TVE
English, Phrases TVE English, English Course of TVE, Frases TVE Ingles,
Curso de Ingles de TVE.
|
(Look at the video)
|
Abrir
la página y el vídeo con diferentes exploradores, y reducir para poder tener
el vídeo y la página en la misma pantalla.
|
BASIC (video)
|
INTERMEDIATE (video)
|
ADVANCED (video)
|
SENTENCE
They get a lot
of presents at Christmas.
Reciben
muchos regalos en Navidad.
VOCABULARY
Dice = dado,
dados (dais)
Get,
got, got / gotten(US), getting =
obtener, conseguir, lograr, recibir, coger, llegar
(get) (got) (got /
gá:tәn) (gétin)
Receive,
received, received, receiving = recibir (resí:v) (resí:vd) (resí:vd) (resí:vin) (giv) (geiv) (gívәn) (gívin) Birthday = cumpleaños (bᴈ:zdei)
A lot of = mucho/a, un montón de (ә lot)
→
Se utiliza sobre todo en frases afirmativas, delante de sustantivos contables
en plural.
Ex: I have got a
lot of books.
= Tengo un montón de libros.
Ex: A lot of people.
= Mucha gente (ә lot ov pí:po)
→ Y con sustantivos incontables en singular; no tiene plural.
Ex: I have got a
lot of time.
= Tengo mucho tiempo.
Ex: A lot of money.
= Mucho dinero.
→ Se emplea “A lot” porque
“Money” está en afirmativo.
→ “Much money” se reserva para el interrogativo y el
negativo.
A lot more =
mucho más
(a lot mo:r)
Many = muchos (méni)
→ Para sustantivos contables en plural.
Ex: Many dollars.
= Muchos dólares. → “Dollar” es contable porque es un dinero concreto y se puede contar.
Ex: How many people?
= ¿Cuánta gente? → “People”
es plural y es contable.
Ex: There aren't too many people. = No hay
mucha gente.
Toy = juguete (toi)
Money = dinero (máni)
→ Incontable.
Ex: How much money do I have? = ¿Cuánto dinero tengo?
Present =
regalo (présәnt)
→ De Navidad o regalo de cumpleaños. → Contable.
Gift = regalo, obsequio, don (gift) →
Regalo de Navidad o regalo de cumpleaños se dice “present”.
En el resto del tiempo se dice “gift”
Amazing
= asombroso/a (ameisin)
Chocolate = chocolate, bombón, chocolatina (chóklәt)
→ Incontable
Christmas =
Navidad (krísmәs)
Merry = alegre (méri)
Merry Christmas! = ¡Feliz
Navidad! (méri krísmәs)
Monday = lunes (mándei)
Tuesday =
martes
(tiu:sdei)
(túsdei)
At Christmas = en Navidad
(ӕt krísmәs) → La época de Navidad, en general; no “el día
de Navidad”
On Christmas day = el
día de Navidad (on krísmәs dei)
PART 1
-They get.
= Ellos
reciben.
→ “Get” se
utiliza mucho más que “receive” (resí:v)
→ Cada vez que pienses en el concepto de
“recibir”, piensa en “get”
-He gets a lot of money on his birthday.
= Él
recibe mucho dinero por su cumpleaños.
-She gets a lot of toys on her birthday.
= Ella recibe muchos juguetes
por su cumpleaños.
-I get a
lot of presents.
= Recibo muchos regalos.
-I get too many presents.
=
Recibo demasiados regalos.
-People give me a lot of presents.
= La
gente me da muchos regalos.
-I get all kind of presents.
=
Recibo todo tipo de regalos.
→ Hay que acostumbrarse a usar el verbo “To get” = recibir, obtener…. Y tiene muchos usos.
-I get amazing presents.
= Recibo
regalos asombrosos.
-Sometimes I get chocolates.
= A veces recibo chocolates,
-I get so many presents.
= Recibo tantos regalos. = Esto es genial. PART 2
-A lot of presents.
= Muchos
regalos.
→ “Presents”
es contable; por eso no decimos: “much of present”. Decimos “a lot of presents” o “many
presents”. Pero es
mucho más natural decir “a lot of” en frases
afirmativas.
-A lot of money.
= Mucho dinero.
-A lot of cars.
= Muchos coches.
→ El sinónimo de “present”
es “gift” pero según la época del año se
dice una u otra palabra.
-Do you get a lot of presents on your birthday?
=
¿Recibes muchos regalos por tu cumpleaños?
-I don’t get many presents on my birthday.
= Yo no
recibo muchos regales por mi cumpleaños.
-I got from my birthday some dice.
= Yo recibí
unos dados por mi cumpleaños.
PART 3
→ Es la hora de repasar las preposiciones que
tenemos para decir las fechas, las preposiciones de tiempo.
-At Christmas.
= En
Navidad.
→ Ya hemos visto que decimos:
-On Monday.
= El lunes.
-On Tuesday.
= El
martes.
→ Y así los demás días de semana. ¿Por qué no
decimos: “On Christmas”?
→ Bueno, decimos:
-On Christmas day.
= El
día de Navidad.
→ Pero si estamos hablando de la época de
Navidad, en general, tenemos que usar:
-At Christmas.
= En Navidad.
-My Spanish friends don’t get presents on Christmas
day.
= Mis amigos españoles no reciben regalos el día de
Navidad
-But yes they receive presents at Christmas.
= Pero sí reciben regalos en Navidad.
-At Christmas we eat a lot and we drink a lot.
= En
Navidad comemos mucho y bebemos mucho.
|
SENTENCE
He brought an umbrella just in case it rained.
Él trajo un paraguas por si
acaso llovía.
VOCABULARY
Appointment = cita → (en plan profesional), nombramiento
(apointmәnt)
Date = fecha, cita → (en plan romántico) (deit)
Bring,
brought, brought, bringing = traer, llevar, producir (brin) (bro:t) (bro:t) (brínin)
Umbrella = paraguas (ambréla)
Raincoat = impermeable, chubasquero (rein,kout)
Case = caja, estuche, caso, supuesto, cuestión (keis)
Did (did)
→ Pasado simple del
verbo “To do” = (yo) hice, (tú) hiciste,
(él) hizo, (nosotros) hicimos, (vosotros) hicisteis, (ellos) hicieron.
Ex: I did it. = Lo hice.
→ Verbo
auxiliar utilizado para formar el interrogativo en el
pasado.
Ex: What did you eat?
= ¿Qué comiste?
Ex: How did you sleep?
= ¿Cómo dormiste?
Ex:
Did he close the
window?
= ¿Cerró la ventana?
Didn't = Did not = no (dídәnt)
→ Verbo
auxiliar utilizado para formar el negativo en el pasado.
Ex: I didn’t know. = No sabía.
Ex: He didn’t go to study.
= Él no fue a estudiar.
Just in case = por si acaso (yástin keis)
Rain,
rained, rained, raining
= llover (rein)
(reind) (reind) (reinin)
Application = solicitud (ӕplikeishәn) (ӕplekeishәn)
Homework =
deberes, tareas escolares (hjoum,wᴈ:k)
→ Sin “s”. Es incontable.
→ Si queremos ponerle
contable, decimos:
“Homework
assignments”
= Tareas asignadas”
Flashlight = linterna (flӕsh,lait)
Snow,
snowed, snowed, snowing
= nevar (snow) (snowd) (snowd) (snowin)
September = septiembre (septémba) (septémbәr). October = octubre (oktouba) (oktouber)
November = noviembre
(novémba) (nouvémbәr)
December = diciembre
(disémba-әr)
PART 1
-He brought.
= Él
trajo.
→ Tenemos el verbo “To bring” que
también es irregular. Se conjuga igual que el verbo “To
buy” que vimos anteriormente.
-Everyday I bring. (brin)
= Todos
los días traigo.
-Yesterday I brought. (bro:t)
= Ayer
traje.
-She brought a sandwich for lunch.
= Ella trajo un bocadillo para
comer.
-I think he brought a pen just in case.
= Creo que él trajo un
bolígrafo por si acaso.
-He brought an
umbrella.
= Él trajo un paraguas.
→ Como “umbrella” tiene sonido vocálico,
se antepone “an”
-Did he bring the application?
= ¿Trajo la solicitud?
