domingo, 1 de febrero de 2015

Capítulo 51. TVE ENGLISH Make the necessary ch.

TVE English, Phrases TVE English, English Course of TVE, Frases TVE Ingles, Curso de Ingles de TVE.
(Look at the video)

Abrir la página y el vídeo con diferentes exploradores, y reducir para poder tener el vídeo y la página en la misma pantalla.

BASIC (video)
INTERMEDIATE (video)
ADVANCED (video)

SENTENCE

She's not going out this evening.

Ella no sale esta tarde noche.

VOCABULARY

Trip = viaje, excursión, tropiezo, tropezón (truit)
Sustantivo.
To travel = viajar (tu trӕvo)
Go / goes, went, gone, going
= ir, irse (gou / gous) (went) (gon) (gouin or góin)
To go out = salir, apagarse
(tu gou aut)
Afternoon = tarde, de la tarde (á:ftәnú:n) (ӕftәrnún)
Desde las 13:00 hasta las 5:00 o 6:00 p.m.
Evening = tarde noche (í:vnin)
Desde las 5:00 o 6:00 p.m. hasta 8:00 o 9:00 pm.
Either = o, cualquiera de los dos, ambos/as, uno u otro
→ En negativo = tampoco
(aida) (ída) (ídәr)
To look for = buscar (tu luk fo:)
Watch, watched, watched, watching = mirar, ver, observar
(woch / wach) (wocht) (wocht) (wochin)
Se emplea cuando estamos viendo algo que se mueve, como la TV,  una película, un partido…
Anythig = algo, cualquier cosa, nada (énizin).
→ En preguntas significa: algo.
Ex: Would you like anything else? = ¿Te gustaría algo más?
→ En frases negativas: nada.
Ex: I can't see anything.
= No puedo ver nada.
→ En afirmativo: cualquier cosa.
Ex: Anything is possible.
= Cualquier cosa es possible.
Usually = normalmente, por lo general, suelo/es/e/solemos, soléis, suelen, generalmente
(yú:sli) (yúsuәli)
About = sobre, acerca de, por, alrededor de, más o menos, unos, aproximadamente (abaut)
Si le sigue un verbo, estará en gerundio.
Bedtime = hora de acostarse
(bédtaim)
Beautiful = hermoso/a, precioso/a, bello/a, bonito/a (biu:tifo)
Relaxing = descanso, relajante
(riláksin)
Meal = comida (mi:l)
Dinner = cena (UK & US);
comida, almuerzo (UK)
(dína) (dínәr)
Supper = cena ligera (sápa-ә)
Evening meal Dinner or supper = cena.
(í:vnin mi:l)
Evening shift = turno de tarde.
(í:vnin shift)
Good evening = buenas noches
(gud í:vnin)
What a mess! = ¡Qué desastre! ¡Qué lío! ¡Vaya follón!
(wot a mes)
Period = período, época, tiempo, era, mentruación (píriәd)

INTRODUCTION

-She's not going out this evening.
= Ella no sale esta tarde noche.
→ En castellano está usando el presente: “Ella no sale”
→ En inglés estoy usando el presente contínuo como futuro próximo. She's not going out this evening”
-I'm not going out this evening either.
= Yo no voy a salir esta tarde noche tampoco.
-Carmen, are you going out this evening?
= Carmen, ¿vas a salir esta tarde noche?
-She's not going out this evening either.
= Ella tampoco va a salir esta tarde noche.
-Jaime, are you going out this evening?
= Jaime, ¿vas a salir esta tarde noche?
-He's not going out this evening either.
= Él tampoco va a salir esta tarde noche.
-Nobody's going out this evening.
= Nadie va a salir esta tarde noche.
-Are you going out this evening?
= ¿Vas a salir esta tarde noche?
-She's not going out this evening and he's not going out this evening.
= Ella no saldrá esta noche y él no saldrá esta noche.
-And me? Yeah. I'm going out this evening.
= ¿Y yo? Sí. Voy a salir esta tarde noche.

PART 1

-She’s not.
= Ella no.
Repasamos algunos verbos en gerundio.
-She’s not looking for it.
= Ella no está buscandolo.
-She’s not watching TV.
= Ella no está viendo la tele.
-She’s not doing it.
= Ella no lo está haciendo.

-She's not doing anything this afternoon and she's not doing anything this evening.
= Ella no está haciendo nada esta tarde y ella no está haciendo nada esta noche.

PART 2

Vamos a ver un “phrasal verb” (freisәl vᴈ:b); es decir, un verbo compuesto:
-To go out.
= Salir.
→ “Go” a solas, significa “ir” pero cuando viene con la preposición “out” significa “salir”; literalmente: “Ir fuera”
-She's going out.
= Ella está saliendo.
-He’s not going out.
= Él no está saliendo.
-I’m not going out.
= Yo no salgo.
= Yo no estoy saliendo
-They’re not going out.
= Ellos no están saliendo.
= Ellos no salen.
-We’re not going out.
= No salimos.

-She's not going out tonight.
= Ella no sale esta noche.
-Oh! Hi! Mr. Brown, your wife's not going out?
= Oh! ¡Hola! Sr. Brown, ¿su esposa no va a salir?
-Hmm. It's going to be a very small party.
-Hmm. Va a ser una fiesta muy pequeña.

PART 3

-This evening. (í:vnin)
= Esta tarde noche.
A partir de las 6 p.m. más o menos.
-He’s not going out this evening.
= Él no sale esta tarde noche.
Estamos usando el presente continuo pero estamos refiriéndonos al futuro próximo.
-We’re not going out this evening.
= No salimos esta tarde noche.
-They’re not going out this evening.
= Ellos no salen esta tarde noche.

-Office party: This afternoon at three thirty. (3:30 pm)
= Fiesta de oficina: esta tarde a las tres y media.
Evening” es la tarde después del trabajo.
-Office party: This evening at eight thirty. (8:30 pm)
= Fiesta de oficina: Esta tarde noche a las ocho y media.

-It's beautiful here in the evening.
= Este lugar es hermoso por la noche.
-Saturday evening is the best time for relaxing in front of the TV.
= La noche del sábado es el mejor momento para relajarse delante de la televisión.
-Evening:
= Tarde noche.
The period of time at the end of the day, usually from about 6 p.m. to bedtime.
→ El período de tiempo al final del día, por lo general desde, aproximadamente las 18:00 h. hasta la hora de acostarse.



SENTENCE

Make the necessary changes and send it to me straight away.

Haz los cambios necesarios y envíamelos enseguida.

VOCABULARY

Figures = cifras (fígәs) (fígәrs)
Figure = cifra, número, figura, figurar-se (fíga) (fíguiә)
Make, made, made, making
= hacer, producir, fabricar, efectuar, confeccionar
(meik) (meid) (meid) (meikin)
Change = cambio (cheingh)
Changes = cambios (cheinyes)
Make changes = hacer cambios
(meik cheinyes)
Necessary = necesario/a (nésәsәri)
Palm = palma, palmera (pa:m)
Any = algo de, algún, alguno/a, cualquier/a,  ningún, ninguno/a, nada (éni)
En preguntas significa: algo, alguno/a.
→ En frases negativas: nada, ningún/a.
To apply for = solicitar, pedir
(tu aplai fo:)
CV = currículum vitae (si vi)
Terrible = terrible, horrible, horroroso, espantoso (térәbo)
Terrific = genial, fantástico, guay, fabuloso (tərífik) (təréfek)
Send, sent, sent, sending
= enviar, mandar
(send) (sent) (sent) (séndin)
Straight away (UK)
= enseguida (streit awei)
Right away (US)
= enseguida (rait awei)
Sign = signo, muestra, letrero, seña, símbolo (sain)
Sign, signed, signed, signing
= firmar (sain) (saind) (saind) (sainin)
Contract = contrato (kóntrakt)
Check, checked, checked,  checking = revisar, verificar, comprobar (chek) (chekt) (chekt) (chékin)
Decision = decisión
(disíshәn) (desíshәn)
Capital letters = mayúsculas (kӕpetos)
Small letter = letra pequeña (smo: léta-ledә)
Uppercase = mayúscula (ápәrkeis)
Lowercase = minuscula (louәrkeis)

PART 1

-Hello and welcome to a new day in a new class. Okay. I'm excited to teach you today. Are you ready?
= Hola y bienvenidos a un nuevo día en una nueva clase. Bueno. Estoy emocionado de enseñarte hoy. ¿Estás listo/a?
-To make changes.
= Hacer cambios.
-Make the necessary changes.
= Hacer los cambios necesarios.
No decimos “To do”, sino
To make changes
-Changes (Plural) 
= Cambios.
Dos sílabas. (chein,yes)
-Change. (Singular)
= Cambio.
Una sílaba. (cheingh)
-Tell him to make the necessary changes.
= Dile que haga los cambios necesarios.
-Necessary (nésәsәri)
= Necesario/a.
-Make the necessary changes.
= Hacer los cambios necesarios.
-We have to make some changes.
= Tenemos que hacer algunos cambios
-Are they going to make any changes?
= ¿Van a hacer algunos cambios?
-It’s time to make some changes
= Es hora de hacer algunos cambios.

-Destiny, I want to know if I'm going to get the new job that I applied for.
= Destino, quiero saber si voy a conseguir el nuevo trabajo que solicité.
-Well. I can help you but first, hmmm.
= Bien. Puedo ayudarte pero primero, hmmm.
-Very good. Thank you. Alright, give me your left palm.
= Muy bien. Gracias. Muy bien, dame tu palma izquierda.
-Okay. No. I'm sorry; you're not going to get it because your CV is terrible.
= Vale. No, lo siento; no vas a conseguirlo porque tu CV es terrible.
-What do you mean by that?
= ¿Qué quieres decir con eso?
-Relax, just make the necessary changes and everything will be okay.
= Relájate, simplemente haz los cambios necesarios y todo estará bien.
-You at home: Concentrate on the pronunciation.
= Tú en casa: Concéntrate en la pronunciación.
-Make the necessary changes.
= Hacer los cambios necesarios.
-Okay. Give me your palm.
= Bueno. Dame tu palma.
-“Tu higiene personal” is not fantastic.
= Tu higiene personal no es fantástica.
-My personal hygiene?
= ¿Mi higiene personal?
-Well. Look. Relax. Just make the necessary changes.
= Bien. Mira. Relájate. Solo haz los cambios necesarios.
-What changes?
= ¿Que cambios?
-Well. Okay. Give me your palm.
= Bien. Bueno. Dame tu palma.

PART 2

-And send it to me.
= Y envíamelos (séndit tu mi)
Tenemos dos pronombres complementos: “send it” “to me”. = Envía.me.lo.
¡Ojo! ¡Muy importante!
Send it to me”.  Nunca decimos “send it me”.
→ Hay que separar los dos pronombres complemento con el “to” “Send it to me”.
-Send it to him.
= Envíaselo a él.
-Send it to them.
= Envíaselo a ellos.
-Send it to me right away.
= Envíamelo en seguida.
-Send it to him right away.
= Envíaselo en seguida.

-Serious sick today, but don't worry, April here. Welcome to this shop that sells everything you need when you need it.
Está gravemente enferma hoy, pero no te preocupes, Aquí  April. Bienvenido a esta tienda que vende todo lo que necesitas cuando lo necesitas.
-Now, if you have something you don't need, no problem, send it to me and I can sell it in the shop.
= Ahora, si tienes algo que no necesitas, no hay problema, envíamelo y puedo venderlo en la tienda.
-If you have some shoes that you don't really like, send it to me and I can sell it or buy it.
= Si tienes unos zapatos que realmente no te gustan, envíamelos y puedo venderlos o comprarlos.
-If they don't fit me, I can send it to one of my friends.
= Si no me quedan bien, puedo enviarlo a uno de mis amigos.
-If you have a dress that maybe it's a little small or maybe it's a little big, send it to me and I can sell it in the shop.
= Si tienes un vestido que quizás sea un poco pequeño o tal vez un poco grande, envíamelo y puedo venderlo en la tienda.
-Maybe if you buy something here, maybe you don't like it. Well, no problem, send it to your friends.
= Tal vez si compras algo aquí, tal vez no te guste. Bueno, no hay problema, envíalo a tus amigos.
-What else? Maybe a bag. If you have a bag that you don't like, send it to me and I can sell it or buy it.
= ¿Qué más? Tal vez un bolso. Si tienes un bolso que no te gusta, envíamelo y puedo venderlo o comprarlo.

PART 3

-Straight away. (UK)
= Right away. (US)
= Enseguida.
= De inmediato.
-Send it to me straight away or send it to me right away.
= Envíamelo enseguida.
-Check the figures straight away.
= Comprueba las cifras enseguida.
-Check the figures right away.
= Comprueba las cifras enseguida.
-I'll do it right away. I'll do it straight away.
= Lo haré de inmediato.
-Please, sign the contract and send it to me straight away.
= Por favor, firma el contrato y envíamelo enseguida.
-Make the necessary changes and send it to me straight away.
= Haz los cambios necesarios y envíamelos enseguida.

-What’s this email from Mr. Pilgrim? Make the necessary changes and send it to me straight away.
= ¿Qué es este correo del Sr. Peregrino? Haz los cambios necesarios y envíamelos de inmediato.
-Straight away. (streit awei)
= Enseguida.
No tiene ninguna “e” al principio en la pronunciación.
-You know, everyone around here wants everything straight away; never in an hour or two hours or, I don't know, next week, now straight away.
= Ya sabes, todos por aquí quieren todo de inmediato; nunca en una o dos horas o, no sé, la próxima semana, ahora de inmediato.
-I'm gonna reply. I'll make the necessary changes and send it to you straight away.
= Voy a responder. Haré los cambios necesarios y se los enviaré de inmediato.
-I put it in capital letters: STRAIGHT AWAY. Okay. I'll do it straight away.
= Lo pongo en mayúsculas: ENSEGUIDA. Bueno. Lo haré de inmediato.
-He wants everything straight away. Oh! A reply: Come to my office straight away.
= Él quiere todo de inmediato. Oh! Una respuesta: Ven a mi oficina de inmediato.


SENTENCE

It's not good trying to persuade her; she’s already made up her mind.

No sirve de nada intentar convencerla; ya ha tomado una decisión.

VOCABULARY

Convince, convinced, convinced, convincing
= convencer (konvíns) (konvínst) (konvínst) (konvínsin)
Try, tried, tried, trying = probar, intentar, tratar de, comprobar (trai) (traid) (traid) (traiin/tráyin)
Persuade, persuaded, persuaded, persuading
= convencer, persuader
(pәsweid / pәrsweid) (pәsweidid) (pәsweidid) (pәsweidin)
Shout, shouted, shouted, shouting = gritar (shaut) (shautid) (shautid) (shautin)
Scream = chillido, grito (skrui:m)
Scream, screamed, screamed, screaming = chillar, gritar (skrui:m) (skrui:md) (skrui:md) (skrui:min)
To shout your head off!
= gritar como un descosido,
gritar como un desaforado
(tu shaut ior hjédof)
To scream your head off!
= chillar/gritar como un descosido 
(tu skrui:m ior hjédof)
Amazing = asombroso/a (ameisin)
To get back = volver, regresar
(tu get bak)
Party = fiesta, partido, parte, grupo (pá:ti)
Already = ya (o:rédi) (olrédi)
Lo usamos en frases afirmativas. Ponemos “Already” entre el verbo auxiliar y el verbo principal.
Persuasion = persuasión (pesweiyәn)
Mind = mente, ánimo, espíritu, cabeza→coloquial (maind)
To mind up = decidirse
(tu maindap)
Ex: To make your mind up.
= Tomar una decisión. Decidirse.
Ex: I need to make up my mind
= Necesito tomar una decisión.

INTRODUCTION

-It's not good. = There’s no point.
= No sirve de nada.
-What's the point?
= ¿Para qué sirve?
-It's not good.
= No sirve de nada.

PART 1

-Welcome to today's class in which we're going to look at how to say: It's not good doing something.
= Bienvenido/a a la clase de hoy en la que veremos cómo decir: No sirve de nada hacer algo.
-Let's go back to the first part of the sentence.
= Volvamos a la primera parte de la frase.
-It’s not good trying.
= No sirve de nada intentar.
En castellano de usa el infinitivo: “No sirve de nada intentar”.
→ Nosotros, en inglés empleamos el gerundio:
It’s not good trying”.
-It's not good (+ gerund)
= No sirve de nada.
= ¿Para qué sirve?
-It's not good trying to convince her.
= No es bueno tratar de convencerla.
-It's not good shouting. (shautin)
= No sirve de nada gritar.
-It's not good screaming your head off.
= No sirve de nada chillar como un descosido.

-Oh! Hello dear. Look at me. I am a mess. I'm not amazed anymore.
= Oh! Hola querido/a. Mírame. Soy un desastre. Ya no estoy sorprendida.
Harriet ha contratado a Wayne para hacer mi trabajo, el turista.
-It's not good trying to get my job back. It's not good trying, but at least my English is still good.
= No sirve de nada intentar recuperar mi trabajo. No sirve de nada, pero al menos mi inglés sigue siendo bueno.
-It's not good trying to get my job back.
= No sirve de nada tratar de recuperar mi trabajo.
-It's not good trying, but at least my English is still good.
= No es bueno intentarlo, pero al menos mi inglés sigue siendo bueno.
Decimos: “It's not good trying”. It’s not good + gerundio y nada de: “It’s not good to try”.
-It's not good trying to get your job back, Margaret.
= No sirve de nada intentar recuperar tu trabajo, Margaret.
-Maybe I should call Harriet.
= Tal vez debería llamar a Harriet.
-No. It's not good calling Harriet.
= No. No sirve de nada llamar a Harriet.
-She doesn't like me. She never liked me.
= A ella no le gusto. A ella nunca le gusté.
-Maybe I should get another job.
= Tal vez debería conseguir otro trabajo.
-No, no, no. It's not good trying to get another job. I love is here.
= No, no, no. No sirve de nada tratar de conseguir otro trabajo. Me encanta estar aquí.
-It's no good worrying about this. "Hijo", another coffee, please.
= No es bueno preocuparse por esto. Hijo, otro café, por favor.

PART 2

-What am I doing? That's right.
I'm screaming my head off!
= ¿Qué estoy haciendo? Está bien. ¡Estoy chillando como un descosido!
-It's not good trying to persuade her.
= No sirve de nada intentar convencerla.
-To persuade. (pәsweid)
= Convencer.
= Persuadir.
-You persuade someone to do something.
= Tú convences a alguien a hacer algo.
-I'll try to persuade her to come to the party.
= Voy a tratar de convencerla para venir a la fiesta.
-I'll try to persuade them to stop making so much noise. 
= Voy a tratar de convencerlos de que de que no hagan tanto ruido.
To convince” significa lo mismo que “To persuade
-To convince someone to do something.
= Convencer a alguien a hacer algo.
-To persuade someone to do something.
= Convencer a alguien a hacer algo.
= Persuadir a alguien a hacer algo.

-Hi! Did you hear the news? Wayne is in love with "la duquesa de Villavieja"
= ¡Hola! ¿Has oído las noticias? Wayne está enamorado de "la duquesa de Villavieja"
-Yeah. He's in love with her and he's trying to persuade her to go out with him.
= Sí. Él está enamorado de ella y está tratando de convencerla de que salga con él.
-So this is perfect. Now I can persuade Felicity to go out with me.
= Así que esto es perfecto. Ahora puedo convencer a Felicity de salir conmigo.
-I can persuade her.
= Puedo convencerla.
-To persuade someone.
= Persuadir a alguien.
-I will persuade her to go out with me. It's perfect.
= La persuadiré para que salga conmigo. Es perfecto.
-I’ll persuade her
= Voy a convencerla.
-I will try to convince her using my powers of persuasion.
= Voy a tratar de convencerla usando mis poderes de persuasión.
-I will persuade her. She will be mine.
= La convenceré. Ella será mía.
-And I will persuade her to cancel her trip with Wayne.
= Y la persuadiré para que cancele su viaje con Wayne.
-Yes. I will persuade her to come with me on a romantic dinner. I will persuade her to be my wife.
= Sí. La convenceré para que venga conmigo en una cena romántica. La convenceré de que sea mi esposa.
-Yeah. I'm very good at persuasion. Yeah, of course, I know how to persuade people very, very well. Watch me.
= Sí. Soy muy bueno en la persuasión. Sí, por supuesto, sé cómo convencer a la gente muy, muy bien. Mírame.

PART 3

-To make your mind up.
= Tomar una decisión.
= Decidirse.
-I have made my mind up.
= He tomado una decisión.
= Me he decidido.
-Make your mind up!
= ¡Decídete!
También se puede decir:
-Make up your mind!
= ¡Decídete!
-I need to make up my mind
-I need to make my mind up.
= Necesito tomar una decisión.
Da igual dónde colocamos “my mind” or “your mind” or “his mind
En inglés siempre utilizamos los adjetivos posesivos cuando hacemos referencia a las partes del cuerpo.
-Make your mind up.
= Decídete.
-I have already made my mind up.
= Yo ya he tomado una decisión.
-He hasn't made his mind up yet.
= Él todavía no se ha decidido.
-They've made up their mind.
-They've made their mind up.
= Ellos han tomado una decisión.
Their” es el adjetivo posesivo.
No diríamos nunca: “I made up the mind”, ni tampoco “They made up the mind”. ¡Jamás!
→ Siempre hemos de emplear el adjetivo posesivo.
-To scream your head off!
= Gritar/chillar como un descosido. 

No hay comentarios:

Publicar un comentario