TVE
English, Phrases TVE English, English Course of TVE, Frases TVE Ingles,
Curso de Ingles de TVE.
|
(Look at the video)
|
Abrir
la página y el vídeo con diferentes exploradores, y reducir para poder tener
el vídeo y la página en la misma pantalla.
|
BASIC (video)
|
INTERMEDIATE (video)
|
ADVANCED (video)
|
SENTENCE
I can get you
something from the shop if you like.
Puedo
traerte algo de la tienda, si quieres.
VOCABULARY
Fancy dress =
disfraz, vestido de fantasía (fӕnsi drues)
Can
= poder, saber (kӕn)
→ Verbo auxiliar modal. No tiene infinitivo. No
se conjuga en inglés. Necesita otro verbo.
Estructura: Sujeto + can + verbo básico (sin
“to”)
Ex: I can go.
= Yo puedo ir.
→ Expresa posibilidad:
Ex: You can learn English
= Puedes aprender inglés.
→ Expresa habilidad = saber:
Ex: I
can speak English
= Yo sé hablar inglés.
→ Para ofrecer algo:
Ex: Can I help you?
= ¿Te puedo ayudar?
→ Para pedir algo:
Ex: Can
you help me?
= ¿Me puedes ayudar?
→ Para dar permiso:
Ex: You
can go to the party
= Puedes ir a la fiesta.
Can not → Can't =
no poder (kӕ:nt) →
Alargar el sonido “ӕ”
Could (past of can) (kud)
→ Pretérito imperfecto.
= podía/ías/ía/íamos/íais/ían.
Ex: She could climb trees.
= Ella podía trepar a los árboles
→ Pretérito
perfecto simple.
= pude/iste/do, pudimos, pudisteis,
pudieron.
Ex: I could do it.
= Yo pude hacerlo.
→ Condicional simple.
= podría/ías/ía, podríamos, podríais,
podrían.
Ex: Could you do this for me, please? = ¿Podrías hacer esto por mí, por favor?
Tap dance = claqué, zapateado, bailar claqué
(tӕp
da:ns)
Jump,
jumped, jumped, jumping
= saltar, brincar,
lanzarse
(yamp) (yampt) (yampt) (yámpin)
Quite = bastante, muy (kwait)
High = alto, elevado (hjai)
Get,
got, got / gotten(US), getting =
obtener, conseguir, lograr, recibir, coger, llegar
(get) (got) (got / gá:tәn) (gétin)
Bring,
brought, brought, bringing = traer, llevar, producir (brin) (bro:t) (bro:t) (brínin)
Something = algo, alguna cosa
(sámzin)
→ Se
usa en frases afirmativas.
Ex: Something is wrong.
= Algo va mal.
Ex: We're looking for
something to eat. =
Buscamos alguna cosa para comer.
→ “Something” se usa también en vez de “anything”
en las preguntas, cuando esperamos que la respuesta sea afirmativa.
Ex: Can I do something for you? = ¿Puedo ayudarle en algo?
Ex: Would
you like something to drink? = ¿Le gustaría tomar algo?
Anythig = algo, cualquier cosa
(énizin).
→ En preguntas significa: algo.
Ex: Would you like anything else? = ¿Te
gustaría algo más?
→ En frases negativas: nada.
Ex: I can't see anything.
= No puedo ver nada.
→ En afirmativo: cualquier cosa
Ex: Anything is possible.
= Cualquier cosa es possible.
Shop = tienda, comercio (shop)
Like,
liked, liked, liking
= gustar, agradar, apetecer, querer (laik) (laikt) (laikt)
(laikin)
Slower = más lento (sloua)
Faster = más rápido, asegurado
(fá:sta) (fá:stәr)
French = francés/a (french)
Russian =
ruso/a (ruashen)
PART 1
-I can.
=
Puedo.
→ El verbo “can”
es un verbo auxiliar muy importante.
→ No se dice: “I can to…”.
Es: I + can +
verbo básico.
-I can get.
= Puedo obtener.
= Puedo conseguir.
-I can speak a bit of french. What about you?
= Yo
puedo hablar un poco de francés. ¿Y tú?
-I can tap dance.
= Yo
puedo bailar claqué.
-I could tap dance.
= Yo
podía bailar claqué.
-I can jump quite high.
=
Puedo saltar bastante alto.
PART 2
-I can get you something from the shop.
= Puedo
traerte algo de la tienda.
→ Aquí tenemos “get”
como el verbo “traer” = “bring”. También
se puede decir en inglés:
-I can bring you something.
=
Puedo traerte algo.
→ Pero es mucho más común:
-I can get you something.
=
Puedo traerte algo.
→ Y en el negativo sería:
-I can't get you anything.
= No puedo traerte nada.
-Do you want something from the shop?
=
¿Quieres algo de la tienda?
-What do you want I get you from the shop?
= ¿Qué quieres que te
traiga de la tienda?
-You want me to get you a fancy dress?
= ¿Quieres que te traiga un disfraz?
-A fancy dress party.
= Una
fiesta de disfraces.
PART 3
→ Suena muy nativo si después de dar a
alguien una opción, dices:
-If you like.
= Si tú quieres.
-I can speak slower, if you like.
= Puedo hablar más lento, si quieres.
-I can speak faster, if you like.
= Puedo hablar más rápido, si quieres.
-I can speak russian, if you like.
= Puedo hablar en ruso, si quieres.
-If he likes.
= Si él quiere.
-If she likes.
= Si
ella quiere.
-If they like.
= Si
ellos quieren.
-I can get you something from the shop if you
like.
= Puedo
traerte algo de la tienda, si quieres.
|
SENTENCE
Is he wearing the same shirt as he wore yesterday and the day before
yesterday?
¿Lleva puesta la misma camisa
que llevaba puesta ayer y anteayer?
VOCABULARY
Overcoat = gabardina, abrigo (ouvәkout)
Cout = capa,
abrigo (kout)
Mackintosh = Mac
= impermeable (mӕkintosh)
A mac = una capa que no permite la
lluvia (ә mӕk)
Wear, wore, worn,
wearing
= usar, llevar, llevar puesto,
vestir, ponerse (weә-wәr) (wo:) (wo:n)
(wәrin) → (eә: “e” + “a”)
Shirt = camisa (she:t)
T-shirt = camiseta (tí:she:t)
Dress = vestido (dres) (drues)
Before = antes, delante,
anterior, antes de, antes que, delante de (befó:) (bifó:)
Yesterday = ayer (yéstәdei)
The day before yesterday
= anteayer (dә dei bifó: iiéstәdei)
To put on = poner, ponerse
(tu pút,on)
Deadline = fecha tope (dédlain)
Work, worked, worked, working
= trabajar, funcionar (wᴈ:k) (wᴈ:kt) (wᴈ:kt) (wᴈ:kin)
→ (ɜ: = “e” cercana a la “a”)
PART 1
-Is he wearing?
= ¿Lleva
puesto?
→ Aquí tenemos el verbo “To wear” = llevar puesto (weә-wәr)
→ “Is he wearing?” (wәrin). Lo
tenemos en presente continuo.
→ Cuando nos referimos a algo que pasa ahora mismo, en este momento,
usamos el “presente continuo” y no el “presente simple”.
→ No se dice: “He wears” ni
“Does he wear”. Suena raro. Decimos:
-He’s wearing.
= Él lleva puesto.
→ En este caso está en interrogativo.
-Is he wearing?
= ¿Lleva
puesto?
→ Entonces, el sujeto y el verbo auxiliar cambian de sitio.
-Is he waiting for me at the store?
= ¿Está esperándome en la
tienda?
-Is she wearing her new dress?
= ¿Lleva puesto su vestido
nuevo?
-Are they watching the same program as you?
= ¿Están viendo el mismo
programa que usted?
-He’s wearing one of my shirts.
= El está usando una de mis camisetas.
-Are you wearing one of my shirts?
= ¿Llevas
puesta una de mis camisetas?
-You're wearing one of my shirts.
= Tú llevas puesta una de mis
camisetas. = El tipo de allí lleva una de
mis camisas. -He must have
bought it yesterday. = Debe haberla comprado ayer. -I sold many shirts
yesterday. = Ayer vendí muchas camisas. -Are you wearing
one of my shirts? I hope so. = ¿Llevas una de mis camisas? Eso
espero. -Anyway people in
the park, in the next few days, they're gonna all be wearing my shirts because
each one is a masterpiece. = De todas formas la gente del
parque, en los próximos días, todos llevarán mis camisas porque cada una es una
obra maestra.
PART 2
-He wore.
= Llevó
puesto.
= Llevaba puesto.
→ Pasado simple de “wear”, que es
irregular y conjugamos así:
-Everyday I wear.
(weә-wәr)
= Cada día
me pongo.
-Yesterday I wore.
(wo:)
= Ayer me puse.
→ Y en este caso:
-He wore.
= Él llevó puesto.
= Él llevaba puesto.
= Él se puso
-You wore a hat yesterday.
Didn't you?
= Llevabas un sombrero ayer. ¿No es así?
-I think you wore an overcoat.
= Creo que llevabas un abrigo.
= Creo que llevabas una gabardina.
-I can't remember what he wore yesterday.
= No puedo recordar lo que él llevaba
puesto ayer.
-She's wearing the same shirt you wore yesterday.
= Ella lleva puesta la misma
camisa que tú llevaste puesta ayer.
-Put it on.
=
Ponérselo.
-To wear something.
= Llevar puesto algo.
→ Ya lo llevas puesto.
PART 3
-The day before yesterday.
= Anteayer.
→ No existe en inglés una palabra como: “anteayer”.
→ Tenemos que decir: “El día antes de ayer” (lit)
-The day before yesterday.
=
Anteayer.
→ ¡Ojo! No decimos: “before
to yesterday” ni “before of yesterday”. No tenemos preposición.
-I last saw him the day before yesterday.
= La última vez que le vi fue
anteayer.
= Le vi por última vez
anteayer.
-Oh no! The deadline was the day before yesterday.
= ¡Oh no! La fecha tope fue anteayer.
-My brother bought an overcoat yesterday.
= Mi hermano compró un abrigo ayer.
-He’s working at the same report he worked yesterday and the day before
yesterday.
= El está trabajando en el mismo informe que
trabajó ayer y anteayer.
|
SENTENCE
I’d rather you’d avoided going into detail about
what happened.
Preferiría
que evitaras entrar en detalle sobre lo ocurrido.
VOCABULARY
To stand for =
representar, significar (stӕn fo:) (sten for)
Rather = más bien, mejor dicho, bastante, preferir (rá:da) (rá:dәr)
I’d rather = I would rather
=
preferiría (aid ráda-әr)
→ Se usa para expresar una preferencia.
Honest = honesto/a, sincero/a, honrado/a (ónest)
Honesty = honestidad, honradez (ónesti)
Nice = amable, bonito/a, agradable, bueno (nais)
Avoid, ovoided,
ovoided, avoiding = evitar,
eludir, esquivar (avoid) (avoidid)
(avoidid) (avoidin)
Garden = jardín (gá:dәn) (gárdn)
FBI = Buró
Federal de Investigaciones de los Estados Unidos, el FBI. (ef bi: ai)
Federal = federal
(fédro)
(fédәro)
Bureau = oficina (biurәu)
Investigation = investigación
(investigueishәn)
Investigate,
investigated, investigated, investigating
=
investigar (invéstigueit) (invéstigueitid) (invéstigueitid) (invéstigueitin)
CIA = Agencia Central de Inteligencia de
los Estados Unidos, la CIA. (si: ai ei)
Central = central, céntrico
(séntro)
Intelligence = inteligencia (intéleyәns)
Agency = agencia (eiyәnsi)
Ocean =
océano (әushәn)
NATO = OTAN. Organización del Tratado del Atlántico Norte
(neitou)
North = norte (no:z)
Atlantic = Atlántico (atlӕntik)
Treaty = tratado (truiti)
(truidi)
Organization =
organización (ó:gәnaiseishәn) (orgәnәseishәn)
Detail = detalle (dí:tel) (deteo)
Details = detalles (dítels) (deteos)
To go into detail = entrar en detalle (to
gou íntu dí:tel/deteo)
→ En este contexto “detail”
va siempre en singular.
Hit, hit, hit, hitting = golpear, pegar, chocar, alcanzar, acertar, dar en (hjit) (hjit) (hjit) (hjítin)
Happen,
happened, happened, happening = suceder, ocurrir, pasar (hjӕpәn) (hjӕpәnd) (hjӕpәnd)
(hjӕpәnin)
Seriously = seriamente, en
serio, ¡En serio! (síriәsli)
PART 1
-I’d rather you = I would rather you.
= Preferiría que tú…
-I’d rather you’d avoided.
=
Preferiría que evitaras.
→ Aquí se usa el pasado en inglés “avoided” que realmente se traduce como
subjuntivo: “que evitaras”
-I’d rather you.
→ No de pone: “
→ No decimos: “I would rather
that you”.
→ También podríamos decir:
-I would prefer.
= Preferiría.
-I would prefer that you avoided.
=
Preferiría que evitaras.
→ En este caso “that” nos vale.
-I would prefer you avoided.
=
Preferiría que evitaras.
→ También sin el “that”
-I'd rather you were more honest than nice.
= Preferiría
que fueras más honesto que agradable.
-I’d rather you had a day off.
=
Preferiría que tuvieras un día de descanso.
-I’d rather you were with him.
= Preferiría que estuvieras con él.
-I’d rather you saw the garden.
= Preferiría que vieras el jardín.
-I’d rather you worked.
= Preferiría
que trabajaras.
-I’d rather you spoke to him in English.
= Preferiría que hablases con él en inglés.
-I'd rather you'd avoided coming.
= Preferiría que hubieras evitado venir.
-Where
do you want to go tonight?
= ¿A dónde quieres ir esta noche?
-I'd
rather going to the movies.
= Preferiría ir al cine.
-I'd prefer to go to
the movies.
= Preferiría ir al cine.
PART 2
-Avoided. (avoidid)
= Evidado.
-To avoid. (tu avoid)
= Evitar, eludir, esquivar.
-I’d rather you’d avoided.
→ “Avoided” está en el pasado aquí.
→ En
castellano lo pondríamos en el pasado subjuntivo:
= Preferiría que evitaras o evitases.
-I'd rather you avoided.
= Prefiero que
evitaras.
-I'd rather you came by car.
= Preferiría que vinieras en coche.
-I’d
rather you went.
= Preferiría que
fueras.
-I’d rather you saw.
= Preferiría
que vieras.
-I’d rather you spoke to him in Spanish, not in
English.
= Preferiría que hablases con él en español, no en
inglés.
→ Cuando dices: “I’d
rather”, viene después pasado en inglés y se traduce como subjuntivo
(pretérito) en castellano.
-I’d rather you avoided going into detail about what
happened.
= Preferiría
que evitaras entrar en detalle sobre lo ocurrido.
-To stand for. (tu stӕn fo:)
=
Representar, significar.
-To stand.
= Estar
de pie.
-To stand for. (tu stӕn fo:)
= Significar.
-The FBI stands for “Federal Bureau of
Investigation”.
= El FBI
significa “Oficina Federal de
Investigaciones”.
-The CIA stands for “Central Intelligence Agency”.
= La CIA
significa “Agencia Central de
Inteligencia”.
-OTAN = NATO stands for “North Atlantic Treaty Organization”.
= OTAN significa “Organización del
Tratado del Atlántico Norte”.
PART 3
-To go into detail.
= Entrar
en detalle o en detalles.
→ No “To in to”, ni “To come
into”. Es “To go into”
→ Siempre con “into”. No digas “in” solo.
-I’d rather you avoided.
= Preferiría que evitaras.
-I’d rather you avoided going into detail.
= Preferiría
que evitaras entrar en detalle.
-I’d rather you avoided + gerundio.
-I’d rather you avoided going.
=
Preferiría que evitaras ir.
-I’d rather you avoided coming.
= Preferiría
que evitaras venir.
-I’d rather you avoided hitting the table during the
class.
=
Preferiría que evitaras golpear la mesa durante la clase.
-I’d rather you’d avoided going into detail about what
happened.
= Preferiría
que evitaras entrar en detalles sobre lo ocurrido.
|
(CUADERNO DE TRABAJO. TEXTO NO OFICIAL) (WORKBOOK. UNOFFICIAL TEX)
martes, 10 de marzo de 2015
Capítulo 121. TVE ENGLISH Is he wearing the same
Etiquetas:
ENGLISH,
ENGLISH COURSE,
INGLES,
learn english,
LEARNING ENGLISH,
TVE ENGLISH
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario