domingo, 1 de febrero de 2015

Capítulo 82. TVE ENGLISH There were twenty

TVE English, Phrases TVE English, English Course of TVE, Frases TVE Ingles, Curso de Ingles de TVE.
(Look at the video)

Abrir la página y el vídeo con diferentes exploradores, y reducir para poder tener el vídeo y la página en la misma pantalla.

BASIC (video)
INTERMEDIATE (video)
ADVANCED (video)

SENTENCE

Does she have long hair?
Yes, she does.

¿Tiene ella el pelo largo?
Sí, lo tiene.

VOCABULARY

Song = canción, canto (son)
Does (das)
→ 3ª persona del singular del presente simple del verbo “To do”.
Ex: He does his homework every day. = Él hace su tarea todos los días.
→ Verbo auxiliar usado para formar preguntas y oraciones negativas en el presente, con “he”, “she” e “it”.
Ex: Does she know my name?
= ¿Ella sabe mi nombre?
Ex: She does not live there.
= Ella no vive allí.
Job = empleo, puesto de trabajo (yob) (yab)
Es contable.
Work = (el) trabajo, (la) obra, (la) labor (w:k) (wrk)
Incontable.
Chair = silla  (ch) (cheәr)
(: “e” + “a” a la vez)
Microphone = micrófono (maikrofoun) (maikrofon)
Mobile = móvil
(moubail) (móbo)
Mobile phones = móvil, teléfono móvil (moubail foun) (móbo fon)
Wallet = cartera, billetera (wolet)
Eye = ojo (ai)
Hair = pelo, cabello, vello, cabellera (hjeә) (hjәr)
Incontable
Short = corto/a, poco, breve, pequeño (sho:t)
Blue = azul (blu:)
Brown = marrón, pardo, castaño, moreno (braun)
Green = verde (gri:n) (gruin)
Skin = piel (skin)
Special = especial (spésho)
Girlfriend = novia, amiga→US (g:lfrend) (grófrend)
Bride = novia de una boda, recién casada (braid)
Necklace = collar (nék,lәs)
Earring = pendiente, aro (írin)
Bracelet = pulsera, brazalete
(breis,let)
Chest = pecho, tórax, cofre (chest)
Slipper = zapatilla de casa
(slípa) (slípәr)

PART 1

-Does she have?
= ¿Tiene ella?
En la clase anterior vimos:
-Do you have?
= ¿Tienes?
→ En la pregunta con la 3ª persona singular, cambia el auxiliar y se dice “does” (das) y el verbo “To have” no cambia.
Does” + sujeto + “have” (sin to)
-Does she have a job?
= ¿Tiene ella trabajo?
-Does she have a chair?
= ¿Tiene ella una silla?
-Does she have a car?
= ¿Tiene coche ella?

-I'm here in my recording studio.
= Estoy aquí en mi estudio de grabación.
-Does she have a microphone?
= ¿Tiene ella micrófono?
-Does she have a mobile phone?
= ¿Tiene ella teléfono móvil?
-Does she have a wallet?
= ¿Tiene ella cartera?

PART 2

-Long hair?
= Pelo largo.
→ No decimos: “The long hair”. Quitamos el artículo: “the”.
-Does she have long hair?
= ¿Tiene ella el pelo largo?
-Does she have blue eyes?
= ¿Tiene ella los ojos azules?
No se pone el artículo “the” entre el verbo “have” y el adjetivo “blue”.
→ El “adjetivo” siempre se pone delante del “sustantivo”.
-Does she have brown eyes?
= ¿Tiene los ojos marrones?
-Does she have short hair?
= ¿Tiene el pelo corto?
-Does she have green eyes?
= ¿Tiene los ojos verdes?

-Does she have brown eyes?
= ¿Tiene ojos marrones?
-Does she have long hair?
= ¿Tiene el pelo largo?
-Does she have very white skin?
= ¿Tiene la piel muy blanca?
-It's Michelle.
= Es Michelle.

PART 3

-Yes, she does.
= Sí, lo tiene.
Es una respuesta corta en afirmativo. Utilizamos el verbo auxiliar “does” al final.
Yes, she does”.
-Does she have long hair?
= ¿Tiene ella el pelo largo?
-Yes, she does.
= Sí, lo tiene.
No decimos: “Yes, she has”,  sino que utilizamos el auxiliar “do”, o en 3ª persona: “does”.
-Does she have green eyes?
= ¿Tiene ella los ojos verdes?
-Yes, she does.
= Sí, los tiene.
-Does she have short hair?
= ¿Tiene ella el pelo corto?
-Yes, she does.
= Sí, lo tiene.

-Today I'm going to buy something very special for my girlfriend Michelle.
= Hoy voy a comprar algo muy especial para mi novia Michelle.
-Let me think.
= Déjame pensar.
-Does she have a necklace?
= ¿Tiene collar?
-Yes, she does. She has a necklace.
= Sí, lo tiene. Tiene un collar.
-Does she have earrings?
= ¿Tiene pendientes?
-Yeah, she does. She has earrings.
= Sí, tiene. Ella tiene pendientes.
→ Ambos verbos: “Do” y “Have” son verbos y son verbos auxiliares.
→ En presente es siempre:
Do you?→ “Yes, I do”.
Does she?” → “Yes, she does”.
→ No es: “Does she have”.
-Do you have problems with your English?
= ¿Tiene problemas con tu inglés?
-Yes, I do, or: No, I don't.
= Sí tengo, o: No tengo
-Does she have a bracelet?
= ¿Tiene pulsera?
-Yeah, she does. She has a bracelet.
= Sí, tiene. Ella tiene una pulsera.
-Does she have glasses?
= ¿Tiene gafas?
-Yes, she has some sunglasses.
= Sí, tiene gafas de sol.
-Yeah, she does.
= Sí, tiene.
-This is difficult.
= Esto es difícil.

-Does she have slippers?
= ¿Tiene zapatillas?
-Yes, she does.
= Sí tiene.
-Does he have a lot of hair on his chest?
= ¿Tiene mucho vello en el pecho?
-Yes, he does.
= Sí tiene.


SENTENCE

There were twenty of them.
Weren't there?

Eran veinte, ¿no?

VOCABULARY

Resume = curriculum vitae
(résəmei)  → Noun.
Resume, resumed, resumed, resuming = reanudar, continuar
(resiu:m / resú:m) (resiu:md / resú:md) (resiu:md / resú:md)
(resiu:min / resú:min)
There were = había, hubo (lit)
Pero en español significa tb: “eran” (deә wɜ:) (der wr)
→ Después hay que seguir con un sustantivo en plural.
Error: “They were twenty”.
Se dice: There were twenty people on the field = Había veinte personas en el campo.
Weren't = Were not
(:nt) (wᴈrnt)
→ Pasado simple de “To be” en negativo, con “you”, “we” and “they”.
-You weren’t = (Tú) no eras, no estabas, no fuiste, no estuviste.
= (Vosotros/as) no erais, no estabais, no fuisteis, no estuvisteis.
-We weren’t = (Nosotros/as) no éramos, no estábamos, no fuimos, no  estuvimos.
-They weren’t = (Ellos/as) no eran, no estaban, no fueron, no estuvieron.
There weren't = no había, no hubo, no hubiera, no hubiese  (d wᴈ:nt) (der wᴈrnt)
State = estado (steit)
Province = provincia
(próvins) (próvens)
Provinces = provincias (próvinsis) (próvensis)
Expression = expresión
(ekspréshәn)
Weren't there? = ¿Verdad? ¿No? ¿No estabas allí? ¿No estaban allí?
(wᴈ:nt d) (wᴈrnt der)
Museum = museo
(miu:síәm) (miusíam)
Painting = pintura, cuadro
(peintin)
Satisfactory = satisfactorio (sӕtisfӕktori) (sӕtisfӕktori)
Other = otro/a (áda) (áder)
Of = de (ov) (әv)
Example = ejemplo (egsá:mpo)
Empieza como la palabra “huevos”  (egs)
To set an example = dar ejemplo (tu set ӕnegsá:mpo)
Paris = París (pӕris)
London = Londres (lándәn)
As well = también (ӕs wel)
Minor = menor, de menor importancia, menor de edad (maina-әr) 
Major = mayor, importante, principal, comandante
(meiya) (meiyәr)
Masterpiece = obra maestra
(má:stәpi:s) (mӕstәrpis)
Sketch = boceto (skesh)
About = sobre, acerca de, por, alrededor de, más o menos, unos, aproximadamente (abaut)
Si le sigue un verbo, estará en gerundio.
Around = alrededor, cerca, más o menos, aproximadamente, en torno a (әraund) (oraund)
Tourist = turista (túrist) (túrest)
Million = millón (míliәn)
Thousand = mil, miles (zausәnd)
Hundred = cien, ciento/s, centenar, centena
(hjándrәd) (hjándruit)
Thousandth = milésimo/a
(zausәndz)
Hundredth = céntimo/a
(hjándredz)
Tenth = décimo/a (tenz)
Everywhere  (évriweә) (évriweәr) → (eә: “e” + “a”)
→ En frases afirmativas: a/en todas partes, en todos los lugares.
Ex: Reporters have to travel everywhere. = Los reporteros tienen que viajar a todas partes.
→ En frases negativas: a/en ninguna parte.
Ex: Today I'm not going anywhere. = Hoy no voy a ninguna parte.
Question = pregunta, cuestión, asunto, interrogación (kweschәn)
Tag = etiqueta, muletilla, coletilla (tӕg)
The question tag = la muletilla interrogativa (dә kweschәn tӕ
Ward = sala (wo:d) (word)
Wardrobe = armario, guardarropa, vestuario, ropero (wo:droub) (wo:rdroub)

INTRODUCTION
-There are fifty (50) states in the United States and there are fifty provinces in Spain.
= Hay cincuenta estados en los Estados Unidos y hay cincuenta provincias en España.
-Were there fifty states one hundred years ago?
= ¿Había cincuenta estados hace cien años?
-No, there weren't.
= No, no había.
-There were only forty eight (48) states. Weren't there?
= Sólo había cuarenta y ocho estados. ¿No?
-There were forty eight states. Weren't there?
= Había cuarenta y ocho estados. ¿No?
-I can't remember.
= No puedo recordar.
-Let's see. One hundred years ago, in the United States there were forty eight (48) states.
= Veamos. Hace cien años, en los Estados Unidos había cuarenta y ocho estados.
-How many provinces were there in Spain fifty years ago?
= ¿Cuántas provincias había en España hace cincuenta años?
-When I came here, forty (40) years ago, there were fifty (50) provinces, plus Ceuta and Melilla.
= Cuando llegué aquí, hace cuarenta años, había cincuenta provincias, más Ceuta y Melilla.
-So there were fifty provinces in Spain fifty years ago. Weren't there? Weren't there?
= Así que había cincuenta provincias en España hace cincuenta años. Había, ¿no? Había, ¿no?

PART 1

-There were.
= Había, hubo, eran.
→ Pero en español solemos decir: “Eran”.
-The first part is an expression that we use and we talk about the number of people.
= La primera parte es una expresión que usamos y hablamos sobre el número de personas.
→ Error: They were twenty” para decir: “Eran veinte”. Hay que decir: “There were twenty”.
-There were twenty people at the concert.
= Eran veinte personas en el concierto.
-There were five people on the team.
= Eran cinco personas en el equipo.
-There were about fifty people at the meeting.
= Eran unas cincuenta personas en la reunión.
-There were.
= Había. Hubo.
Pero en castellano decimos: “eran”.
→ Pero en inglés no decimos: “they were” con el verbo simple “to be”. Muy mal.
-There were about fifty people at the meeting.
= Había alrededor de cincuenta personas en la reunión

