
= ¿Sabe hablar español?
-No, he can't.
= No, no sabe.
PART 3
-But he can speak Russian.
= Pero
sí sabe hablar ruso.
-Russia. (rásha)
(ruasha)
=
Rusia
-Russian. (ráshәn) (ruashәn)
= Ruso
→ Como nuestra palabra para la hora punta:
-Rush hour. (rash)
=
Hora punta.
→ Tiene una “sh”.
-I can speak a little russian.
= Yo
puedo hablar un poco de ruso.
-He can also speak a little russian.
= Él
también puede hablar un poco de ruso.
-A friend of mine can’t speak Spanish, but he
can speak Russian.
= Un
amigo mío no sabe hablar español, pero sí sabe hablar ruso.
|
SENTENCE
This time last year, Matt was on sick leave and I was on maternity leave.
A estas alturas del año pasado,
Matt estaba de baja por enfermedad y yo estaba de baja por maternidad.
VOCABULARY
To extend, extended, extended, extending
= extender-se, ampliar un horario, prolongar,
prorrogar (eksténd) (eksténdid) (eksténdid) (eksténdin)
Last = último/a, por último (last)
Sick = enfermo (sik)
Sikness = enfermedad (síknes)
Leave, left, left, leaving = partir, salir, irse, marcharse, dejar, abandonar
(li:v) (left) (left) (lí:vin)
To be on leave = estar de permiso o en excedencia.
(tu bi: on
li:v)
To be on sick = estar enfermo
(tu bi: on
sik)
To be on sick
leave = estar
de baja por enfermedad
(tu bi: on
sik li:v)
Maternity = maternididad (matᴈ:nәti) (matᴈ:nәdi)
To be on maternity leave.
= Estar de baja por maternidad.
(tu bi: on
matᴈ:nәti li:v)
Think,
thought, thought, thinking
= pensar, imaginar, reflexionar,
creer (zink) (zo:t) (zo:t) (zínkin)
Hear, heard, heard, hearing
= oír,
escuchar
(hjía-er)
(hje:d) (hje:d) (hiering)
PART 1
-This
time last year.
= A estas alturas del año
pasado.
→ No se traduce como: “In this time last
year”, sino: “This time last year”
→ Tampoco decimos: “This
time
-This time yesterday.
= Ayer a
esta hora.
-This time last
week.
= A estas alturas de la semana
pasada.
-This time last
month.
= Hace un mes, por ahora
= A estas alturas del mes
pasado.
-This time yesterday I was on my way to the airport.
= Ayer, esta hora, iba de
camino al aeropuerto.
-This time last month she was doing an exam.
= A estas alturas del mes
pasado, ella estaba haciendo un examen.
-This time, ten years ago, I was living in Holland.
= En esta época, hace diez años,
estaba viviendo en Holanda.
PART 2
-To be on sick leave.
= De baja por enfermedad.
→ En general, cuando estamos hablando de bajas, decimos:
-To be on leave.
= Estar de baja, de permiso.
→ Y luego ya describimos el tipo de baja:
-To be on sick leave.
= De baja por enfermedad.
→ La preposición no es “of” sino “on”. (tu bi: on
sik li:v)
-Is she on sick leave today?
= ¿Está ella de baja por
enfermedad hoy?
-I thought you were on sick leave.
= Pensaba que estabas de baja
por enfermedad.
-Were you on sick leave this time last week?
= Estuviste de baja por
enfermedad a estas alturas de la semana pasada.
-I heard he was on sick leave.
= Oí que estaba de baja por
enfermedad.
PART 3
-On maternity leave.
(matᴈ:nәti)
(matᴈ:nәdi)
= De baja por maternidad.
→ Igual que hay bajas por enfermedad, hay bajas por maternidad.
-To be on maternity leave.
= Estar de baja por maternidad.
→ La preposición sigue siendo “on”
-She was on maternity leave last year.
= Ella estuvo de baja por
maternidad el año pasado.
-This time last week she went on maternity leave.
= A estas alturas de la semana
pasada ella se fue de baja por maternidad.
→ "To go on
maternity leave" es lo que precede a "To be on
maternity leave"
→ “Irse de baja por maternidad” es lo que precede a “Estar de baja por
maternidad”.
-She extended her maternity leave because she's on maternity leave for
eighteen weeks. (18)
= Ella prorrogó su licencia de
maternidad porque está de baja por maternidad durante dieciocho semanas.
-Where is she? Oh! She’s on maternity leave.
= ¿Dónde está ella? ¡Oh! Ella
está de baja por maternidad.
|
SENTENCE
I dusted and polished the living room. He said he’d
dusted and polished the living room.
Quité el
polvo y abrillanté el salón. Dijo que había quitado el polvo y abrillantado el
salón
VOCABULARY
To sting, stung, stung, stinging
= picar, escocer (stin) (stan) (stan) (stínin) Bee sting = picadura de abeja (be: stin) Dust = polvo (dast)
→ Incontable
Dust, dusted, dusted, dusting
=
desempolvar, quitar el polvo
(dast)
(dástid) (dástid) (dástin)
Polish, polished, polished, polishing =
pulir, abrillantar (pólish) (pólisht) (pólisht) (pólishin)
Direct speech = discurso
directo, estilo directo
(dairékt spi:ch) (dirékt spi:ch)
Reported speech = discurso
indirecto, estilo indirecto
(repótid spi:ch)
Say,
said, said, saying =
decir, afirmar (sei) (sed) (sed) (seiin)
Pass,
passed, passed, passing
= pasar, aprobar,
superar
(pa:s) (pa:st)
(pa:st) (pá:sin)
Properly = correctamente, edecuadamente (própәli)
Remove, removed,
removed, removing = quitar,
eliminar, suprimir, retirar, extirpar
(remu:v) (remu:vd) (remu:vd)
(remú:vin)
Clean,
cleaned, cleaned, cleaning = limpiar
(kli:n) (kli:nd)
(kli:nd) (klí:nin)
Furniture = muebles, mobiliario (fᴈ:necha) (fᴈrnichә)
→ Incontable
Forearm = antebrazo (fó:ra:m)
Go / goes, went, gone, going
= ir (gou
/ gous) (went) (gon) (gouin or góin)
Kill, killed, killed, killing = matar
(kil)
(kild) (kild) (kílin)
Tell,
told, told, telling
= decir, contar,
informar
(tel) (toud)
(toud) (télin)
Living room = salón
INTRODUCTION
Direct speech:
-Yesterday I dusted and polished the living room.
→ (Past tense)
= Ayer quité
el polvo y abrillanté el salón. → (Pretérito)
Reported speech. (Indirect
speech)
→ ¿Qué es lo que ese señor dijo que había hecho
ayer?
-He said he had (he’d) dusted and polished the
living room.
→ (Past perfect)
= Dijo que
había quitado el polvo y abrillantado el salón.
→ (Pluscuamperfecto)
Direct speech:
-I like flowers. → (Present)
= Me
gustan las flores.
→ (Presente)
Reported speech. (Indirect
speech)
-Yesterday I said I liked flowers.
→ (Past tense)
= Ayer
dije que me gustaban las flores. → (Pretérito)
-You need to remember the report speech:
= Necesitas
recordar el estilo indirecto:
-The past tense passes to the past perfect and the
present to the past.
= El pretérito
pasa al pluscuamperfecto y el presente al pasado (Pretérito).
PART 1
-I dusted.
= Quité el
polvo.
-Dust.
= Polvo.
-What do you do everyday at home?
= ¿Qué haces
cada día en casa?
-I dust.
= Limpio
el polvo.
= Quito el polvo.
Direct speech:
-I dusted and polished the living room. → (Past
tense)
= Quité
el polvo y abrillanté el salón. → (Pretérito)
Reported speech. (Indirect speech)
-He said he'd dusted and polished the living room.
→ (Past perfect)
= Dijo
que había quitado el polvo y abrillantado el salón.
→ (Pluscuamperfecto)
-I'm checking to see if my staff has done their job
properly.
= Estoy
comprobando para ver si mi equipo ha hecho su trabajo correctamente.
-It doesn't look clean it.
= No parece limpio.
-No one has dusted this table.
= Nadie
ha quitado el polvo de esta mesa.
-No one has dusted the computer.
= Nadie
ha limpiado el polvo del ordenador.
-No one's dusted the telephone.
= Nadie
ha quitado el polvo del teléfono
PART 2
-And polished the living room.
= Y pulido la sala de estar / salon.
-I removed the dust and I polished the furniture.
= Quité
el polvo y pulí los muebles.
-He said he’d dusted = He said he had dusted
= Dijo
que había limpiado el polvo.
-Bee sting.
= Picadura
de abeja.
-My
forearm stings.
= Mi antebrazo
escuece.
-I have a stinging sensation.
= Tengo
una sensación de escozor.
PART 3
Direct speech:
-I dusted and polished the furniture.
= Quité
el polvo y abrillanté los muebles.
Reported speech. (Indirect speech)
-He said he'd dusted in polished the furniture.
= Dijo
que había quitado el polvo y abrillantado los muebles.
Direct speech:
-I went to Barcelona last week.
= Fui a
Barcelona la semana pasada.
Reported speech. (Indirect speech)
-He told me he had gone to Barcelona last week.
= Me dijo que había ido a Barcelona la semana pasada.
Direct speech:
-I killed a man when I was twenty year old. (20)
= Maté a
un hombre cuando tenía veinte años de edad.
Reported speech. (Indirect speech)
-He told me he had killed a man when he was twenty
years old.
= Me dijo que había matado al hombre cuando él tenía diez años de edad.
-Do you believe?
= ¿Tú crees?
Direct speech:
-I dusted in polished the furniture in the living
room.
= Quité
el polvo y abrillanté el mueble del salón.
Reported speech. (Indirect speech)
-He said he’d dusted in polished the furniture in
the living room.
= Él
dijo que había quitado el polvo y abrillantado el mueble del salón.
|
(CUADERNO DE TRABAJO. TEXTO NO OFICIAL) (WORKBOOK. UNOFFICIAL TEX)
martes, 10 de marzo de 2015
Capítulo 126. TVE ENGLISH This time last year
Etiquetas:
ENGLISH,
ENGLISH COURSE,
INGLES,
learn english,
LEARNING ENGLISH,
TVE ENGLISH
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario