TVE
English, Phrases TVE English, English Course of TVE, Frases TVE Ingles,
Curso de Ingles de TVE.
|
(Look at the video)
|
Abrir
la página y el vídeo con diferentes exploradores, y reducir para poder tener
el vídeo y la página en la misma pantalla.
|
BASIC
(video)
|
INTERMEDIATE
(video)
|
ADVANCED
(video)
|
SENTENCE
He goes to
English classes three times a week.
Él va
a clases de inglés tres veces a la semana.
VOCABULARY
Pie =
empanada, tarta (pai)
→ (tanto salada como
dulce)
Apple pie = tarta de manzana, pastel de manzana (ápo pai)
To go = ir, irse (tu gou)
Goes = va → él, ella (gous)
Dot = punto (dot) (dat)
English =
inglés
(ínglish) (ínglesh)
Spanish =
español/a (spánish)
Russian =
ruso (ráshәn)
Chinese =
chino (chainís)
German = alemán
(yᴈ:mәn) (yᴈrmәn)
Arabian =
árabe (areibiәn) Class =
clase, categoría (kla:s) Classes
= clases (klá:sis)
Three = tres (zri:)
Week = semana (wi:k)
Ballet =
ballet (bӕlei) (bӕlé)
Hairdresser =
peluquero/a (hjédresa) (hjérdresәr)
Hairdresser's =
peluquería
(hjédresәs)
Hairdressing =
peluquería (hjédresin)
A → First letter of alphabet.
→ Primera letra del
alfabeto (ei)
→
Artículo indefin. = un, una (ә)
Every = cada, todo, todos (évri)
Each = cada, cada uno-a (i:ch)
→ Se utiliza también cuando hay dos cosas.
London = Londres (lándәn)
Gym = gimnasio (yim)
Times = veces (taims)
Times (como preposición, significa) → Multiplied
by
= Multiplicado por (moultiplaid
bai)
Multiplied =
multiplicado (moultiplaid)
Week =
semana (wi:k)
Month = mes (manz)
Year =
año (yia) (yiәr)
Antivirus =
antivirus (ӕntivaiәrәs) (ӕntaivairәs)
Update = actualización (ápdeit)
To update = actualizar, poner al día (tu apdeit)
PART 1
-He goes to English classes.
= Él
va a clases de inglés.
→ Hemos visto en las clases anteriores que
decimos:
-“He goes to the cinema”
-“She goes to the theatre”.
→ Aquí no vamos a utilizar el artículo indefinido: “the” antes de decir. “English
classes”
→
Decimos:
-He goes to English classes.
= Él va a clases de inglés.
-He goes to Spanish classes.
= Él
va a clases de español.
-He goes to Russian classes.
= Él
va a clases de ruso.
-He goes. (gous)
= Él
va.
-She goes.
= Ella va.
-English classes.
= Clases de inglés.
-English classes at TV English dot com.
=
Clases de inglés en TV English punto com.
-My neighbor has English classes.
= Mi
vecino tiene clases de inglés.
-Dolores has English classes.
= Dolores tiene clases de inglés.
-My best friend has English classes.
= Mi
mejor amigo tiene clases de inglés.
-I'm gonna take this, maybe they'd like it.
= Voy
a coger esto, tal vez les guste.
-He goes to Chinese classes.
= Él
va a clases de chino.
-He goes to German classes.
= Él
va a clases de alemán.
-He goes to Arabian classes.
= Él
va a clases de árabe.
PART 2
-Three times.
= Tres veces.
→ Pronunciar bien la “s” al final de “times”
-Four times.
= Cuatro veces.
-Five times.
= Cinco veces.
-I go to ballet classes three times a week.
= Voy
a clases de ballet tres veces a la semana.
-He goes to the hairdresser three times a year.
= Voy
a la peluquería tres veces al año.
-I eat apple pie three times a week.
= Yo
como tarta de manzana tres veces a la semana.
-I love it.
= Me encanta.
-He goes to English classes three times a week.
= Él
va a clases de inglés tres veces por semana.
-Michelle, goes to
Spanish classes three times a week, three times a week, Michelle.
=
Michelle, va a clases de español tres veces por semana, tres veces por
semana, Michelle.
PART 3
-A week.
= A la semana.
→ También se puede decir de otras formas:
-Per week
-Every week
-Each week.
= Por semana. Cada semana.
-I go to London three times a year.
= Voy
a Londres tres veces al año.
→ A year, a week, a month. Todo con “a”.
-She goes to the gym three times a week.
= Ella
va al gimnasio tres veces a la semana.
-He goes to English classes three times a week.
= Él
va a clases de inglés tres veces por semana.
-Yes, I'm installing antivirus on the computer.
= Sí,
estoy instalando un antivirus en el equipo.
-I update the antivirus software four times a
week on this computer because I use it a lot.
=
Actualizo el software antivirus cuatro veces a la semana en este equipo
porque lo uso mucho.
-It has to be very secure. I update it four
times a week.
=
Tiene que ser muy seguro. Lo actualizo cuatro veces por semana.
-When there are problems, sometimes I update it
five times a week or six times a week.
=
Cuando hay problemas,
a
veces lo actualizo cinco veces a la semana o seis veces a la semana.
-We say: four times a week, five times a week,
six times a week, ten times a week, two times a day.
=
Decimos: cuatro veces por semana, cinco veces por semana, seis veces por
semana, diez veces por semana, dos veces al día.
→ También se puede decir:
-Twice a month.
= Dos veces al mes.
-I have to update this. Now I often clean my
computer as well, physically.
=
Tengo que actualizar esto, ahora. A menudo también limpio mi ordenador
físicamente.
-I clean it because I like to keep it looking
beautiful.
= Lo
limpio porque me gusta mantenerlo bonito.
-I clean it at least three times a week. Very nice.
= Lo
limpio al menos tres veces por semana. Muy bonito.
-Times.
→ Como preposición,
significa: -Multiplied by.
= Multiplicado por.
-Eleven times three, is thirty three. (33)
=
Once veces tres es treinta y tres.
=
Once multiplicado por tres es treinta y tres.
|
SENTENCE
I didn't
do anything wrong.
It's not my fault;
He made me do it!
Yo no
hice nada malo.No es my culpa; él me obligó a hacerlo.
VOCABULARY
Stubborn =
cabezota, terco, tenaz (stábәn)
Didn't = Did not = no (dídәnt)
→ Verbo
auxiliar utilizado para formar el negativo en el pasado.
Ex: I didn’t know = No sabía.
Ex: He didn’t go to study
= Él no fue a estudiar.
Wrong = equivocado, mal (ron)
Anythig = algo, cualquier cosa,
nada (énizin).
→ En preguntas significa: algo.
Ex: Would you like anything else? =
¿Te gustaría algo más?
→ En frases negativas: nada.
Ex: I can't see anything.
= No puedo ver nada.
→ En afirmativo: cualquier cosa.
Ex: Anything is possible.
= Cualquier cosa es possible.
Say, said, said, saying = decir,
afirmar (sei) (sed) (sed) (seiin)
→ Se usa para expresar una opinión, un sentimiento, una intención, una instrucción o un saludo, pero no para expresar una información pertinente. → No tiene complemento indirecto.
Ex: I say it's a bad idea.
= Digo que es una mala idea.
Ex: To say hello. = Saludar.
Ex: Thank you, he
said.
= Gracias,
dijo.
Ex: I said they
were there.
= Dije que ellos estabas allí.
Fault = culpa, defecto, falla (fo:lt) (folt)
Be at fault = tener la culpa, ser culpable (bi: ӕt fo:lt)
Guys = chicos, muchachos (gais) Safe =
seguro-a (seif) Safety =
seguridad (seif,ti) Intruder = intruso-a (intrúda) (intrúdə) Crime =
crimen, delito, delincuencia (krain) → Es incontable.
Va con “much” Criminal = criminal, delincuente (kríməno) Red-handed = manos en la masa (red hjӕndid) Steal,
stole, stolen, stealing = robar, hurtar (sti:l) (stou)
(stoulәn) (stí:lin) Make,
made, made, making
= hacer, crear, efectuar,
confeccionar (meik) (meid) (meid) (meikin)
Make
me do it = obligarme
a hacerlo (meik mi: du:it) Blame = culpa (bleim)
Try, tried, tried, trying
= intentar, probar, comprobar, tratar de (trai) (traid)
(traid) (tráyin)
To get
away = escapar
(tu get awei)
So
maybe = así que quizá
(sou meibi)
PART
1
→ En inglés nunca se emplea doble negativo en
una frase. En español sí podemos decir doble negativo en una frase:
Ej: “Yo no hice nada malo”
→ No se dice: “I didn't do
→ Se dice:“I didn’t do anything”
→ Tenemos que usar la forma neutral de “nada”,
que es “anything”, cuando tenemos una
frase negativa.
-I didn't do anything wrong.
= Yo no
hice nada malo.
-He didn't do anything wrong.
= Él no
hizo nada malo.
-She didn't do anything wrong.
= Ella
no hizo nada malo.
-Pierre, I didn't do anything wrong. I promise you.
I didn't do anything wrong.
= Pierre,
yo no hice nada malo. Te lo prometo. No hice nada malo.
-I was at home that day and I got my own
inspiration. I didn't copy your art. Pierre, one moment.
= Ese
día estaba en casa y tuve mi propia inspiración. No copié tu arte. Pierre, un
momento.
-It's Pierre. I'm trying to tell him that I didn't
do anything wrong. He thinks that I copied his art.
= Es
Pierre. Estoy tratando de decirle que no hice nada malo. Él cree que copié su
arte.
-I would never copy. I already told you that copying
is a terrible thing to do, if you're an artist.
= Yo
nunca copiaría. Ya te dije que copiar es algo terrible, si eres artista.
-I didn't do anything wrong. It's not my fault.
= No hice nada malo. No es mi culpa.
-He saw a painting that I did. He said it was very
similar to his.
= Él vio
una pintura que yo hice. Dijo que era muy parecido a la suya.
-He thinks that I copied him, but I didn't. I didn't
do anything wrong.
= Piensa
que lo copié, pero no lo hice. No hice nada incorrecto.
-Pierre, look, I'm just trying to explain to you
that I always get my own inspiration. I look into my heart.
=
Pierre, mira, sólo intento explicarte que siempre tengo mi propia
inspiración. Miro en mi corazón.
-I look into my soul. I go out into the countryside.
I get my own inspiration. I didn't copy your ideas. I didn't do anything
wrong. Okay? Thank you.
= Miro
dentro de mi alma. Salgo al campo. Tengo mi propia inspiración. No copié tus
ideas. No hice nada malo. ¿De acuerdo? Gracias.
PART
2
-It's not my fault.
= No es
mi culpa.
= No soy
culpable.
→ El verbo es:
-To be someone's fault.
= Ser
culpa de alguien.
→ Usamos aquí el adjetivo posesivo: my, your, his, her …
-It's not my fault.
= No es mi culpa.
-It's not his fault.
= No es
su culpa (de él)
-It's not your fault.
= No es tu culpa.
-It's not her fault.
= No es
su culpa (de ella)
-It's not my fault and I’m not stubborn.
= No es
mi culpa y no soy cabezota / terco-a.
-People are making a lot of complaints today because
we didn't receive an order that we usually receive and well.
= La
gente está quejándose mucho hoy porque no recibimos un pedido que normalmente
recibimos y bien.
-People are complaining a lot and they want to know
whose fault it is, but it's not my fault.
= La
gente se queja mucho y quiere saber de quién es la culpa, pero no es mi culpa.
-I mean it isn't my fault. It's not my fault that
Zak's paints have derived.
= Quiero
decir que no es mi culpa. No es mi culpa que las pinturas de Zak hayan
derivado.
-It's not my fault that Destiny's makeup isn’t here.
It's not my fault that April's clothes aren't here.
= No es
mi culpa que el maquillaje de Destiny no esté aquí. No es mi culpa que la
ropa de April no esté aquí.
-Hello April! This is Sara. Yes. Hi. I know the
clothes aren't here, but don't worry, it's not my fault, it's not my fault.
= ¡Hola
Abril! Soy Sarah. Sí. Hola. Sé que la ropa no está aquí, pero no te preocupes,
no es mi culpa, no es mi culpa.
-You want to know whose fault it is? Ah. You want to
know whose fault it is.
= ¿Quieres
saber de quién es la culpa? Ah. Quieres saber de quién es la culpa.
-It's Steve's fault. That's right. It's Steve's
fault. Yeah, yeah. It's Steve's fault. Okay. Bye.
= Es
culpa de Steve. Es cierto. Es culpa de Steve. Sí, sí, sí. Es culpa de Steve.
De acuerdo. Adiós.
-She wanted to know whose fault it was. I said it
was Steve's fault. Oh, God! This is all my fault.
= Quería
saber de quién era la culpa. Dije que fue culpa de Steve. ¡Oh, Dios! Todo
esto es culpa mía.
PART
3
-He made me do it.
= Él me
obligó a hacerlo.
→ Usamos la expresión: “To make someone do something”.
= Obligar a alguien a hacer algo.
-He made me do it.
= Él me
obligó a hacerlo.
-I made her do it.
= Yo le
obligué a ella a hacerlo.
→ No se dice “He made my
-He made me do it.
= Él me
obligó a hacerlo.
-I didn't
do anything wrong.
It's not my fault;
He made me do it!
= Yo no
hice nada malo.No es my culpa; él me obligó a hacerlo.
-Hi! It's Frank again keeping an eye on the park for
your safety.
= ¡Hola!
Soy Frank otra vez vigilando el parque por tu seguridad.
-Well, I found another intruder, that's right, some
criminal.
I caught him red-handed. I caught him red-handed.
= Bueno,
encontré otro intruso, sí, un criminal.
Lo atrapé con las manos en la masa. Lo atrapé con las manos en la
masa.
-Yeah. He was stealing soda from the soda machine. I caught him, yeah, and then, when I caught him, I said:
= Sí.
Estaba robando refrescos de la máquina de refrescos. Lo atrapé, sí, y luego,
cuando lo atrapé, dije:
-Eh, man! What are you doing? You can't steal soda
from the soda machine.
= ¡Eh, hombre! ¿Qué está haciendo? No puede robar refrescos de
la máquina de refrescos
-And he said: It wasn't me. It's not my fault. My
friend made me do it.
= Y él
dijo. No fui yo. No es culpa mía. Mi amigo me obligó a hacerlo.
-You think I believe that? His friend made him do
it?
= ¿Crees
que me lo creo? ¿Su amigo lo obligó a hacerlo?
-Come on! That's what we say when we're children: My
friend made me do it.
= ¡Vamos! Eso es lo que decimos cuando somos niños: Mi
amigo me obligó a hacerlo.
-Okay. We'll be careful with this one. My friend
made me do it.
= De
acuerdo. Tendremos cuidado con este. Mi amigo me obligó a hacerlo.
-Remember people can't make you do things, if you
don't want to. Right? So he made me do it.
= Recuerda
que la gente no puede obligarte a hacer cosas, si no quieres. ¿Verdad?
Así que él me obligó a hacerlo.
-Yeah, he didn't take the blame. Yeah, he said it
wasn't his fault.
= Sí, no
se echó la culpa. Sí, dijo que no fue su culpa.
-His friend made him do it. Well, guess what? Frank
doesn't believe that. I don't buy it.
= Su
amigo le obligó a hacerlo. Bueno, ¿adivina qué? Frank no se lo cree. No me lo
trago. / No lo creo.
|
SENTENCE
What's it like to work there? Apart from the fact
that my boss takes me for granted, it’s ok.
¿Cómo es trabajar allí? Aparte de que mi jefe no me toma en serio, está
bien.
VOCABULARY
Tribe = tribu
(traib)
What's it like? = ¿Cómo es?
(wa:sit
laik)
Use,
used, used, using =
usar, utilizar (yu:s) (yu:st) (yu:st) (yú:sin)
Used to = soler, acostumbrar a (yú:stu) → Se usa para describir algo, que sucedió
o existía en el pasado y que es diferente en la actualidad.
Processes = procesos (prousesis) (prósesis)
Apart = aparte, separado/a, alejado/a, en piezas
(apá:t)
Fact = hecho, realidad, dato (fakt)
Apart from the fact = aparte del hecho
de (apá:t from dә fakt)
In spite of = a pesar de, pese a, no obstante, a despecho de
(in spaitov) Assessment = evaluación (əsésmənt) Assess, assessed,
assessed, assessing = evaluar
(asés) (asést) (asest) (asésin) Evaluate,
evaluated, evaluated, evaluating = evaluar (ivӕl.iu.eit) (ivӕliueitid) (ivӕliueitid)
(ivӕliueitin) Eccentric = excéntrico (ekséntrik) Television = televisión, tele (télevisәn)
Modern = moderno (módәn)
Fat =
grasa, gordo/a (fӕt)
Lie =
mentira (lai)
Granted = concedido
(grá:ntid)
(grӕntid)
For granted = por sentado
(fo:
grá:ntid)
Take for granted = dar por sentado, dar por hecho, no tomar en serio (teik fo:
grá:ntid)
Freedom = libertad (frí:dәm)
INTRODUCTION
-What's it like to work here?
= ¿Cómo
es trabajar aquí?
→ También se admite:
-What's it like working here?
= ¿Cómo es trabajar aquí?
-What's it like to live in Spain?
= ¿Cómo
es vivir en España?
-What's it like to teach English on television?
= ¿Cómo
es enseñar inglés en televisión?
-What's it like to use this microphone?
= ¿Cómo es usar este micrófono?
PART 1
-What's it like = What is it like.
= ¿Cómo
es?
→ Luego viene gerundio o infinitivo. Ambos valen.
-What's it like to work there?
-What’s it like working there?
= ¿Cómo
es trabajar allí?
→ No es “¿Cómo está?”, que se dice: “How's it?”
-How is it going?
= ¿Cómo va?
= ¿Cómo está?
-What's it like to live in Texas?
= ¿Cómo
es vivir en Texas?
→ Se hace contracción siempre: (wa:sit
laik)
What's it like to work there?
= ¿Cómo
es trabajar allí?
→ O con gerundio:
-What's it like working there?
= ¿Cómo es trabajar allí?
-Hey! How's it going? So, are you gonna ask me how the
interview for the job were? The modeling job?
= ¡Hola!
¿Cómo va todo? Entonces, ¿me vas a preguntar cómo fue la entrevista para el
trabajo? ¿El trabajo de modelo?
-Well, I got it. You are now looking at a
professional model. So go on, ask me: What's it like to be a professional model?
= Bueno,
lo tengo. Ahora estás viendo un modelo profesional. Así que adelante,
pregúntame: ¿Cómo es ser un modelo profesional?
-Come on! Ask me. Well, what can I say? What is it
like to be a professional model?
= Vamos!