-I've seen a lot of museums. I've seen a lot of paintings.
= He visto muchos museos.
He visto muchas pinturas.
-In other museums there are satisfactory paintings.
= En otros museos hay pinturas satisfactorias / buenas.
-For example, I went to Paris and there were satisfactory paintings.
= Por ejemplo, fui a París y había pinturas buenas.
-There were some satisfactory paintings in Paris and in London as well.
= Había algunas pinturas buenas en París y en Londres también.
-I went to museums in London. There were satisfactory paintings there too.
= Fui a museos en Londres. Había pinturas satisfactorias allí también.
-But minor masterpieces, even these sketches, look, abstract. But there are masterpieces.
= Pero obras maestras menores, incluso estos bocetos, mira, abstracto. Pero hay obras maestras.
-The ones I saw in London were satisfactory.
= Las que vi en Londres eran buenas.
-There were satisfactory paintings in London but not masterpieces.
= Había pinturas buenas en Londres pero no obras maestras.
-There were satisfactory paintings in Amsterdam but not masterpieces.
= Había pinturas satisfactorias en Amsterdam pero no obras maestras.

PART 2

-Twenty of them.
= Veinte.
En inglés se dice:
“Veinte de ellos”. (lit)
-There were twenty of them
= Eran veinte.
-There were five of them
= Eran cinco.
-There were fifty of them.
= Eran cincuenta.
Si quiero aproximar, dar un número más o menos, diré:
-There were about fifty of them.
= Eran unos cincuenta.
= Eran cincuenta personas, más o menos.
También se puede poner “Around”, en vez de “About”.
-There were around five of them.
= Eran alrededor de cinco.
No decimos: There were fifty of them “more or less”. Decimos: “About” o “Around”.

-There were so many tourists here yesterday.
= Había muchos turistas aquí ayer.
-There were millions of them.
= Eran millones.
= Había millones.
No decimos: “They were millions”. Eso es español.
→ Decimos:
-There were millions of them.
= Había millones.
-I'm telling you. It was crazy. Okay. No. I'm exaggerating.
= Te lo estoy diciendo. Fue una locura. De acuerdo. No. Estoy exagerando.
-There were thousands of them everywhere.
= Había miles en todas partes.
-Okay. I'm exaggerating again. There were hundreds of them.
= Vale. Estoy exagerando de nuevo. Había cientos.
-Yeah. There were hundreds of tourists. There were hundreds of them.
= Sí. Había cientos de turistas. Había cientos de ellos.
-And that's why there's garbage everywhere. Yeah, there's trash all over the park because there were hundreds of them.
= Y por eso hay basura por todas partes. Sí, hay basura por todo el parque porque había cientos de ellos.
-Okay. There weren't millions of them and there weren't thousands of them, but there were hundreds of them, absolutely.
= De acuerdo. No había millones de ellos y no había miles de ellos, pero había cientos de ellos, sin duda alguna.

PART 3

-We're going to look at the last part which is the question tag.
= Vamos a mirar en la última parte lo que es la “coletilla interrogativa”
→ Si la frase empieza con afirmativo, el “question tag” o coletilla interrogativa es negativa y viceversa.
→ Si empezamos con negativo, el “question tag” tiene que ser interrogativo afirmativo.
-Here we start with affirmative, so we have a negative question tag.
= Aquí empezamos con afirmativo, por lo que tenemos una coletilla interrogativa negativa.
-There were twenty of them.
Weren't there?
= Eran veinte, ¿no?
→ Usamos el verbo en negativo: “Weren't there?”
-There were five of them. Weren't there?
= Eran cinco ¿no?
-There were fifty of them. Weren't there?
= Eran cincuenta ¿verdad?
-There were twenty of them.
Weren't there?
= Eran veinte, ¿no?

-I'm here every day and sometimes I like to take pictures to remind myself of what their wards.
= Estoy aquí todos los días y a veces me gusta tomar fotos para recordar cuáles son sus salas.
-But I don't need to look at the photos because I know that yesterday there were twelve cameras. Weren't there?
= Pero no necesito mirar las fotos porque sé que ayer había doce cámaras. ¿No?
-Yes, there were 12 cameras Weren't there? I'll check. Yes, there were 12 cameras.
= Sí, había 12 cámaras, ¿no? Lo comprobaré. Sí, había 12 cámaras.
-And yesterday there were 6 handbags. Weren't there? Yes. Hmm. I'll check. Yes, there were 6 handbags.
= Y ayer había 6 bolsos. ¿No? Sí. Hmm. Lo comprobaré. Sí, había 6 bolsos.
-And the day before that there were four watches. Weren't there?
= Y el día anterior había cuatro relojes. ¿No?
-And yesterday there were six dresses. Weren't there? Yes. Yes there were.
= Y ayer hubo seis vestidos. ¿No? Sí. Sí había.
-And the day before that there were four pairs of shoes. Weren't there? Weren't there?
= Y el día anterior había cuatro pares de zapatos. ¿No? ¿No?
-Hmm. Only two pairs of shoes? I have to go. I'm sorry.
= Hmm ¿Sólo dos pares de zapatos? Tengo que ir. Lo siento.


SENTENCE

I think I'm coming down with something. I don't suppose you've got any paracetamol handy.

Creo que estoy empezando a enfermar de algo. No tendrías por casualidad algún paracetamol a mano.

VOCABULARY

Microphone = micrófono (maikrofoun) (maikrofon)    
Mike = micro (maik) → Informal
To come down = bajar, venir, caer, venirse abajo (tu kam daun)
To come down with = ponerse malo, empezar a enfermar
(tu kam daun wiz)
I'm coming down with a
= he pillado un/una, estoy empezando a enfermar con, me encuentro mal con un/una.
(aim kámin daun wiz a)
Feel, felt, felt, feeling = sentir, sentirse, acariciar, palpar, percibir, sentir que (fi:l) (felt) (felt) (fí:lin)
Fever = fiebre (fíva-әr)
Flu = gripe (flu:)
Head = cabeza, cabecera, jefe, director/a (hjed)
Headache = dolor de cabeza (hjédeik)
Joint = articulación, junta, unión, empalme, porro (yoint)
Ache = dolor, doler (eik)
Backache = dolor de espalda
(bӕkeik)
Sore = dolorido, llaga (so) (so:r)
Throat = garganta (zrout)
Suppose, supposed, supposed, supposing = suponer, imaginar que (sәpous) (sәpoust) (sәpoust) (sәpousin)
  Se omite la “e”
Medicine = medicina, medicamento
(médsәn) (médәsen)
Aspirin = aspirina
(ӕsprәn) (ӕspәren)
Paracetamol = paracetamol
(pӕrәsí:tәmo)
Pain = dolor, pena, sufrimiento
(pein)Incontable
Relieve, relieved, relieved, relieving = aliviar, relevar (relí:v) (relí:vd) (relí:vd) (relí:vin)
Pain relievers = analgésicos, aliviadores del dolor (lit)
(pein relí:ves)
Relieved = aliviado (relí:vd)
Chance = casualidad, ocasión, azar, oportunidad, posibilidad
(cha:ns) (chӕns)
Worse = peor (wᴈ:s) (wᴈrs)
Handy = a mano, útil, práctico (hjӕndi)
Cordless = inalámbrico, sin cables (kó:dles)
Sneezing = estornudos (sní:sin)
Watery = acuoso/a, aguado, lacrimoso (wotәri)
Watery eyes = ojos llorosos
(wotәri ais)

PART 1

-I'm coming down with something.
= Me estoy viniendo abajo. (lit)
= Me encuentro mal, fatal.
= Me estoy poniendo malo/a.
= Estoy empezando a enfermar.
= He pillado algo.
-To come.
= Venir.
-To come down.
= Venir hacia abajo (lit)
= Venirse abajo.
= Bajar. Caer.
-To come down with.
= Estar empezando a enfermar.
= Estoy empezando a sentirme mal.
= He cogido algo.
→ Esto es en sentido figurado.
-I'm coming down with something.
= Me estoy poniendo malo/a de algo.
= Estoy empezando a enfermar de algo.
= He pillado algo.
-I think I'm coming down with a fever.
= Creo que me encuentro mal con fiebre.
-I think I'm coming down with the flu.
= Creo que he pillado la gripe.
= Creo que estoy contrayendo la gripe.
= Creo que estoy sufriendo la gripe.
-I think I'm coming down with something. I don't know what.
= Creo que estoy empezando a enfermar de algo. No sé qué.
-I don't feel good. My joints ache. I have a backache. I've a headache. I have a sore throat.
= No me siento bien. Me duelen las articulaciones. Tengo dolor de espalda. Tengo dolor de cabeza. Tengo dolor de garganta.
-I think I'm coming down with something. I don't know what.
= Creo que estoy empezando a enfermar. No sé de qué.
-Maybe is the flu, but I'm coming down with something, for sure.
= Tal vez sea la gripe, pero he pillado algo, seguro.

-Hi guys! Felicity here. This week is going to be fun, fun, fun.
= ¡Hola chicos! Aquí Felicity. Esta semana va a ser divertida, divertida, divertida.
-It is the busiest week in the hotel and today we're going to go...
= Es la semana más ocupada del hotel y hoy vamos a ir…
-Coming down with something.
= Ponerse malo/a.
= Ponerse enfermo.
-Do you think I'm coming down with something?
= ¿Crees que me estoy poniendo enfermo/a?
-You don't think I'm coming down with something. No?
= No piensas que estoy cayendo enferma. ¿No?
= Usted no pensó que estoy poniéndome enferma. ¿No?
-Okay, guys. Now we need to go. I need to go fun, fun, fun
= De acuerdo, chicos. Ahora tenemos que irnos. Necesito ir a divertirme, divertirme, divertirme.
-Maybe I’m coming down with something. Maybe I’m coming down with the cold.
= Tal vez me estoy enfermando de algo. Tal vez me estoy resfriando.
-Oh guys! I am. I’m coming down with the cold. I need to go to bed. But the swimming film looks so nice.
= ¡Oh chicos! Lo estoy. Me estoy resfriando. Necesito ir a la cama. Pero la película de natación se ve tan bien.
-Maibe just a little swim before I go to bed. Oh! I'm coming down with something and it is not fun, fun, fun.
= Tal vez nadar un poco antes de irme a la cama. ¡Oh! Me estoy enfermando de algo y no es divertido, divertido, divertido.

PART 2

-I don't suppose…
= No supongo (lit)
= No tendrías por casualidad.
-I don't suppose you've got any paracetamol handy.
= No tendrías por casualidad un paracetamol a mano.
-Paracetamol or pain relievers.
= Paracetamol o analgésicos.
También se puede decir en inglés así:
-You wouldn't happen to have.
= No sucedería que tuvieras.
= No tendrías.
Y podemos añadir: “Por casualidad: “By any chance”.
-You wouldn't have by any chance any paracetamol on hand?
= ¿No tendrías por casualidad algún paracetamol en mano?
-You wouldn't happen to have any aspirin?
= ¿No tendrías ninguna aspirina?
-You wouldn't have by any chance some ibuprofen, something for my health? I'm coming down with something.
= ¿No tendrías por casualidad algún ibuprofeno, algo para mi salud? Me estoy poniendo enfermo.
-I don't suppose you've got some paracetamol handy. Do you or don't you?
= No tendrías por casualidad un paracetamol a mano. ¿Sí o no?

-Hey! How is it going? I think I'm coming down with something.
= ¡Eh! ¿Cómo va todo? Creo que me estoy enfermando de algo.
-I'm gonna call Felicity see if she can help.
= Voy a llamar a Felicity para ver si puede ayudar.
-Hey Felicity. Listen. I don't suppose you would cover my shift for me. Would you?
= Hola Felicity. Escucha. Supongo que no cubrirías mi turno por mí. ¿Lo harías?
-I'm coming down with something.
= Creo que estoy empezando a enfermar.
-Oh come on! I don't suppose you would come for a little bit.
= ¡Oh vamos! Supongo que no vendrías un momento.
-She doesn't even want to help me.
= Ella ni siquiera quiere ayudarme.
-I don't suppose you would ask her for me, w
ould you?
= Supongo que no se lo pedirías por mí, ¿verdad?
-Ok. I have to say: Felicity, I don't suppose you would cover my shift for him. Would you?
= Okay. Tengo que decir: Felicity, supongo que no cubrirías mi turno por él. ¿Lo harías?
-Well. It's just I'm feeling worse and worse now. I don't suppose you want me to get really ill. Do you?
= Bien. Es sólo que me siento cada vez peor ahora. Supongo que no quieres que enferme realmente. ¿Verdad?
-Well. I don't suppose you know anyone else who could help.
= Bien. Supongo que no conoces a nadie que pueda ayudar.
-Ah, your sister Nataly! Oh! Felicity, I don't suppose she's single. It's she?
= ¡Ah, tu hermana Nataly! Felicity, supongo que no es soltera. ¿Lo es?

PART 3

-You've got = You have.
= Tienes.
-Got it.
= Lo tengo.
-I don't suppose you've got.
= I don't suppose you have.
= Supongo que no tienes.
= ¿No tendrías por casualidad?
-Got any paracetamol handy.
= Tener algún paracetamol a mano.
-I don't suppose you've got any paracetamol handy.
= Supongo que no tienes ningún paracetamol a mano.
= ¿Tendrías por casualidad algún paracetamol a mano?
-Mike.
= Micrófono → Informal.
-Other two words we use for microphone: microphone and mike.
= Otras dos palabras que utilizamos para micrófono: micrófono y micro.
-It's very common say "mike".  Where's the mike?
= Es muy común decir "mike".
-Where's my mike?
¿Dónde está mi micro?
-This mike doesn't work. I need a better mike. I need a cordless mike. Ok.
= Este micro no funciona. Necesito un micro mejor. Necesito un micro inalámbrico. De acuerdo.
-I don't suppose you've got any paracetamol handy.
= No tendrías por casualidad algún paracetamol a mano.
-And with the girls be handy. I suppose not.
= Y con las chicas sé práctico. Supongo que no.

-I think I'm coming down with something. Yeah. That means I think I'm getting sick.
= Creo que me estoy enfermando de algo. Sí. Eso significa que creo que me estoy enfermando.
-I've been sniffling all day. Yeah, I can't, I can't stop sniffling.
= He estado resfriado todo el día. Sí, no puedo, no puedo dejar de resfriarme.
-Yeah, I've got watery eyes. My eyes are all watery and cratchy.
= Sí, tengo los ojos llorosos. Mis ojos están llorosos y ásperos.
-Yeah, and I've been coughing. How my throat hurts. I really feel sick.
= Sí, y he estado tosiendo. Cómo me duele la garganta. Realmente me siento mal.
-And I asked everyone at work. Yeah, I asked everyone from Harriet to Wayne, to everyone.
= Y le pregunté a todos en el trabajo. Sí, les pregunté a todos, desde Harriet hasta Wayne, a todos.
-And I asked them if they had any paracetamol handy.
= Y les pregunté si tenían paracetamol a mano.
-Do you have any candy handy?
= ¿Tienes caramelos a mano?
-Oh man! Well. No one has any aspirin, any paracetamol, any cough syrup. Nothing. Yeah, nobody has any handy.
= ¡Hombre! Bueno. Nadie tiene aspirinas, paracetamol o jarabe para la tos. Nada. Sí, nadie tiene nada a mano.
-Yeah, and it's killing me, so if nobody has any medicine handy, I think I'm going to go home. That's what I'm gonna do.
= Sí, y me está matando, así que si nadie tiene medicinas a mano, creo que me iré a casa. Eso es lo que voy a hacer.



No hay comentarios:

Publicar un comentario