lunes, 30 de marzo de 2015

Capítulo 150. TVE ENGLISH I used to live nearby

TVE English, Phrases TVE English, English Course of TVE, Frases TVE Ingles, Curso de Ingles de TVE.
(Look at the video)

Abrir la página y el vídeo con diferentes exploradores, y reducir para poder tener el vídeo y la página en la misma pantalla.

BASIC (video)
INTERMEDIATE (video)
ADVANCED (video)

SENTENCE

Take them out of the drawer and put them in your pocket.

Sácalos del cajón y ponlos en tu bolsillo.

VOCABULARY

Fluff = pelusa (flaf)
Take, took, taken, taking
= llevar, tomar, agarrar, coger, tardar (teik) (tuk / tok) (teikәn) (teikin)
To take off = quitar-se (ropa o cosas), despegar, sacar-se (la ropa) (tu teikof)
To put on = ponerse (ropa o cosas), simular, encender
(tu pút,on)
Put, put, put, putting = poner, colocar, meter (put) (put) (put) (pútin)
Hand = mano (hjӕnd)
To take (sth) out = sacar algo, llevar algo fuera (tu teikaut)
To put in = meter en, introducir en, invertir mucho esfuerzo (tu pútin)
Take them out = sácalos
(teik,demaut)
Pocket = bolsillo, embolsar-se (póket) (páket)
Which = cuál, que, el que, la que, lo que, los que, las que, el cual, los cuales (wich)
Drawer = cajón (dro:) (dror)
Draw, drew, drawn, drawing
= dibujar, trazar
(dro:) (dru:) (dro:n) (dró:in)
Notes = notas, apuntes (nouts)
Gloves = guantes (glavs)
Keys = llaves, teclas (ki:s)
Mobile phone = móvil, teléfono móvil (moubail foun) (móbo fon)
Fridge = nevera (frigh)
Grape = uva (greip)

PART 1

-Take them out.
= Sácalos.
→ Quitarse la ropa o quitar las cosas de la mesa es: “Take off
→ Para “Sacar” usamos el
phrasal verb” (verbo compuesto) “Take out”, porque están dentro.
-To take out.
= Sacar.
-Take them out.
= Sácalos.
-Take out your notes.
= Saca los apuntes.
-Take them out!
= ¡Sácalos!
-Take your hands out of your pockets.
= Saca las manos de los bolsillos.
-Take out your pens.
= Saca los bolígrafos.
-Take them out!
= ¡Sácalos!
-Which you have taken out.
= Los cuales has sacado.

PART 2

-Of the drawer.
= Del cajón.
→ No se pone la preposición “From”
-Take them out of.
= Sácalos de.
-Take them out of the drawer.
= Sácalos del cajón.
-I'm taking them out of the drawer.
= Estoy sacándolos del cajón.
-Everyday I take my gloves out of the drawer.
= Cada día saco mis guantes del cajón.
-I take them out of the drawer.
= Los saco del cajón.
-In my drawer there is a lot of fluff.
= En mi cajón hay mucha pelusa.

-Your CDs, take them out of the drawer.
= Tus Cds, sácalos del cajón.

PART 3

→ Lo contrario de “Take off” (quitar) es “Put on” (poner)
→ Lo contrario de “To take out” (sacar fuera) es “To put in” (poner dentro)
-Put them in your pocket.
= Ponlos en tu bolsillo.
-Put the keys in your pocket.
= Pon las llaves en tu bolsillo.
-I put my mobile phone in my pocket.
= Pongo mi teléfono móvil en el bolsillo.
-Take them out of the drawer and put them in your pochet.
= Sácalos del cajón y ponlos en tu bolsillo.

-I just put water in the fridge.
= Acabo de poner agua en la nevera.
-On new year if you take twelve grapes, don't put them in your pockets.
= En año nuevo si te tomas doce uvas, no las pongas en los bolsillos.


SENTENCE

I used to live nearby.
He used to drive past my place every day.

Yo antes vivía cerca.
Él antes pasaba por mi casa en coche todos los días.

VOCABULARY

Siblings = hermanos/as (síblins)
Use, used, used, using = usar, utilizar (yu:s) (yu:st) (yu:st) (yú:sin)
I used to = yo solía (ai yú:stu) (ai yú:sta)
Ex: I used to do it.
= Yo solía hacerlo.
Ex: I used to go there.
= Yo solía ir allí.
Used to (+ infinitivo en inglés), equivale a “antes” (+ el pretérito imperfecto, en español).  
Ex: He used to be a priest.
= Él antes era cura.
Ex: She used to be my teacher.
=  Ella antes era mi profesora.
→ No es: “Solía ser”, sino “Antes era”.
Ex: There used to be a tree.
= Antes había un árbol.
Live, lived, lived, living = vivir
(liv) (livd) (livd) (lívin)
Nearby = cercano/a, cerca (nibai) (nbai) (niәrbai)
Building = edificio, construcción (bíldin)
Neighborhood = vencindario, vecindad, barrio
(neibәhjud) (neirhjud)
Priest = cura, sacerdote (pri:st)
Annoy, annoyed, annoyed, annoying = molestar, fastidiar (anoi) (anoid) (anoid) (anoiin)
Smell, smelled or smelt,
smelled or smelt, smelling
= oler (smel) (smeld or smelt)
(smeld or smelt) (smélin)
Drive, drove, driven, driving
= conducir, manejar, ir/llevar en coche (draiv) (drouv) (drívәn) (draivin)
To drive past = pasar en coche por (tu draiv past)
Past = por, pasado, más allá de, por delante de (past)
Place = sitio, lugar, casa (pleis)

PART 1

-Nearby.
= Cerca.
Es un adverbio que indica cercanía.
Puede ser tanto un adverbio como un adjetivo:
-I used to live nearby.
= Yo antes vivía cerca.
-I used to live in a nearby building.
= Yo antes vivía en un edificio cercano.
Aquí como adjetivo.
-They used to be a gas station nearby.
= Antes estaban en una gasolinera cercana.
-Are your siblings nearby?
= ¿Están tus hermanos cerca?

-You know this used to be the only shop in the neighborhood but now there's another shop nearby.
= Usted sabe que ésta antes era la única tienda en el barrio, pero ahora hay otra tienda cercana.

PART 2

-He used to…
= Él antes…
→ “Used (+ infinitivo en inglés), equivale a “antes” (+ el pretérito imperfecto, en español), esta vez en la 3ª persona del singular: “He used to” o “She used to”, que no varía si lo cambiamos al plural: “They used to”.
-He used to be a priest.
= Él antes era cura.
No es: “Solía ser”, sino “Antes era”. Es “antes” + “pretérito imperfecto”.
-He used to be my teacher at school.
= Él antes era mi profesor en el colegio.
-He used to come to my house everyday.
= Él antes venía a mi casa todos los días.
-When she was little she used to have blonde hair.
= Cuando ella era pequeña tenía el pelo rubio.

-It's Richard. He used to live on the same street.
= Es Richard. Antes vivía en la misma calle.
-We used to live nearby when we were younger.
= Antes vivíamos cerca cuando éramos jóvenes.
-He used to pose the same school as me.
= Él estaba en la misma escuela que yo.
-He used to annoy me so much.
= Antes me molestaba mucho.
-He used to call me all the time.
= Solía llamarme todo el tiempo.
-He used to turn up at my house whenever he wanted to.
= Solía aparecer en mi casa cuando quería.
-I used to try to avoid him, he used to annoy me.
= Yo solía tratar de evitarlo, él solía molestarme.
-Is Richard calling me now and he used to smoke and he's to smell.
= Ahora me llama Richard y solía fumar y oler.
-He used to annoy me all the time.
= Antes me molestaba todo el tiempo.
-I just don't understand why he's calling me now.
= No entiendo por qué me llama ahora.
-Yeah, well. Steve used to work here, but now he lives on an island far, far away.
= Sí, bueno. Steve antes trabajaba aquí, pero ahora vive en una isla muy, muy lejana.
-Oh! I hope he never calls me again. He used to be so rude.
= ¡Oh! Espero que no vuelva a llamarme. Antes era tan grosero.

PART 3

-Drive past my place.
= Pasaba por mi casa en coche.
-To drive.
 = Conducir, ir en coche.
Muchas veces, en inglés, nos basta con decir “To drive” y no tenemos que decir “en coche” porque se entiende que vamos en coche.
-He used to drive to work.
= Él antes iba al trabajo en coche.
-We drive to the beach in the summer.
= Vamos a la playa en coche en  el verano.
-Past my place.
= Por mi casa.
-Past.
= Por, por delante de.
-My place.
= Mi casa. (coloquial)
-I sometime drive past my old place.
= A veces pasaba en coche por mi antigua casa.
-I drive to my place everyday.
= Voy a mi casa en coche todos los días.


SENTENCE

You wouldn’t happen to know what he does for a living?
It just so happens I would!

¿No sabrías por casualidad a qué se dedica él? ¡Pues precisamente sí lo sé!

VOCABULARY

Hoarse = afónico, ronco (hjo:s)
A horse = un caballo
(hjo:s) (hor:s)
Happen, happened, happened, happening = suceder, ocurrir, pasar (hjӕpәn) (hjӕpәnd) (hjӕpәnd) (hjӕpәnin)
Would (wud)
La “L” es muda.
Es una forma auxiliar del condicional.
Ex: What would you do if you lost your job? = ¿Qué harías si perdieras tu trabajo?
→ Pasado de “will”.
Ex: Sally promised that she would help. = Sally prometió que ella ayudaría.
En inglés, para acciones del pasado habitual, utilizamos “woud” = solía.
Ex: I remember I would go to the beach and I would rent some house. = Recuerdo que solía ir a la playa y solía alquilar alguna casa.
Se usa para hablar de situaciones imaginarias.
Ex: It would be fun to go to New York. = Sería divertido ir a Nueva York.
→ Para pedir algo educadamente.
Ex: I’d (= I would) like a cup of coffee, please. = Me gustaría una taza de café, por favor.
Ex: Would you bring me a glass of water, please? = ¿Te importaría traerme un vaso de agua, por favor?
Para expresar de forma educada una opinión.
Ex: I would do it this way.
= Yo lo haría de esta manera.
→ Típico de subjuntivo:
Ex: I wish it would rain more!
= ¡Ojalá que lloviera más!
Wouldn't. = would not (wudәnt) = no + condicional. 
(ai wudәnt)
Ex: I wouldn't = Yo no, yo no podría.
Ex: You wouldn't have = Tú no tendrías.
Napkin (US) = servilleta (nӕpkin)
Serviette (UK) = servilleta (s:viet) (s:viét)
Can opener = abrelatas
(kӕn oupәna) (kӕn oupәnәr)
Plumber = fontanero (pláma-әr)
Button = botón (bátn)
Permission = permiso, licencia
(pәmíshәn) (pәrmíshәn)

PART 1

-You wouldn't happen to know.
= No sabrías por casualidad.
= No sucedería que supieras (lit)
-You wouldn't have by any chance.
= No tendrías por casualidad.
Siempre hacemos la pregunta en negativo.
-You wouldn't happen to have a can opener?
= ¿No tendrías por casualidad un abrelatas?
-You wouldn't happen to know where Pepe is?
= ¿No sabrías por casualidad dónde está Pepe?
-You wouldn't happen to be.
= No serías por casualidad
-You wouldn't happen to be the new teacher?
= ¿No será por casualidad el nuevo profesor?
-You wouldn't happen to be my best student.Would you?
= No será por casualidad mi mejor alumno. ¿Verdad?

-You wouldn't happen to have any napkins?
= ¿No tendrías por casualidad unas servilletas?
-You wouldn't happen to know where it is. Would you?
= ¿No sabrías por casualidad dónde está? ¿Verdad?
-You wouldn't happen to know where my glasses are.
= ¿No sabrías por casualidad dónde están mis gafas?

PART 2

-What he does for a living?
= ¿Qué hace él para ganarse la vida?
= ¿A qué se dedica?
= ¿Cómo se gana la vida?
-What do I do for a living? I teach.
= ¿Qué hago para ganarme la vida? Enseño.
-What do you do for a living?
= ¿A qué te dedicas para ganarte la vida?
-What does he do for a living?
= ¿A qué se dedica él para ganarse la vida?
-What does she do for a living?
= ¿Cómo se gana la vida ella?
= ¿A qué se dedica ella para ganarse la vida?
-What do they do for a living?
= ¿A qué se dedican ellos para ganarse la vida?
-What do we do for a living?
¿A qué nos dedicamos?
-What do you do?
= ¿A qué se dedica usted?
= ¿Qué haces?
-What do you do for a living?
= ¿A qué se dedica usted?
→ “For a living“ sobra, pero está bien ponerlo.
-Hoarse.
= Afónico.
-To ge hoarse.
= Estar afónico.
-I’m hoarse.
= Estoy afónico/a.
-I’m a horse.
= Soy un caballo.
-A horse hoarse.
= Un caballo afónico.

PART 3

-It just so happens I would.
= Da la casualidad que sí.
= Pues precisamente sí.
= Ocurre precisamente que sí.
= Sucede que sí.
= Por cierto que sí.
-Excuse me. You wouldn't happen to know what Pepe does for a living?
= Disculpe. ¿No sabría por casualidad, a qué se dedica Pepe?
-It just so happens I would!
= Pues precisamente sí lo sé.
-He's a plumber.
= Es un fontanero.
-Excuse me. You wouldn't happen to have a pen?
= Disculpe. ¿No tendría por casualidad un bolígrafo?
-It just so happens I would.
= Pues precisamente sí.
-I have a pen.
= Tengo un bolígrafo.
-Excuse me. You wouldn't happen to know French? Would you?
= Disculpe. ¿No sabrá francés por casualidad? ¿Verdad?
-It just so happens I would.
= Da la casualidad que sí.
-Excuse me. You wouldn't happen to be Richard Vaughan.
= Disculpe. ¿No será, por casualidad, Richard Vaughan?
-It just so happens I would. I'm Richard Vaughan.
= Sucede que sí. Yo soy Richard Vaughan.
-You wouldn't happen to be the boss? Would you?
= ¿No será por casualidad el jefe? ¿Verdad?
-It just so happens I am.
= Pues precisamente sí.
-I'm the boss here.
= Soy el jefe aquí.

-It just so happens I have a button.
= Por casualidad tengo un botón.
-It just so happens I got permission.
= Por casualidad tengo permiso.

Capítulo 149. TVE ENGLISH I used to be in charge

TVE English, Phrases TVE English, English Course of TVE, Frases TVE Ingles, Curso de Ingles de TVE.
(Look at the video)

Abrir la página y el vídeo con diferentes exploradores, y reducir para poder tener el vídeo y la página en la misma pantalla.

BASIC (video)
INTERMEDIATE (video)
ADVANCED (video)

SENTENCE

Take off your coat and put on a jumper.

Quítate el abrigo y ponte en jersey.

VOCABULARY

Sweater = suéter, jersey
(sweta) (swer)
Jumper = jersey, suéter,
saltador-a (yámpa) (yámpә)
Jersey = jersey, suéter 
(y:si) (y:rsi)
To take off = quitar-se (ropa o cosas), despegar, sacar-se (la ropa) (tu teikof)
To put on = ponerse (ropa o cosas), simular, encender
(tu pút,on)
Put, put, put, putting
= poner, colocar, meter
(put) (put) (put) (pútin)
Coat = abrigo, capa (kout)
Hat = sombrero, gorra (hjӕt)
Shoes = zapatos (shu:s)
Remove, removed, removed, removing = quitar, eliminar, suprimir, retirar, extirpar (remú:v / rimúv) (remú:vd) (remú:vd) (remú:vin)
Inside = dentro, interior, por dentro (ín,said)
Outside = fuera, afuera, fuera de, exterior (aut,said)
Winter = invierno (winta) (wintә)
Wear, wore, worn, wearing
= usar, llevar, llevar puesto, vestir, ponerse (weә-wәr) (wo:) (wo:n) (wәrin) → (eә: “e” + “a”)
Jacket = chaqueta (yӕket)
September = septiembre (septémba) (septémbәr).
May = mayo, poder, ser posible (mei)
T-shirt = camiseta, niqui (tí:sh:t)
Trouser = pantalón (trausa-әr)
Trousers = pantalones (trausәs)

PART 1

-Take off your coat. (kout)
= Quítate el abrigo.
-To take off. (tu teikof)
= Quitar.
→ Es un “phrasal verb”, un verbo compuesto:
-Take off your coat.
= Quítate el abrigo.
No decimos: “Remove your coat”. Usamos los “phrasal verbs
-Take off your hat inside the house. 
= Quítate el sombrero en el interior de la casa.
→ “Take off” también significa: despegar un avión:
-The airplane takes off.
= El avión despega.
→”Take off”: aquí lo usamos como “quitar”.
-Take off your shoes.
= Quítate los zapatos.

-Take off your jacket.
= Quítate la chaqueta.

PART 2

-Your coat.
= Tu abrigo.
Cuando son prendas de vestir, siempre las personalizamos. “Your coat
→ Se puede decir de dos maneras:
-Take off your coat.
-Take your coat off.
= Quítate el abrigo.
-In winter I always wear a coat.
= En invierno siempre llevo un abrigo
-I always wear a jacket.
= Siempre llevo una chaqueta.
-Take off your sweater.
= Quítate el jersey.

-Why do you wear your coat from September to May?
= ¿Por qué llevas el abrigo desde Septiembre hasta Mayo?

PART 3

-Put on a jumper.
= Ponte un jersey.
Otro “phrasal verb”:
-To put on.
= Ponerse. (ropa o cosas)
→ Es la pareja de “To take off
= Quitar.
→ Aquí tenemos:
-To put on.
= Poner.
No podemos decir solo: ”Put” a secas. Es “Put on”.
-Put on a jumper.
= Ponte un jersey.
-Put on a sweater.
= Ponte un jersey.
-Take off your coat and put on a jumper.
= Quítate el abrigo y ponte en jersey.
-I want you to put on a hat.
= Quiero que te pongas un sombrero.

-It's hot.
= Hace calor
-Take off your coat and put on your jumper or put on a T-shirt.
= Quítate el abrigo y ponte un jersey o ponte una camiseta.
-I want you to put on this trouser.
= Quiero que te pongas este pantalón.


SENTENCE

I used to be in charge of the sales department but now I’m responsible for finance.

Antes era el responsable del departamento de ventas pero ahora soy el responsable de finanzas.

VOCABULARY

Research & Development
= investigación y desarrollo
(rísᴈ:ch and divélәpmәnt)
(ris:ch and divélәpmәnt)
Use, used, used, using = usar, utilizar (yu:s) (yu:st) (yu:st) (yú:sin)
I used to = antes (ai yú:stu)
Leave, left, left, leaving = partir, salir, irse, marcharse, dejar, abandonar (li:v) (left) (left) (lí:vin)
Communicate, communicated, communicated, communicating
= comunicar-se (kәmiunikeit) (kәmiunikeitid) (kәmiunikeitid) (kәmiunikeitin)
ә = sonido breve, entre la “e”     la “a” y la “o”. En sílabas átonas
In charge of = encargado/a de,
a cargo de (íncháryav)
Sale = venta, rebajas→ (ES) (seio) 
Sales = ventas, rebajas
(seios) (sels)
Department = departamento, sección (dipá:tmәnt)
Responsible = responsable (rispónsәbo) (rispánsәbo)
Responsible for = responsable de, encargado de (rispónsәbo fo:) (rispánsәbo fo:)
Training = formación, entrenamiento (treinin)
Purchase = compra, adquisición (p:ches)
Purchasing = compra/as (p:chesin)
Purchase, purchased, purchased, purchasing
=  comprar, adquirir (p:chәs) (p:chәst) (p:chәst) (pә:chәsin)
Finance = finanzas (fainӕns)
Complaint = queja, denuncia, reclamación (kompleint)
Everything (évrizin)
En frases afirmativas: todo, todas las cosas.
Ex: My teenage son eats everything. = Mi hijo adolescente come todo.
En frases negativas: nada.
Ex: My son doesn’t eat anything. = Mi hijo no come nada.
Success = éxito, acierto, triunfo (sәksés)
Failure = fracaso, quiebra, falta
(feilia-әr)

PART 1

-I used to. (ai yú:stu)
= Yo antes.
→ “Used” (+ infinitivo en inglés), equivale a “antes” (+ el pretérito imperfecto, en español).
-I used to be.
= Yo antes era.
Used to” no quiere decir: “Solía”
-I used to be a little girl.
= Yo antes era una niña pequeña.
→ No puede traducirse como que: “Yo solía ser una niña pequeña. (¿a veces sí, a veces no?)
-I used to work in London.
= Antes trabajaba en Londres.
-He used to be my teacher before he left.
= Él era mi profesor antes de que se fuera.

-I used to wait.
= Yo antes esperaba.
-I used to listen.
= Yo antes escuchaba.
-I used to communicate with the other side.
= Yo antes comunicaba con el otro lado.

PART 2

-In charge of. (íncháryav)
= El responsable de.
Jamás decimos: “I am the responsible of”
→ “Responsible” es un adjetivo y no un sustantivo, así que no lo podemos usar como tal. Decimos:
-To be in charge.
= Ser el responsable.
-He's in charge the complaints department.
= El es responsable del departamento de reclamaciones.
-She's in charge the R&D or Research and Development department.
= Ella es la responsable de I+D o departamento de investigación y desarrollo.
-My boss use to be in charge of training.
= Antes mi jefe estaba encargado de la formación.

PART 3

-I'm responsible for.
= Soy el responsable de.
→ Es otra forma de decir “To be in charge” pero en este caso se usa la preposición: “For
-I'm responsible for purchasing.
= Soy el responsable de compras.
-He used to be responsible for those classes.
= Él antes era responsable de esas clases.
Jamás decimos “I’m the responsible of”. Nunca, nunca.
→ Vamos a ver otros usos, por ejemplo, cuando a ti te pueden responsabilizar de algo.
-You're responsible for our success. (sәksés)
= Eres el responsable de nuestro éxito.
-You're the only person responsible for failure. (feilia-әr)
= Tú eres es la única persona responsable del fracaso.

-You're responsible for everything.
= Tú eres el responsable de todo.


SENTENCE

I happened to come across that book you mentioned while I was clearing out the spare bedroom.

Encontré por casualidad ese libro que tú mencionaste mientras estaba limpiando la habitación de invitados.

VOCABULARY

To streamline, streamlined, streamlined, streamlining
= hacer más eficiente, racionalizar, agilizar, aerodinamizar (strí:mlain) (strí:mlaind) (strí:mlaind) (strí:mlainin)
Stream = la corriente, arroyo, riachelo (strui:m)
Happen, happened, happened, happening = suceder, ocurrir, pasar (hjӕpәn) (hjӕpәnd) (hjӕpәnd) (hjӕpәnin)
Come, came, come, coming
= venir, entrar, llegar (kam) (keim) (kam) (kámin)
To come across = encontrar algo sin querer, toparse
(tu kam akrós)
Across = a través de, de un lado a otro, al otro lado de (әkrós) (akrós)
To run into = encontrarse con alguien sin querer, toparse, tropezar (tu ran íntu)
Quiz = concurso → (de preguntas y respuestas de televivión, radio..) (kwis)
Mention, mentioned, mentioned, mentioning
= mencionar, hablar de (ménshәn) (ménshәnd) (ménshәnd) (ménshәnin)
Find, found, found, finding
= encontrar, hallar
(faind) (faund) (faund) (faindin)
Discover, discovered, discovered, discovering
= descubrir (diskáva / diskávәr) (diskávәd) (diskávәd) (diskávәrin)
While = mientras, mientras que (wail) (hwail) (waio)
Famous = famoso/a, célebre, afamado/a (feimәs)
Clear, cleared, cleared, clearing
= limpiar, despejar, aclarar
(klía-er) (klíed) (klíed) (klierin)
To clear out = vaciar, despejar (tu klraut)
Spare = de repuesto, de sobra, escatimar, ahorrar
(speә) (speәr)
Spare bedroom = dormitorio de invitados  (speә bédrum)

PART 1

-I happened to come across.
= Encontré por casualidad.
= Sucedió que encontrase (lit)
→ Encontrar por casualidad cuando estabas buscando otra cosa…
-I happened to come across that book you mentioned.
= Encontré por casualidad ese libro que tú mencionaste / que usted mencionó.
-I happened to be here.
= Estoy aquí por casualidad.
-I happened to go there.
= Fui allí por casualidad.

-Yesterday I happened to see a spanish quiz in a bar.
= Ayer por casualidad vi un concurso español en un bar
-I happened to know most to the answers.
= Sucedió que conocía la mayoría de las respuestas.
-I happened to find the quiz very easy.
= Resulta que encontré el concurso muy fácil.

PART 2

-To come across.
= Encontrar algo sin querer, toparse, me encontré…
-I happened to come across that book you mentioned.
= Por casualidad di con ese libro que tú mencionaste.
-To come across is to find or to discover something but you're not looking for. You’re doing other things.
 = “To come across” es encontrar o descubrir algo pero que no estás buscando. Estás haciendo otras cosas.
-I just came across this number three. Is it yours?
=  Acabo de encontrar este número tres. ¿Es tuyo?
-I happened to come across the famous number three you are looking for, while I was giving the class on television.
= Encontré por casualidad el famoso número tres que buscas, mientras que yo estaba dando la clase en la televisión.
-You're looking for this red folder.
= Usted está buscando esta carpeta roja.
-I just came across this red folder.
= Acabo de encontrar esta carpeta roja.
-To come across something.
= Encontrar algo.

-I always come across interesting things in Wayne's room.
= Siempre encuentro cosas interesantes en la habitación de Wayne.
-I come across very interesting things in my job.
= Me encuentro cosas interesantes en mi trabajo.
-I come across an old   photograph.
= Me encuentro una vieja fotografía.

PART 3

-While I was clearing out the spare bedroom.
= Mientras estaba limpiando la habitación de invitados.
-Clear.
= Claro.
-To clear out. (tu klraut)
= Vaciar, despejar.
→ Limpiar todo; dejarlo clarito y muy despejado.
-Stream.
= Corriente de agua o de aire.
-To streamline.
= Hacer más dinámico,  menos superfluo, más eficiente, más aerodinámico.
-To streamline the organization.
= Hacer más eficiente la organización.
-To streamline the process.
= Agilizar el proceso.