domingo, 1 de febrero de 2015

Capítulo 70. TVE ENGLISH How many people

TVE English, Phrases TVE English, English Course of TVE, Frases TVE Ingles, Curso de Ingles de TVE.
(Look at the video)

Abrir la página y el vídeo con diferentes exploradores, y reducir para poder tener el vídeo y la página en la misma pantalla.

BASIC (video)
INTERMEDIATE (video)
ADVANCED (video)

SENTENCE

How many people are there?

¿Cuánta gente hay?

VOCABULARY

Hotel = hotel (hjouteo) (hjoutél)
How = cómo, qué, qué tal, de qué manera (hjau)
How many? = ¿Cuántos/as? (hjau méni) → Para sustantivos contables en plural.
Ex: How many tables are there?
= ¿Cuántas mesas hay?
Many = muchos (méni)
Se usa en frases interrogativas y negativas, con sustantivos contables en plural.
Ex: How many dollars?
= ¿Cuántos dólares? 
Dollar” es contable porque es un dinero concreto y se puede contar.
Ex: How many people?
= ¿Cuánta gente? “People” es plural y es contable.
Ex: There aren't too many people = No hay mucha gente.
People = gente, personas, pueblo, habitantes (pí:po)
Sustantivo plural y contable.
Se escribe en singular.
Toma el plural del verbo.
No se dice. “The people”, sino “People”, sin artículo
→ Nunca decimos: “People is”, sino “People are”.
Ex: There are three people
= Hay tres personas.
Ex: There are some people on the street = Hay algunas personas en la calle.
Ex: How many people are there? = ¿Cuánta gente hay?
Ex: There aren’t many people
= No hay mucha gente.
Ex: People do. = La gente hace.
There = allí, ahí, allá (d) (der)
(eә: “e” + “a”)
Are there? = ¿Hay? ¿Son? ¿Hay ahí? ¿Hay allí?
(a: d) (a:r der)
Ex: How many things are there?
= ¿Cuántas cosas hay?
Ex: How many men are there?
= ¿Cuántos hombres son?
Ex: How many chairs are there?
= ¿Cuántas sillas hay ahí?
There are → There're = hay
→ Haber: presente impersonal, plural (deә a:) → (derá / déra)
Se usa “there are” solo para nombres contables en plural.
Ex: There are some CDs.
= Hay algunos cedés.
Ex: There are twenty children in the class. (children es plural)
=  Hay veinte niños en clase.
There is → There’s = hay
Haber: presente impersonal, singular  (de:s) (ders)
Usamos “there is” con sustantivos contables  e incontables, todos en singular.
Ex: There is a bottle.
= Hay una botella. (contable)
→ Los sustantivos contables en singular llevan el artículo “a” o “an”.
→ Los sustantivos incontables pueden llevar cuantificadores como some, any, much, a lot of... etc.
Ex: There is some milk.
= Hay algo de leche. (incontable)
No usar there’s con sustantivos plurales. Decimos:
There are a lot of people.
Million = millón (míliәn)
Billion = mil millones (bíliәn)
China = China (chaina)                           
United States = Estados Unidos (yu:naited steit) (yu:naitid steit)
Spain = España (sspein)           
London = Londres (lándәn)
Moon = luna (mu:n)
To count = contar (tu kaunt)
Apple = manzana (ӕpo)
Apples = manzanas (ӕpos)
Chair = silla  (ch) (chr)
(: “e” + “a” a la vez)
Chairs = sillas (chәs)
Table = mesa (teibo)
Tables = mesas (teibos)
Peach = melocotón (pí:ch)
Peaches = melocotones (pí:ches)
I think = pienso, creo (ai zink)
Door = puerta (do:) (dor)
Window = ventana, ventanilla (windou)
Ice cream = helado (ais krim)
Project = proyecto (próyekt)
Chicken = pollo, gallina (chíken)
Kitchen = cocina (kíchәn)
Island = isla (ailәnd)
Village = pueblo, aldea (víligh)
Villages = pueblos (víliyes)
Fireman = bombero
(faiәmӕn) (faiәrmӕn)
Firemen= bomberos
(faiәmәn) (faiәrmәn)
Policeman = policía
(plí:smӕn) (polísmӕn)
Policemen = policías
(plí:smәn) (polísmәn)

INTRODUCTION

-How many people are there in China?
= ¿Cuánta gente hay en China?
-There are one point three billion people in China.
= Hay 1,3 “billion (en 2013)
= Hay mil trecientos millones de personas. (1.300.000.000)
En inglés, un billón son mil millones.
-How many people are there in India?
= ¿Cuánta gente hay en India?
-There are one point two billion people in India.
= Hay 1,2 “billion”.
= Hay mil doscientos millones de personas (1.200.000.000)
-How many people are there in the United States?
= ¿Cuánta gente hay en los Estados Unidos?
-There are three hundred and fifteen million in US.
= Hay trecientos quince millones  (315.000.000) (en 2013)
-How many people are there in this room?
= ¿Cuánta gente hay en esta habitación?
-Counting me, there are five people in this room.
= Contándome a mí, hay cinco personas en esta habitación.
-How many people are there in Spain? 
= ¿Cuánta gente hay en España?
-There are forty-six million people in Spain? (46.000.000)
= ¿Hay cuarenta y seis millones de personas en España?
-How many people are there in Barcelona?
= ¿Cuánta gente hay en Barcelona?
-There are three million people in Barcelona.
= Hay tres millones de personas en Barcelona.
-How many people are there in N.Y? 
= ¿Cuánta gente hay en Nueva York?
-There are nine million people in N.Y?
= Hay nueve millones de personas en Nueva York.
-How many people are there in London? 
= ¿Cuánta gente hay en Londres?
-There are ten million people in London?
= Hay diez millones de personas en Londres.
-How many people are there on the Moon? 
= ¿Cuánta gente hay en la Luna?
-There aren't any people on the Moon?
= No hay gente en la Luna.

PART 1

-How many?
= ¿Cuántos?
= ¿Cuántas?
La “H” de “How” es aspirada: (hjau),  no (jau) y la “a” de “Many” es como una “e” (méni)
-How many dogs?
= ¿Cuántos perros?
-How many apples?
= ¿Cuántas manzanas?
-How many books?
= ¿Cuántos libros?
-How many chairs?
= ¿Cuántas sillas?
-How many tables?
= ¿Cuántas mesas?

Tengo que hacer una lista para el supermercado.
-How many eggs?
= ¿Cuántos huevos?
-I thing eighteen eggs. (18)
= Creo que dieciocho huevos.
-How many bananas?
= ¿Cuántas bananas?
-I thing nineteen bananas.(19)
= Creo que diecinueve bananas.
-How many peaches?
= ¿Cuántos melocotones?
-Well. I think nine peaches. (9)
= Bien. Creo que nueve melocotones.

PART 2

-People. (pí:po)
= Gente, ciudadanía, pueblo, habitantes.
Es un sustantivo plural.
→ Decimos: “People are”.
-How many people?
= ¿Cuánta gente?
-How many dogs?
= ¿Cuántos perros?
-How many doors?
= ¿Cuantas puertas?
-How many windows?
= ¿Cuántos ventanas?
-How many desks?
= ¿Cuántas mesas de trabajo?
-How many ice creams?
= ¿Cuántos helados?

-How are my people?
= ¿Cómo está mi gente?
-That's right. My people.
= Está bien. Mi gente.
-How many people?
= ¿Cuánta gente?

PART 3

-Are there?
= ¿Hay?
-How many projects are there?
= ¿Cuántos proyectos hay?
Are there”. No "there are" porque eso es afirmativo y aquí es una pregunta.
-How many dogs are there?
= ¿Cuántos perros hay?
-How many chickens are there?
= ¿Cuántos pollos hay?
-How many islands are there?
= ¿Cuántos islas hay?
-How many villages are there?
= ¿Cuántos pueblos hay?

-How many people are there?
= ¿Cuánta gente hay?
-There are a lot of people.
= Hay mucha gente.
-How many firemen are there?
= ¿Cuántos bomberos hay?
-There are a lot of firemen.
= Hay muchos bomberos.
-How many policemen are there?
= ¿Cuántos policías hay?
-There are a lot of policemen.
= Hay muchos policías.


SENTENCE

Are you able to drive for six hours without taking a break?

¿Eres capaz de conducir seis horas sin hacer un descanso?

VOCABULARY

Downtown = el centro de la ciudad, céntrico (dauntaun)
To be able to = ser capaz, poder (tu bi: eibo tu) 
Drive, drove, driven, driving
= conducir, manejar, empujar (draiv) (drouv) (drívәn) (draivin)
Driver = conductor /ora, chófer (draiva) (drair)
Hour = hora → Como unidad de tiempo: 60 min  (áua) (áuәr)
Hours = horas (áuәs)
Blink, blinked, blinked, blinking
= parpadear, pestañear
(blink) (blinkt) (blinkt) (blínkin)
Use, used, used, using = usar, utilizar (yu:s) (yu:st) (yu:st) (yú:sin)
Are you able? = ¿Puedes? ¿Eres capaz? (a:r yu: eibo)
Could (past of can). (kud)
(Pretérito imperfecto)
= podía/as/a/amos/ais/an.
(Pretérito perfecto simple)
= pude/iste/do, pudimos, pudisteis, pudieron.
→ (Condicional simple)
= podría/as/a, podríamos, podríais, podrían.
Count, counted, counted, counting = contar (kaunt) (kauntid) (kauntid) (kauntin)
Can notCan't = no poder (kӕ:nt) → Alargar el sonido “ӕ”
Without = sin (widaut)
→ Es una preposición, por eso el verbo siguiente tiene que ir en gerundio.
Break = rotura, descanso, pausa, corte, interrupción (breik)
Break, broke, broken, breaking
= romper, romperse, quebrar (breik) (brouk) (brouken) (breikin)
Hamburger = hamburguesa (hjӕmbᴈ:ga) (hjӕmbᴈrgәr)
Beer = cerveza (bia) (biәr)
Exercise, exercised, exercised, exercising = ejercer, ejercitar, hacer ejercicios (éksәsais) (éksәsaist) (éksәsaist) (éksәsaisin)
Tired = cansado/a (taiәd)
Doctor = médico/a, doctor/a (dókta) (dóktәr)
Short = corto/a, breve, pequeño/a (sho:t)
Repeat, repeated, repeated, repeating = repetir (repít) (repítid) (repítid) (repítin)
Cook, cooked, cooked, cooking
= cocinar, cocer, guisar
(kuk) (kukt) (kukt) (kúkin)

INTRODUCTION

-Are you able?
= Eres capaz.
También podemos decir:
-Can you drive?
= ¿Puedes conducir?
Pero cuando estamos en el sentido de: “estar capacitado para”, es corriente que usemos: “Are yo able?” en vez de “can”; pero ambos nos valen.
-Are you able to drive for six hours without taking a break?
= ¿Eres capaz de conducir seis horas sin hacer un descanso?
Without” es una preposición, por ende el verbo siguiente tiene que ir en gerundio.
-Are you able to live for 10 days without drinking fluids: water or anything?
= ¿Eres capaz vivir durante 10 días sin beber líquidos: agua o algo?
-Are you able to live for 60 days without eating?
= ¿Eres capaz de vivir 60 días sin comer?
-Are you able to live two months without receiving English class from me? It's difficult.
= ¿Puedes vivir dos meses sin recibir mi clase de inglés? Es difícil.
-Are you able to watch this program for one hour without blinking your eyes?
= ¿Eres capaz de ver este programa durante una hora sin parpadear?

PART 1

-Are you able to drive for six hours?
= ¿Eres capaz de conducir seis horas?
→ El verbo es “To be able to
que significa: “Poder”, “Ser capaz de”, y aquí en una pregunta:
-Are you able to drive?
= ¿Puedes conducir?
-Are you able to study for six hours?
= ¿Eres capaz de estudiar durante seis horas?
-We use “for” six hours.
= Utilizamos “for” seis horas.
→ Y no “during”. Queda mejor “for”. Antes de una cantidad fija de tiempo, usamos “for” para decir: “Durante”
-Are you able to drive for six hours?
= ¿Eres capaz de conducir durante seis horas?
-Are you able to play tennis for five hours?
= ¿Eres capaz de jugar al tenis durante cinco horas?
-Are you able to eat six hamburgers?
= ¿Eres capaz de comer seis hamburguesas?

-We have a problem in a park in Santander.
= Tenemos un problema en un parque en Santander.
-McNulty. Do you copy? McNulty. Okay. Yes.
= McNulty. ¿Me oyes? McNulty. Bueno. Sí.
-Are you able to drive six hours to Santander?
= ¿Puedes conducir seis horas a Santander?
-No? You aren't able? You aren't able to do it?
= ¿No? ¿No eres capaz? ¿No eres capaz de hacerlo?
-Oh forget it! O'Reilly. O'Reilly. Do you copy? Okay O'Reilly. I need a favor.
= ¡Oh, olvídalo! O'Reilly. O'Reilly. ¿Me escuchas? Bien O'Reilly. Necesito un favor.
-Yes. Are you able to drive six hours to Santander?
= Sí. ¿Eres capaz de conducir seis horas hasta Santander?
Cuando queremos decir: “¿Puedes?” decimos: “Are you able?”. No decimos: “You can?” “You can drive?” sino: “Are you able to drive
-Are you able to drive to Santander? Perfect. I knew I could count on you.
= ¿Puedes conducir a Santander? Perfecto. Sabía que podía contar contigo.

PART 2

-Without.
= Sin.
-Some people can't live without coffee.
= Algunas personas no pueden vivir sin café.
-He can't live without beer.
= Él no puede vivir sin cerveza.
-Humans can't live without water.
= Los seres humanos no pueden vivir sin agua.
Si seguimos con “without” + verbo, el  verbo tiene que ir en gerundio. –ing. (ai, en, yi:)
-Are you able to exercise for two hours without taking a break?
= ¿Eres capaz de hacer deporte / de hacer ejercicio durante dos horas sin hacer un descanso?
-Are you able to continue without taking a break?
= ¿Eres capaz de continuar sin tomar un descanso?

-Alright. I know I was saying before that I didn't want April to come with us on our trip to Mount Everest, but now I think we can't go without April. Yeah.
= Bien. Sé que dije antes que no quería que Abril viniera con nosotros en nuestro viaje al Monte Everest, pero ahora creo que no podemos irnos sin Abril. Sí.
-I think it'll be very difficult to go there without Abril.
= Creo que será muy difícil ir allí sin April.
-Yeah. It would be difficult to go without April. First of all, she's great at finding hotel bargains.
= Sí. Sería difícil ir sin Abril. En primer lugar, es excelente para encontrar ofertas de hoteles.
-She knows all the best hotels, so we should bring her to help us find those.
= Ella conoce todos los mejores hoteles, así que deberíamos traerla para que nos ayude a encontrarlos.
-Also we can't go without her because she knows everything about the restaurants in the area.
= Tampoco podemos irnos sin ella porque ella sabe todo sobre los restaurantes de la zona.
-She has great restaurant knowledge, so we need her for that. We can't go without her.
= Ella tiene un gran conocimiento del restaurante, así que la necesitamos para eso. No podemos irnos sin ella.
-Finally, and most importantly, she has a car, so we can't go without her because we need the use of her car.
= Finalmente, y lo más importante, ella tiene un automóvil, por lo que no podemos irnos sin ella porque necesitamos el uso de su automóvil.
-It's simple. We can't go without April.
= Es sencillo. No podemos irnos sin Abril.

PART 3

-Without taking a break.
= Sin hacer un descanso.
-To take a break.
= Hacer un descanso, tomar un descanso, descansar.
-You're tired. You need to take a break.
= Estás cansado. Tienes que hacer un descanso.
-How often do you take a break?
= ¿Con qué frecuencia haces un descanso?
-The doctor takes a break in the afternoon.
= El doctor hace un descanso por la tarde.
-I take a short break in the afternoon.
= Yo hago un corto descanso por la tarde.
-I live downtown.
= Yo vivo en el centro.
-Let's repeat. He's able to study for six hours without taking a break.
= Vamos a repetir. Él es capaz de estudiar durante seis horas sin tomar un descanso.
-He's able to cook for three hours without taking a break.
= Él es capaz de cocinar durante tres horas sin tomar un descanso.
-She's able to play football for six hours without taking a break.
= Ella puede jugar al fútbol durante seis horas sin tomar un descanso.
-I'm going to take a break right now.
= Voy a hacer un descanso ahora mismo.
-We'll see you next time.
= Nos vemos la próxima vez.
= Nos veremos la próxima vez.

-Don't they know I'm taking a break?
= ¿No saben que estoy tomando un descanso?
-Hello! How can I help you? Yeah. I'm just actually taking a break at the moment, so if you call about later I'll help. Maybe. Yeah. Okay. Thanks. Bye.
= ¡Hola! ¿Cómo puedo ayudarle? Sí. Solo estoy tomando un descanso en este momento, así que si llama más tarde le ayudaré. Tal vez. Sí. Bueno. Gracias. Adiós.
-I'm taking a break. Don't they know that: I’m taking a break.
= Me estoy tomando un descanso. No saben eso: Me estoy tomando un descanso.
-You know sometimes I work one hour without taking a break. I know.
= Sabes que a veces trabajo una hora sin tomar un descanso. Lo sé.
-Do you ever work one hour without taking a break? ¿No? Obviously.
= ¿Alguna vez trabajas una hora sin tomar un descanso? ¿No? Obviamente.
-Look! She's taking a break in the Caribbean. Looky her!
= ¡Mira! Ella está tomando un descanso en el Caribe.
¡Mírala!
-I'm taking a break at the moment, please. Leave your message after the tone. Peep.
= Estoy tomando un descanso en este momento, por favor. Deja tu mensaje después del tono. Piiii. 
-¡Hola! ¡Hola!
-I'm taking a break.
= Me estoy tomando un descanso.


SENTENCE

Has anyone been able to get through to Mike?
It looks as if he's not coming.

¿Alguien ha podido contactar con Mike?
Parece que no viene.

VOCABULARY

Stormy = tempestuoso, tormentoso, turbulento (stó:mi)
Stom = tormenta (sto:m)
Anyone = Anibody = alguien, nadie, cualquiera  (éniwan) (énibodi) (énibadi) 
→ En preguntas = alguien.
En frases negativas = nadie. → En afirmativo = cualquiera.
Through = a través de, por, mediante, por medio de, durante, gracias a (zru:)
To get through to = llegar a ponerse en contacto con, comunicarse con, contactar con, hablar con (tu get zru:)
Mike = Miguelito (maik)
Michael = Miguel (maiko)
Apparently = aparentemente, al parecer, por lo visto (apӕrәnt,li)
Impossible = imposible
(impósәbo) (impásәbo)
Unable = imposible, incapaz, que no se puede (aneibo)
Figurative way = forma figurada, modo figurativo (fíguәrәtiv wei)
Person = persona
(p:sәn) (prsәn)
Personality = personalidad (p:sәnӕlәti) (prsәnӕlәdi)
Especially = especialmente, sobre todo, expresamente (espéshli) (espéshәli)
Character = carácter
(kӕrәkta-әr) (kӕrәktәr)
As if = como si (ӕs if)
It looks as if = parece como si (if luk ӕs if)
It seems as if = parece como si (it si:m ӕs if)
Seem, seemed, seemed, seeming = parecer (si:m) (si:md) (si:md) (sí:min)
Probability = probabilidad (próbabílәti) (probabílәdi)
Probable = probable (próbobo)
Probably = probablemente (próbәbli)
Pity = lástima, pena, compasión (píti)
It's a pity = es una lástima (its a píti)
Shame = vergüenza, lástima (sheim)
What a shame! = ¡Qué lástima! ¡Qué vergüenza!
 (wot / wat a sheim)
That's a shame! = ¡Eso es una vergüenza! (dӕts a sheim)
Apparently = aparentemente, al parecer, por lo visto (apӕrәnt,li)
Scavenger hunt = busqueda del tesoro (skӕvenyә hjant)

PART 1

-Has anyone been able to?
= Has anybody been able to?
= ¿Alguien ha podido?
-We are looking for Mike.
= Estamos buscando a Mike.
-Has anyone been able to get through to Mike?
= ¿Alguien ha podido ponerse en contacto con Mike?
→ “To get through”, como si tuvieras que atravesar un tubo para  llegar al bueno de Mike.
-Apparently not.
= Aparentemente no.
-Has anybody been able to get through to Mike?
= ¿Alguien ha podido comunicarse con Mike?
-I haven't. Have you?
= Yo no. ¿Y tú?
-Well. Nobody's been able to get through to Mike.
= Bien. Nadie ha podido ponerse en contacto con Mike.

-Oh my back! I've always been able to do gymnastics, always.
 = ¡Oh mi espalda! Siempre he podido hacer gimnasia, siempre.
-So, why can't I do it now if I've always been able to do it?
= Entonces, ¿por qué no puedo hacerla ahora si siempre he podido hacerla?
-Have you always been able to do gymnastics like me?
= ¿Siempre has sido capaz de hacer gimnasia como yo?
-I haven't always been able to do gymnastics perfectly like you, Margaret.
= No siempre he podido hacer gimnasia perfectamente como tú, Margaret.
-You know. I've always been able to wear whatever I want as well I've always been able to wear young women's clothes.
= Ya sabes. Siempre he podido usar lo que quiero y también puedo usar ropa de mujer joven.
-It's such a pity that Harriet makes me wear this terrible uniform.
= Es una pena que Harriet me haga usar este terrible uniforme.
-You know I've always been able to attract handsome men. I'm not as young as I think I am.
= Sabes que siempre he podido atraer hombres guapos. No soy tan joven como creo que soy.
-Can you call a doctor for me? Well. Has anyone been able to reach a doctor?
= ¿Puedes llamar a un médico por mí? ¿Alguien ha podido contactar a un médico?

PART 2

-Hello again. Yes. Part two. Class number seventy (70) Are you ready?
= Hola de nuevo. Sí. Parte dos. Clase setenta (70) ¿Estás preparado/a?
-To get through to.
= Llegar a ponerse en contacto con alguien, comunicarse con, contactar con, hablar con.
-I'm calling…and Mike? I've been trying to get through to Mike for two hours. It's impossible.
= Estoy llamando... ¿y Mike? He estado tratando de hablar con Mike durante dos horas. Es imposible.
-Mike, but in any case Mike is a difficult person. He has a very stormy personality.
= Mike, pero en cualquier caso Mike es una persona difícil. Tiene una personalidad muy tempestuosa.
-Stormy weather.
= Clima tormentoso.
-Stormy, the word of the day.
= Tormentoso/a, la palabra del día.
-Storm.
= Tormenta.
-Stormy.
= Tormentoso, tempestuoso.
-And in the figurative way, a stormy situation and stormy personality.
= Y en modo figurado, una situación tormentosa y una personalidad tempestuosa
-I like stormy weather and I like stormy weather especially in the summer, when the clouds come, the black clouds, stormy weather.
= Me gusta el clima tormentoso y me gusta el clima tormentoso especialmente en el verano, cuando las nubes vienen, las nubes negras, clima tempestuoso.
-But Mike is a stormy person. He has a stormy character. And, by the way, have you been able to get through to Mike?
= Pero Mike es una persona tormentosa. Tiene un carácter tempestuoso. Y, por cierto, ¿has podido hablar con Mike?
-I haven't been able to get through to Mike.
= No he podido comunicarme con Mike.

-Today I have to make a lot of phone calls. Yesterday I couldn't get through to anybody.
= Hoy tengo que hacer muchas llamadas telefónicas. Ayer no pude comunicarme con nadie.
-I couldn't get through to the Board of Directors. I couldn't get through to the investors. I couldn't get through to the C.E.O. (Chief Executive Officer)
= No pude comunicarme con la Junta Directiva. No pude comunicarme con los inversores. No pude comunicarme con el CEO. (Director Ejecutivo)
-I couldn't get through to any of them.
= No pude contactar con ninguno de ellos.
-I couldn't get through to the CEO. I couldn't get through to the investors. I couldn't get through to the Board of Directors.
= No pude comunicarme con el CEO. No pude comunicarme con los inversores. No pude comunicarme con la Junta Directiva.
-Hello! Harriette's hotel. How can I help you? You've been trying to get through to me all day?
= ¡Hola! El hotel de Harriette. ¿Cómo puedo ayudarte? ¿Ha estado intentando comunicarse conmigo todo el día?
-Well. I've been here all day. What do you want?
= Bien. He estado aquí todo el día. ¿Qué desea?
-What? There's a fire in the restaurant?
= ¿Qué? ¿Hay un incendio en el restaurante?
-Have you been able to get through to Mike because he used to be a firefighter?
= ¿Ha podido comunicarse con Mike porque él solía ser bombero?
-You haven't been able to get through to him? Has anyone been able to get through to him? No one has been able to get through to him?
= ¿No has podido comunicarse con él? ¿Alguien ha podido comunicarse con él? ¿Nadie ha podido comunicarse con él?
-Okay. Get the guests out of the hotel and I will try to get through to him. Don't worry. I will try to get through to him.
= Bueno. Saquen a los invitados del hotel y yo trataré de comunicarme con él. No se preocupe. Intentaré comunicarme con él.

PART 3

-By the way, finally have you been able to get through to Mike? No? I haven't been able to get through to Mike.
= Por cierto, ¿finalmente has podido comunicarte con Mike? ¿No? No he podido comunicarme con Mike.
-Geny, hasn't been able to get through to Mike. And Pablo hasn't been able to get through to Mike either.
= Geny, no ha podido comunicarse con Mike. Y Pablo tampoco ha podido comunicarse con Mike.
-And the rest of you, all of you: Has anyone been able to get through the Mike? No?
= Y el resto de ustedes, todos ustedes: ¿Alguien ha podido superar a Mike? ¿No?
-It looks as if he's not coming.
= Parece que no viene.
= Parece como si no viene. (lit)
-As if.
= Como si.
→ En inglés no decimos: “Like if”, decimos: “As if
-It looks as if
= Parece como si
-He's not coming.
= No viene.
= No va a venir.
-Probably not, because I asked. Has anyone been able to get through to Mike?
= Probablemente no. Porque lo pregunté. ¿Alguien ha podido comunicarse con Mike?
-No? Well. It looks as if he's not coming.
= ¿No? Bien. Parece que no viene.
-That's too bad. That's a pity. What a shame!
= Eso es muy malo. Eso es una lástima. ¡Qué lástima!
-I like Mike. He's always the life of the party, but apparently, he's not coming.
= Me gusta Mike. Siempre es la vida de la fiesta, pero aparentemente no viene.
-It looks as if he's not coming.
= Parece que no viene.
-It seems as if he's not coming.
= Parece que no viene.
-Because nobody has been able to get through to Mike.
= Porque nadie ha podido comunicarse con Mike.
-So, apparently he's not coming.
= Así que, al parecer no viene.

-Hi guys! Felicity here. We're going on a scavenger hunt.
= ¡Hola chicos! Aquí Felicity.  Vamos a una búsqueda del tesoro.
Hi guys! Felicity here. Oh guys! We are going on a scavenger hunt.
= ¡Hola chicos! Aquí Felicity. ¡Oh chicos! Vamos en una búsqueda del tesoro.
-Okay. First on the list Waine. Waine! Oh! It looks like Wayne isn't here.
= Bueno. Primero en la lista Waine. Oh! Parece que Wayne no está aquí.
-Wayne! Oh! It looks like Wayne isn't coming.
= Wayne! Oh! Parece que Wayne no viene.
-Repeat with me: It looks like Wayne isn't coming.
= Repite conmigo: Parece que Wayne no viene.
-Good. Okay. Never mind. Hmmm. Harriet, Harriet, Harriet. Oh! It looks like Harriet isn't coming either and I preparing this scavenger hunt.
= Bueno. Vale. No importa. Hmmm. Harriet, Harriet, Harriet. Oh! Parece que Harriet tampoco viene y yo preparando esta búsqueda del tesoro.
-I've hidden eggs all round the field and it's gonna be fun, fun, fun.
= He escondido huevos en todo el terreno y va a ser divertido, divertido, divertido.
-Margaret. Margaret. Margaret. Oh! It looks like Margaret isn't coming either. It looks like nobody's coming.
= Margaret. Margaret. Margaret. Oh! Parece que Margaret tampoco viene. Parece que no viene nadie.
-Well. I'll just do the scavenger hunt by myself. It looks like fun anyway.
= Bien. Voy a hacer la búsqueda del tesoro para mí misma. Parece divertido de todos modos.

No hay comentarios:

Publicar un comentario