-Yes, he brought it this morning. = Sí, la trajo esta mañana. -My powers are telling me that
it's going to rain today. My powers are so strong these days. = Mis poderes me dicen que hoy va a llover. Mis
poderes son tan fuertes estos días. -What's that? You hope I brought
an umbrella? = ¿Qué es eso? ¿Esperas que haya traído un
paraguas? -Did I? Did I bring an umbrella = ¿Lo hice? ¿Traje un paraguas?-I hope I brought an umbrella. = Espero haber traído un paraguas. -Did I bring an umbrella? = ¿Traje un paraguas? -No. I didn't. I didn't bring an
umbrella today. = No. No lo traje. No he traído un paraguas hoy. -I brought an umbrella yesterday,
but not today. = Ayer traje un paraguas, pero hoy no. -I think I brought a raincoat. No
I didn't bring one. = Creo que traje un impermeable. No, no he traído
ninguno. -I didn't bring a raincoat. I
left it at home. I'm so forgetful these days. = No traje un impermeable. Lo dejé en casa. Estoy
tan olvidadizo estos días. -Oh! I think it's definitely
going to rain. At least I brought this bag. = ¡Oh! Creo que definitivamente va a llover. Al
menos traje esta bolsa. PART 2
-Just in case. (yástin keis)
= Por si acaso.
→ No “justo
por si acaso”, sino “por si acaso”.
-I did my homework just in case.
= Hice mis deberes por si acaso.
-I left my house early just in case.
= Salí de mi casa temprano por
si acaso.
-She made an appointment just in case.
= Ella concertó una cita por si
acaso.
-Did you bring some exercises just in case?
= ¿Trajiste algunos ejercicios
por si acaso?
-If I go camping, I bring a flashlight just in case.
= Si voy a acampar, traigo una linterna por si
acaso.
-Did you study this point just in case?
= ¿Estudiaste este punto por si acaso?
PART 3
-It rained.
= Llovía,
llovió.
→ En inglés siempre necesitamos “it”
cuando hablamos del tiempo.
-It snowed.
= Nevaba, nevó.
→ Ahora vamos al verbo “To rain” =
llover (rein), que es regular.
-Everyday it rains.
= Todos
los días llueve
-Yesterday it rained. (reind)
= Ayer llovió.
→ Marcar bien la “d” final.
-I bought a raincoat just in case it rained.
= Compré un chubasquero por si
acaso llovía.
-We were camping but it didn’t rain.
= Estábamos acampando pero no llovió.
-It rained in September.
= Llovió en Septiembre.
-It rained in October and
= Llovió en Octubre y
-It rained in November.
= Llovió en Noviembre.
|
SENTENCE
How about we go downtown later? We might as well
take advantage of our time off.
¿Qué tal
si vamos al centro de la ciudad más tarde? Por qué no aprovechar nuestro
tiempo libre.
VOCABULARY
To scare, scared, scared, scaring = asustar, espantar, dar miedo (skeә) (skeәd)
(skeәd) (skéring)
→ (eә: “e” + “a” a la vez)
Frighten,
frightened, frightened, frightening = asustar, espantar (fraiten) (fraitend)
(fraitend) (fraitәnin)
How about? = ¿Qué tal si? ¿Qué te parece (si)? ¿Por qué no? (hjau,abaut)
Suggestion = sugerencia
(sәyéschәn)
Invitation = invitación (inviteishәn)
Downtown = centro ciudad (dauntaun)
Later = más tarde, después,
luego, posterior, posteriormente (leita) (leidәr) Instead of = en lugar de, en vez de
(instédav) Hamburger =
hamburguesa (hjӕmbᴈ:ga) (hjӕmbᴈrgәr)
Toilet =
lavabo, inodoro, wáter, aseo (toilәt)
Advantage = ventaja, provecho, beneficio (әdvá:ntigh)
Advantages =
ventajas (әdvá:ntiyis)
Disadvantages = desventajas (disәdvá:ntiyis)
Opportunity = oportunidad, posibilidad (opәchú:nәti) (apәrtú:nәdi)
Time off = tiempo libre del trabajo, tiempo de descanso (taim of)
PART 1
-How about?
= ¿Qué tal si?
= ¿Qué
te parece (si)?
= ¿Por
qué no?
= ¿Y
sobre eso que?
→ Es para sugerir invitando. Si te invito a
una cerveza:
-How about a beer?
= ¿Qué
tal una cerveza?
= ¿Quieres
una cerveza?
=
¿Tomamos algo?
-How about a drink?
= ¿Qué
tal una trago?
= ¿Qué
tal una bebida?
=
¿Quieres un trago?
=
¿Bebemos algo?
-A suggestion for invitation.
= Una
sugerencia de invitación.
-¿How about we go downtown?
= ¿Qué tal si vamos al centro de la ciudad.
→ “How
about we go”. No se dice: “How about
-How about we go downtown later?
= ¿Qué
tal si vamos al centro de la ciudad más tarde? -Penelope, how about it?
= Penélope, ¿qué te parece? -How about I pick you up in my new car and we go to the cinema? = ¿Qué tal si te recojo en mi nuevo coche y vamos al cine? -Well, how about? How about we go for a meal? = Bueno, ¿qué tal? ¿Qué tal si vamos a comer? -How about we go to the beach? = ¿Qué tal si vamos a la playa? -She turned me down. I can't help thinking it was a joke. = Ella me rechazó. No puedo evitar pensar que era una broma. -How about me and you gonna date instead? = ¿Qué tal si tú y yo salimos en su lugar? -How about we take some hamburgers? = ¿Qué tal si tomamos unas hamburguesas? -How about if we do something different this afternoon? = ¿Qué tal si hacemos algo diferente esta tarde? -How about the toilets? = ¿Qué tal los baños? -How about it? = ¿Qué te parece?
PART 2
-Take advantage of.
= Aprovechar, aprovecharse de, sacar provecho.
-Take advantage of opportunities.
= Aprovecha las
oportunidades.
-We might as well.
= ¿Por
qué no?
= Más
valdría.
= Hubiera
sido mejor.
=
También podíamos.
-We might as well go downtown.
= Es
mejor que vayamos al centro.
= ¿Por
qué no vamos al centro?
-Why not?
= ¿Por
qué no?
-Why don't we go downtown?
= ¿Por
qué no vamos al centro?
-We might as well take advantage of our time off.
= Por
qué no aprovechar nuestro tiempo libre.
= También
podríamos aprovechar nuestro tiempo libre.
→ “Time
off” no es “free time”. “Time off” es tiempo de trabajo que te dan libre.
-I have today off.
= Hoy
tengo el día libre.
PART 3
-You scared me.
= Me asustaste.
-You've scared me.
= Me has asustado.
-To scare.
= Asustar.
-You frightened me.
= Me
asustaste.
→ “To scare”
es un verbo irregular.
-Everyday I scare.
= Todos
los días asusto.
-Yesterday I scared.
= Ayer asusté.
-Lately I've scared.
= Últimamente he asustado.
-To be scare.
= Tener
miedo.
= Estar
asustado/a
=
Asustarse.
-Time off.
= Tiempo
libre → (de las responsabilidades
habituales)
-I'm going to take the afternoon off.
= Voy a
tomar la tarde libre.
-We might as well take advantage of our time off.
= Por
qué no sacarle un poco de provecho a nuestro tiempo libre.
-Because we have some time off.
= Porque
tenemos algo de tiempo libre.
-To have time off. = Tener tiempo libre.
-I'm taking some time off.
= Estoy tomando
algo de tiempo libre.
-He could give you some time off.
= Él podía
darte algo de tiempo libre.
-I need some time off.
= Necesito algo de tiempo
libre.
-That's George’s time off.
= Ese es el tiempo libre de George.
|
Preposiciones de tiempo IN, ON, AT
-IN = en.
→ Para hablar de partes del día (exceptuando
“at night” y “at noon”), estaciones, meses, años, siglos.
-In the morning.
= Por la mañana.
-In the mid morning.
= A media mañana.
-In the afternoon.
= Por la tarde.
-In the early evening
= Al
atardecer. Al caer la tarde.
-In the evening.
= Por la tarde-noche.
-In September.
= En Septiembre.
-It rained in September.
= Llovió en
Septiembre.
-It rained in October.
= Llovió en Octubre.
-It rained in December.
= Llovió en
Diciembre.
-In winter = In the winter.
= En
invierno.
-In summer.
= En
verano.
-In autumn.
= En otoño.
-In spring.
= En primavera.
-In nineteen ninety two. (1992)
= En
mil novecientos noventa y dos.
-In seventeen eighty nine (1789)
= En
mil setecientos ochenta y nueve.
-In two thousand and two.
= En
dos mil dos. (2002)
-In twenty ten. (2010)
= En
dos mil diez.
-In twenty twelve. (2012)
= En
dos mil doce.
-In twenty nineteen.
(2019)
= En dos mil diecinueve.
-In the twenty first (21st) century.
= En
el siglo veintiuno (21)
-In time.
= Con
tiempo (in taim) → Con tiempo de
sobra o antes de un límite.
-I’m leaving in the morning.
= Me voy por la mañana.
-She’s coming
in 2 hours.
= Ella viene en 2 horas (o
dentro de 2 horas)
-Pedro goes on holiday in a couple of days.
= Se va de vacaciones en un
par de días.
-He’s leaving
in 3 weeks.
= Él se va en 3 semanas (o
dentro de 3 semanas).
|
-ON = en, sobre.
→ Para los días de la semana. Para decir
todo tipo de fechas y días concretos del calendario.
-On weekdays.
= Los días de diario.
-On
the weekend. (US)
= El
fin de semana.
= En
el fin de semana.
-On the weekends.
= Los fines de
semana.
-On Monday.
= El lunes.
-On Tuesday.
= El martes.
-On Tuesdays.
= Los martes.
-On Wednesdays.
= Los miércoles.
-On Thursdays.
= Los jueves.
-On Fridays.
= Los
viernes.
-On Saturdays.
= Los
sábados.
-On Sunday afternoons.
= Los
domingos por la tarde.
→ Se pone “on” porque hay un día de la
semana. La “s” no se pone a Sunday, sino a “afternoons”.
-I’m going on Monday.
= Voy el lunes.
-On Christmas day =
el día de Navidad (on krísmәs dei)
-It’s on the twenty fifth of December.
= Es el veinticinco de diciembre.
-On the third of June.
= El tres de
junio.
-On the twenty second of June.
= El veintidós
de junio.
-On June first = On June the first = On the
first of June.
= El
uno de junio.
-On birthday.
= En el cumpleaños.
-On time.
= A
tiempo, a su hora, puntual (on taim) → Justo a tiempo.
|
-AT → Para decir las horas, horario de
comidas y de viajes, días festivos, fin de semana (UK)
-At the weekend.
(UK)
= En el fin de semana.
-At weekend.
= En el
fin de semana
-At seven o’clock.
= A las siete.
-At eight o'clock.
= A las
ocho en punto.
-It's at two o'clock.
= Es a las dos en punto.
-At 4:00 am.
= A las
4:00 de la mañana.
-At half past ten.
= A las diez y media.
-At quarter to nine. (UK)
= A las
nueve menos cuarto. . (8:45)
-At quarter past nine. (UK)
= A las
nueve y cuarto. (9:15)
-At nine fifteen. (US)
= A las nueve y cuarto.
-At quarter to ten. (UK)
= A las
diez menos cuarto. (9:45)
-At quarter past twelve. (UK)
= A las
doce y cuarto. (12:15)
-At quarter to one. (UK)
= A la
una menos cuarto. (12:45)
-It's at two o'clock.
= Es a las dos en punto.
-At noon.
= A mediodía.
-At midday.
= A mediodía.
-At lunch.
= En el
almuerzo.
= A la
hora del almuerzo.
-At night.
= Por
la noche.
= De
noche.
-At midnight.
= A medianoche.
-At dawn.
= Al
amanecer.
-At Easter.
= En
Pascua.
-At Christmas. (ӕt
krísmәs)
= en Navidad.
→ La época de Navidad, en
general; no “el día de Navidad”
-At
this time.
= Ahora, a esta hora, en
este momento (ӕt dis taim)
-I go to bed at twelve o'clock.
= Yo me
acuesto a las doce.
-He can sleep at night.
= Él
puede dormir por la noche.
-The train leaves at 9 P.M.
= El
tren sale a las 9 de la noche.
-My flight leaves at 8:30 A.M.
= Mi
vuelo sale a las 8:30 de la mañana.
-At the last
minute.
= En el último minuto.
-At once.
= De inmediato, en seguida, de una vez.
-At
least.
= Al menos, por lo menos.
-At the
end of.
= A final de, a
finales de.
-At the moment.
= En este momento
-At the most.
= Como mucho, como máximo, a lo
sumo.
-At this
stage.
= A estas alturas.
|
Puedes repasar más preposiciones en inglés al final del capítulo 7 de este blog.
No hay comentarios:
Publicar un comentario