Pregúntame a mí. Bueno, ¿qué puedo decir? ¿Cómo es ser modelo profesional?
-Fantastic! This is the start of something new. I
mean, I wonder, what's it like to work as a professional model?
=
Fantástico! Este es el comienzo de algo nuevo. Quiero decir, me pregunto,
¿cómo es trabajar como modelo profesional?
-What's it like to be look by everyone?
= ¿Cómo
es ser observado por todos?
-What's it like to work in a place where you don't
have to take orders from someone like Harriet? Has to
be amazing.
= ¿Cómo
es trabajar en un lugar donde no tienes que recibir órdenes de alguien como
Harriet? Tiene que ser
asombroso.
-Now a question for you. What's it like learning
English from a professional model. Has to be pretty spectacular. Right?
= Ahora
una pregunta para ti. ¿Cómo es aprender inglés de un modelo profesional? Tiene
que ser bastante espectacular. ¿Verdad?
I wonder, what is it like to work in a place where
you don't have to serve tea and coffee all day?
= Me
pregunto, ¿cómo es trabajar en un lugar donde no tienes que servir té y café todo
el día?
-What's it like to work in a place where everyone is
as beautiful as you are?
= ¿Cómo
es trabajar en un lugar donde todos son tan hermosos como tú?
-But I've always been the most beautiful in every
place that I've worked. What's it going to be like?
= Pero
siempre he sido el más guapo en todos los lugares en los que he trabajado. ¿Cómo va
a ser?
PART
2
-Apart from the fact that.
= Aparte
“del hecho de” que
= Aparte
de que.
-An indian tribe.
= Una
tribu india.
-Tribe laws.
= Leyes tribales.
-A tribal procession.
= Una
procesión tribal.
-I’m not a member of a tribe.
= Yo no
soy miembro de una tribu.
-Are you member of a tribe?
= ¿Eres
miembro de una tribu?
-What's it like to work there?
= ¿Cómo
es trabajar allí?
-Well, apart from the fact that my boss takes me for
granted.
= Bueno,
aparte del hecho de que mi jefe no me toma en serio.
→ En inglés se dice: Aparte del hecho de que mi
jefe.
→ En castellano decimos:
= Aparte
de que mi jefe.
= A
pesar de que mi jefe.
-Apart from the fact that.
= Aparte
del hecho de que.
-In spite of the fact that.
= A
pesar del hecho de que.
-Apart from the fact that my boss takes me for
granted, it's okay. I don't mind working there.
= Aparte
del hecho de que mi jefe no me toma en serio, está bien. No me importa trabajar
allí.
-It's that time of year again and I have to assess
my staff's performance. So let's see. We've got George.
= Es esa
época del año de nuevo y tengo que evaluar el rendimiento de mi personal. Así que
veamos. Tenemos a George.
-Well, apart from the fact that George is a bit
stupid, he is, I mean he is quite useful, so three out of ten. Should we give
him 3 out of 10? Three out of ten.
= Bueno,
aparte del hecho de que George es un poco estúpido, lo es, quiero decir que
es bastante útil, así que tres de cada diez. ¿Deberíamos darle 3
de 10? Tres de cada diez.
-And then there's Felicity. Apart from the fact that
Felicity is quite annoying, she is rather popular with the guests, so four
out of ten. 4 out of 10.
= Y
luego está Felicity. Aparte del hecho de que Felicity es bastante molesta, es
bastante popular entre los invitados, así que cuatro de diez. 4 de 10.
-And then, of course, there's Mike. Well, I mean,
apart from the fact that Mike is a bit "empalagoso", is a bit cheesy.
= Y
luego, por supuesto, está Mike. Bueno, aparte del hecho de que Mike es un
poco empalagoso, es un poco cursi.
-Apart from the fact that he's a bit cheesy, he is
pretty popular with the female guests.
= Aparte
del hecho de que es un poco cursi, es muy popular entre las invitadas
femeninas.
-It's surprising but true, so let's give him a 5 out
of 10.
= Es sorprendente pero cierto, así que démosle un 5 de
10.
-Yeah, I mean, now that I think about it, apart from
the fact that my team is a bit eccentric, well, I mean I think they're all
right.
= Sí,
quiero decir, ahora que lo pienso, aparte del hecho de que mi equipo es un
poco excéntrico, bueno, creo que están bien.
-Yeah, I think so apart from the fact that they're
eccentric, they're all right.
= Sí,
creo que aparte del hecho de que son excéntricos, están bien.
PART 3
-To take for granted.
= Dar
por hecho, dar por sentado.
-I take for granded.
= Doy por hecho.
= Tomo por concedido. (lit)
→ También puedes tomar a gente por “granted”.
→ Quiere decir que a esa gente no la tomas tan
en serio.
Ej: Manolo no se va a quejar, no le vamos a
subir el sueldo y no va a decir nada:
-I'm taking Manolo for granted.
= Doy a Manolo por hecho (lit)
= No
estoy tomando a Manolo en serio.
-My boss takes me for granted.
= Mi
jefe no me toma en serio.
-He thinks I'm not going to cause any problem.
= Él
piensa que no voy a causar ningún problema.
-It's taking me for granted.
= No me
está tomando en serio.
-But apart from that, it's okey working there.
= Pero
aparte de eso, está bien trabajar allí.
-The writing is so small. I have to fill in this questionnaire: Staff
satisfaction. ¡Young people these days!
= La
letra es tan pequeña. Tengo que
rellenar este cuestionario: Satisfacción del personal. ¡Los jóvenes de hoy en
día!
-Listen to this question. What's it like to work in the
hotel? Well, what is it like to work in this hotel?
= Escucha
esta pregunta. ¿Cómo es trabajar en el hotel? Bueno, ¿cómo es trabajar en
este hotel?
-Well apart from the fact that my boss Harriet takes
me for granted, it's okay, I suppose.
= Bueno,
aparte del hecho de que mi jefa Harriet no me toma en serio, está bien,
supongo.
-She does, doesn't she? She does take me for
granted. You know it. You see it every week.
= Lo
hace, ¿verdad? Ella no me toma en serio. Tú lo sabes. Lo ves todas las
semanas.
-She takes me for granted and she's not the only
one, you know.
= Ella
no me toma en serio y no es la única, ya sabes.
-George takes me for granted. Oh, Mike! Mike takes
me for granted every day and you know even Felicity, I do love the poor girl,
but she takes me for granted too.
= George
no me tiene en cuenta. ¡Oh, Mike! Mike no me toma en serio todos los días y
tú sabes que incluso Felicity, yo amo a la pobre chica, pero ella tampoco me
toma en serio a mí.
-And I think they do it. I think they take me for
granted because I'm old. Well, I'm not that old.
= Y creo
que lo hacen. Creo que no me valoran porque soy mayor. Bueno, no soy tan
vieja.
-Maybe I should give them a shock and quit my job. I'm
going to do it. Let's see if they take me for granted then.
= Tal
vez debería darles una sorpresa y dejar mi trabajo. Voy a hacerlo. Veamos si
entonces no me toman en serio.
-I'm not taking anything for granted.
= No
estoy dando nada por hecho.
-Freedom is an easy thing to take for granted.
= La
libertad es algo fácil de dar por hecho.
|
(CUADERNO DE TRABAJO. TEXTO NO OFICIAL) (WORKBOOK. UNOFFICIAL TEX)
domingo, 1 de febrero de 2015
Capítulo 98. TVE ENGLISH. . I didn't do anything
Etiquetas:
APRENDE INGLES,
CURSO DE INGLES,
ENGLISH,
ENGLISH COURSE,
INGLES,
learn english,
TVE ENGLISH
Ubicación: MADRID
Madrid, Madrid, España
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario