domingo, 1 de febrero de 2015

Capítulo 85. TVE ENGLISH There isn't as much

TVE English, Phrases TVE English, English Course of TVE, Frases TVE Ingles, Curso de Ingles de TVE.
(Look at the video)

Abrir la página y el vídeo con diferentes exploradores, y reducir para poder tener el vídeo y la página en la misma pantalla.

BASIC (video)
INTERMEDIATE (video)
ADVANCED (video)

SENTENCE

We have lunch at home on Tuesdays.

Almorzamos en casa los martes.

VOCABULARY

Bookshop (UK) = librería (búk,shop)
Bookstore (US) = librería (búk,stor)
Library = biblioteca
(laibri) (laibrәri)
To have lunch = almorzar, comer (hjӕv lanch)
Together = junto-s, a la vez
(tugéda) (tugédәr)
Restaurant = restaurante (réstron) (réstoran)
Monday = lunes (mándei)
Tuesday = martes
(tiu:sdei) (tú:sdei)
Wednesday = miércoles (wensdei)
Thursday = jueves (z:sdei)
→ (ɜ: “e” cercana a la “a”)
Friday = viernes (fraidei)
Saturday = sábado
(sӕtәdei) (sӕdәrdei)
Sunday = domingo
(sándei)
Kind = tipo, clase, bueno, amable (kaind)
Different = diferente, distinto (dífrәnt)
Chinese = chino/a (chainís)
Italian = italiano/a (itӕliәn)
Spanish = español/a (spӕnish)
German = alemán/a
(y:mәn) (yrmәn)
American = estadounidense, americano/a (amérikәn)
Greek = griego/a (gruik)
Mexican = mejicano/a
(méksikәn)
Parents = padres (pérәnts)
Mac and cheese = macarrones con queso (mӕk ӕnd chi:s)
Macaroni = macarrones
(mӕkrouni) (mӕkәrouni)
Country = país (kántri) (kántrui)
Contest = concurso, certamen, contienda (kóntest)
Brother = hermano
(bróda) (brádәr)
Girlfriend = novia
(gó:frend) (grófrend)
There aren't left = no quedan
(derá:nt  left)
Nothing's left = no queda nada (názins left)
Home = casa, hogar, domicilio
(hjoum)
Domicile = domicilio (dómesail)
Neighbor (US) = vecino/a (neir)
Neighbour (UK) = vecino/a (neiba)
Neighbours (UK) = vecinos (neibәs)

INTRODUCTION

-Hello again. My wife and I we have lunch together everyday.
= Hola de nuevo. Mi esposa y yo almorzamos juntos todos los días.
-We have lunch in a Chinese restaurant on Mondays.
= Almuerzamos en un restaurante chino los lunes.
-We have lunch in an Italian restaurant on Tuesdays.
= Almorzamos en un restaurante italiano los martes.
-On Wednesdays we have lunch in Spanish restaurants.
= Los miércoles almorzamos en restaurantes españoles.
-On Thursdays we have lunch in a German restaurant.
= Los jueves almorzamos en un restaurante alemán.
-We have lunch in an American restaurant on Fridays.
= Almuerzo en un restaurante americano los viernes.
-We have lunch in a Greek restaurant on Saturdays.
= Almorzamos en un restaurante griego los sábados.
-And every Sunday we have lunch in a Mexican restaurant.
= Y cada domingo almorzamos en un restaurante mexicano.
-Everyday we have lunch in a different kind of restaurant.
= Todos los días almorzamos en un tipo diferente de restaurante.
-On mondays, tuesdays or Wednesdays, in a different restaurant and it's good.
= En lunes, martes  o miércoles, en un restaurante diferente y es bueno.

PART 1

-We have lunch.
= Almorzamos. Comemos.
-To have lunch.
= Almorzar. Comer.
-We have lunch with ours parents.
= Comemos con nuestros padres.
No “fathers”. El plural es “Parents” = padres.
-We have lunch with our friends.
= Comemos con nuestros amigos.
-They have lunch with their neighbours
= Ellos comen con sus vecinos.

-Mac and chees.
= Macarrones con queso.
-We have lunch at midday in my country.
= Comemos a mediodía en mi país.
-Yes, it's true; we have lunch at midday in my country.
= Sí, es verdad, almorzamos a mediodía en mi país.

PART 2

-At home.
= En casa.
No decimos: “In house”, sino “At home
-We have lunch with ours parents at home.
= Comemos con nuestros padres en casa.
-They have lunch with their friends at home.
= Ellos comen con sus amigos en casa.
-We have lunch with ours neighbours at home.
= Comemos con nuestros vecinos en casa.

-I can't believe it. An English contest.
= No puedo creerlo. Un concurso de inglés.
Termine las frases:
-My neighbors are…at home.
= Mis vecinos están en casa.
-My brother's girlfriend is… at home.
= La novia de mi hermano está en casa.
-There aren't any biscuits left… at home.
= No queda ninguna galleta en casa.
-Both of them are… at home.
= Ambos están en casa.
-Everyday we have lunch… at home.
= Todos los días comemos en casa.
-Yes, we have lunch at home.
= Sí, almorzamos en casa.

PART 3

-On Thuesdays.
= Los martes.
La preposición para los días de la semana es “On
→ Nunca se dice: “On the thuesday” 
-We have lunch at home on Wednesdays.
= Comemos en casa los miércoles.
-We have lunch at home on Thursdays.
= Comemos en casa los jueves.
-We have lunch at home on Sundays.
= Comemos en casa los domingos.

-I'm cleaning the room because there's going to be a very important meeting.
= Estoy limpiando la habitación porque va a haber una reunión muy importante.
-We have lunch at home on Tuesdays.
= Comemos en casa los martes.
-I have lunch at home on Tuesdays too. And I have lunch at home on Monday, and on Wednesday, and on Thursday.
= Yo también almuerzo en casa los martes. Y almuerzo en casa el lunes, el miércoles y el jueves.
-But on Fridays no. On Fridays I eat here.
= Pero los viernes no. Los viernes como aquí.
-I have lunch at home on Tuesday.
= Almuerzo en casa el martes.


SENTENCE

There isn't as much water in the south of Europe as in the north.
  
No hay tanta agua en el sur de Europa como en el norte.

VOCABULARY

Compass = brújula (kámpәs)
There isn’t = no hay (drísәnt)
Usamos “There isn´t” como respuesta corta.
Usamos “There isn’t” con sustantivos incontables  y contables, todos en singular:
Ex: There isn’t any water
= No hay agua. (incontable)
Ex: There isn’t a house
= No hay una casa. (contable)
Aunque en inglés se usa normalmente la forma plural para las oraciones negativas.
Ex: There aren't many houses
= No hay muchas casas.
As much...as = tanto…como
(ӕs much ӕs)
Much = mucho/a, muy, muchos/as (mach)
Se usa en oraciones interrogativas y negativas, con sustantivos incontables. Los sustantivos incontables solo tienen forma singular.
Ex: How much money?
= ¿Cuánto dinero?  Money” es incontable. No se puede decir:
“Two money” = “Dos dineros”.
Ex: There isn't much water
= No hay mucha agua. “Water” también es incontable.
Water = agua (wo:ta) (wa:der)
→ Incontable.
Sunlight = luz solar (sánlait)
→ Incontable.
Sand = arena (sӕnd)
→ Incontable.
There aren't = no hay (der á:nt)
En inglés se usa normalmente la forma plural para las oraciones negativas.
 Se usa “there aren’t” solo para nombres contables en plural.
Ex: There aren't any flowers
= No hay flores.
Ex: There aren't many houses
= No hay muchas casas.
As many...as = tantos como
(ӕs méni ӕs)
Many = muchos (méni)
Se usa en frases interrogativas y negativas, con sustantivos contables en plural.
Ex: How many dollars?
= ¿Cuántos dólares?  Dollar” es contable porque es un dinero concreto y se puede contar.
Ex: How many people?
= ¿Cuánta gente? “People” es plural y es contable.
Ex: There aren't too many people = No hay mucha gente.
There was = hubo, había
(deә wos) (der was)
→ Después hay que seguir con un sustantivo en singular.
Germany = Alemania
(y:mәni) (y:rmәni)
Italy = Italia (ítli) (ítәli)                      
Sahara = Sahara (sәhjá:ra)
Western Sahara = Sahara Occidental (westәn sәhjá:ra)
Canada = Canadá (kӕnәda)
Agriculture = agricultura (ӕgrikolcha) (ӕgrikolchәr)
Agricultural = agrícola, agrario/a (ӕgrikolchoro)
Sweden = Suecia (swi:dәn)
Affirmative = afirmativo/a
(af:mәtiv) (afrmәtiv)
→ (ɜ: “e” cercana a la “a”)
Negative = negativo/a
(négәtiv)
Fountain = fuente
(fauntin) (fauntәn)
Europe = Europa (yúrop)
South = sur (sauz)
North = norte (no:z)
East = este (i:st)
West = oeste (west)
Example = ejemplo (egsá:mpo) → Empieza como la palabra “huevos”  (egs)
To set an example = dar ejemplo (tu set ӕnegsá:mpo)
Portugal = (pó:chigo) (pórchigo)
Cold = frío, resfriado (koud)
Warm = cálido/a, caliente, tibio
(wo:m) (worm)
Stress = estrés, tensión, esfuerzo, énfasis, acento tónico (stres) (strues)
Serious = serio, seria, grave (sírias) (síriәs)
Nice = amable, bonito/a, agradable, simpático/a, bueno (nais)
Nicer = más amable, más agradable (naisa) (naisәr)
Move, moved, moved, moving
= mover, moverse, pasar, mudarse (mu:v) (mu:vd) (mu:vd) (mú:vin)

INTRODUCTION

-There isn't as much sunlight in Germany as in Spain.
= No hay tanta luz solar en Alemania como en España.
-There isn't as much sand in Germany as in the Sahara.
= No hay tanta arena en Alemania como en el Sahara.
-There isn't as much water in Italy as in Canada.
= No hay tanta agua en Italia como en Canadá.
-There isn't as much agriculture in Sweden as in the United States.
= No hay tanta agricultura en Suecia como en Estados Unidos.
There isn't as much (+ thing sing) as (+ thing sing).
→ No hay tanto/a (+ cosa en singular) como (+ cosa en singular)
-There isn't as much free time in my life, maybe, as in yours.
= No hay tanto tiempo libre en mi vida, tal vez, como en la tuya.
-There isn't as much time to do what we want to do as before.
= No hay tanto tiempo para hacer lo que queremos hacer como antes.

PART 1

-There isn't as much water.
= No hay tanta agua.
-There's. → Affirmative.
= Hay.
-There isn't. → Negative.
= No hay.
-As much water.
= Tanta agua.
¡Ojo! Con el verbo “There's” o “There isn't”.  Es muy importante tener en cuenta que el sustantivo que sigue después del verbo es singular.
 -Water. → (Incontable)
= Agua.
Todos los sustantivos incontables van en singular.
-There isn't as much water as milk.
= No hay tanta agua como leche.
-As much water as.
= Tanta agua como.
-As much wine as.
= Tanto vino como.
-As much milk as.
= Tanta leche como.

-Oh my God! There isn't as much water as there was yesterday.
= ¡Oh Dios mío! No hay tanta agua como había ayer.
-There isn't as much water in that fountain today as there was yesterday.
= No hay tanta agua en esa fuente hoy como ayer.
-What's going on?
= ¿Qué está pasando?
-Notice, there isn't as much water in that fountain. Can you see it?
= Obverva, no hay tanta agua en esa fuente. ¿Puedes verlo?
-There isn't as much water.
= No hay tanta agua.
Porque “water” es incontable y por tanto singular.
-There aren't as many.
= No hay tantos/as.
→ Utilizamos “many” porque “aren't” es plural.
→ Pero como “agua” en inglés es incontable,   decimos:
-There isn't as much water in the fountain as there was yesterday.
= No hay tanta agua en la fuente como había ayer
No decimos: “There isn't so much water”, porque es una comparación y como tal se utiliza: “There isn't as much” o en plural: “There aren't as many.
-There isn't as much water as there was yesterday.
= No hay tanta agua como ayer.
-Is there as much water as there was yesterday?
= ¿Hay tanta agua como había ayer?
-No. There isn't as much water in the fountain as there was yesterday.
= No. No hay tanta agua en la fuente como había ayer.

PART 2

-In the south of Europe. (sauz)
= En el sur de Europa.
-For example, if I say: What cities are in the south of Spain?
= Por ejemplo, si digo: ¿Qué ciudades hay en el sur de España?
-For example: Cadiz is in the south of Spain.
= Por ejemplo: Cádiz está en el sur de España.
-Malaga is in the south of Spain.
= Málaga se encuentra en el sur de España.
-Let's see what other cities are in the south of Spain.
= Veamos qué otras ciudades están en el sur de España.
-Cordoba is in the south of Spain.
= Córdoba está en el sur de España.
-The other directions are: North, East and West.
= Las otras direcciones son:
Norte, Este y Oeste.
-Madrid isn't in the south of Spain.
= Madrid no está en el sur de España.

-Hello, my faithful followers. Today I want to show you my powers.
= Hola, mis fieles seguidores. Hoy quiero mostrarte mis poderes.
-What's that? I hear you. You have a question? You want to know where Portugal is.
= ¿Qué es eso? Te escucho. ¿Tiene alguna pregunta?
Quieres saber dónde está Portugal.
-Oh! Ah! Very difficult, very difficult. Let me concentrate.
= ¡Oh! ¡Ah! Muy difícil, muy difícil. Déjame concentrarme.
-Portugal is in the south of Europe.
= Portugal está en el sur de Europa.
-What's that? Another question? You want to know where Spain is. Oh! That's very difficult. Hmm. Let me see.
= ¿Qué es eso? ¿Otra pregunta? Quieres saber dónde está España. Eso es muy difícil. Hmm. Déjame ver.
-Yes, Spain is in the south of Europe too.
= Sí, España está en el sur de Europa también.
-I know, I know. I'm very impressive, but after all I am the best "pitonisa" in the south of Europe.
= Lo sé, lo sé. Soy muy impresionante, pero después de todo soy la mejor "pitonisa" del sur de Europa.

PART 3

-As in the north.
= Como en el norte.
Ese “As” venía de la primera parte. ”as much water as
→ “As” y “as” forman una parejita.
-In the north.
= En el norte.
-In Spain it rains a lot in the north.
= En España llueve mucho en el norte.
-It's very cold in the north.
= Hace mucho frío en el norte.
-It's very warm in the south.
= Hace muy cálido en el sur.
-In the North, in the South, in the East and in the West.
= En el norte, en el sur, en el este y en el oeste.
-There isn't as much water in the south of Europe as in the north.
= No hay tanta agua en el sur de Europa como en el norte.

-I'm thinking about moving to the south.
= Estoy pensando en mudarme al sur.
-In the south there isn't as much work as in the north.
= En el sur no hay tanto trabajo como en el norte.
-And in the south there isn't as much stress as in the north.
= Y en el Sur no hay tanta tensión como en el Norte.
-There isn't as much stress in the south as in the north.
= No hay tanta tensión en el Sur como en el Norte.
-In the south the people aren't as serious and cold as in the north.
= En el sur la gente no es tan seria y fría como en el norte.
-In the south the weather is much nice and doesn't rain as much as in the north.
= En el sur el clima es mucho más agradable y no llueve tanto como en el norte.
-And in the south the people don't worry as much as in the north.
= Y en el sur la gente no se preocupa tanto como en el norte.
-Nice weather, nice people, less work. I think I should move to the south.
= Buen clima, gente agradable, menos trabajo. Creo que debería trasladarme al sur.
-Yeah. That's it. I’m moving to the south.
= Sí. Eso es. Me mudo al sur.


SENTENCE

She dared him to do a parachute jump but he didn't have the guts.

Ella le retó a saltar en paracaídas pero no tuvo agallas

VOCABULARY

To melt, melted, melted, melting = fundir, derretir, fundirse, derretirse (melt) (méltid) (méltid) (méltin)
Dare = atrevimiento (d / der)
Dare, dared, dared, daring
= atreverse, osar, retar, desafiar, animarse
(d / der) (ded) (ded) (dérin)
(: “e” + “a”)
She dared him = ella le retó
(shi: ded hjim)
Dare to do (sth) = atreverse, osar (d tu du:)
Courage = valor, coraje, valentía (káregh) (kregh)
Bravery = valentía, valor, bravura (breivәri)
Parachute = paracaídas, lanzarse en paracaídas (pӕrәchu:t)
Jump = salto, brinco (yamp)
Jump, jumped, jumped, jumping
= saltar, brincar, lanzarse (yamp) (yampt) (yampt) (yámpin)
Praise, praised, praised, praising = elogiar, alabar
(preis) (preist) (preist) (preisin)
Chocolate = chocolate, bombón, chocolatina (chóklәt)
Cone = cono, cucurucho (koun)
Special = especial (spésho)
Dangerous = peligroso/a (deinyәres)
Prank = broma, travesura (prӕnk)
Laugh, laughed, laughed, laughing = reír, reírse
(la:f) (la:ft) (la:ft) (lá:fin)
Gut = intestino, tripa, barriga (gat)
Guts = tripas, agallas, valor, coraje (gats)
Plane = avión, plano (plein)
Climb = subida, ascenso, escalada (klaim)
Climb, climbed, climbed, climbing = subir, trepar, escalar (klaim) (klaimd) (klaimd) (klaimin)
To climb up = subir, trepar
(tu klainap)

INTRODUCTION

-I dare you to jump to parachute from a plane.
= Te reto a saltar en paracaídas desde un avión.
-You don't have the guts to…
= No tienes agallas para…
-Do you have the guts to jump from a plane to parachute?
= ¿Tienes agallas para saltar de un avión en paracaídas?
-She dared him to jump from a plane with his parachute.
= Ella le retó a saltar desde un avión con su paracaídas.
-I dared him to climb Mount Everest, but he didn't have the guts.
= Le reté a escalar el monte Everest, pero él no tenía agallas.
-He didn't have the guts.
= Él no tuvo agallas.
-I have the guts to speak on television.
= Yo tengo el coraje de hablar en la televisión.
-Do you have the guts to speak on television?
= ¿Tienes tú agallas para hablar en televisión?

PART 1

-Congratulation! I want to praise you for your effort.
= ¡Enhorabuena! Quiero alabarte por tu esfuerzo.
-She dared him.
= Ella le retó.
-I dare you.
= Yo te reto.
= Yo te atrevo (lit)
-To dare.
= Atreverse, osar.
-Let's see if you have enough courage, enough bravery.
= Veamos si tienes suficiente valor, suficiente valentía.
-She dared him to do a parachute jump.
= Ella le retó a hacer un salto de paracaídas.
-I don't know why. Parachute jumping is not dangerous if you prepare for it.
= No sé por qué. El salto en paracaídas no es peligroso si se prepara para ello.
-I dare you to do and yesterday, she dared him to do a parachute jump.
= Te reto a hacer y ayer, ella le retó a hacer un salto en paracaídas.
-She dared him and I dare you to learn English well.
= Ella le retó y yo te reto a ti a aprender bien inglés.

-Oh! Hello there, my supports. You don't have a paracetamol handy, do you?
= Hola, mis apoyos. No tienes un paracetamol a mano, ¿verdad?
-I have a terrible headache because I've been listening to Felicity crying and crying and crying for a half an hour and I'm sick of it and I have a headache.
= Tengo un terrible dolor de cabeza porque he estado escuchando a Felicity llorando y llorando y llorando durante media hora y estoy harta de ello y tengo un dolor de cabeza.
-Well, you know what happened, of course. Mike dared her to play a prank on Harriet and, of course, Felicity did it.
= Bueno, ya sabes lo que pasó, por supuesto. Mike la retó a gastarle una broma a Harriet y, por supuesto, Felicity lo hizo.
-Silly girl! And now she's in trouble with Harriet, of course, and all because Mike dared her to do it.
= ¡Chica tonta! Y ahora está en problemas con Harriet, por supuesto, y todo porque Mike la desafió a hacerlo.
-At home, now say it with me and say it correctly: He dared her.
= En casa, ahora dilo conmigo y dilo correctamente: La retó.
-He dared her to play a prank on her and now she's in trouble, of course, but you know Felicity isn't so innocent.
= La retó a gastarle una broma y ahora está en problemas, por supuesto, pero sabes que Felicity no es tan inocente.
-No. Last week she dared Mike to play a prank on me and the week before that, she dared me to put whiskey in Harriet's coffee. So now we're all in trouble.
= No. La semana pasada retó a Mike a gastarme una broma y la semana anterior me retó a poner whisky en el café de Harriet. Así que ahora todos estamos en problemas.
-Oh! Do you have that paracetamol, please?
= ¡Oh! ¿Tienes ese paracetamol, por favor?

PART 2

-Class eighty five, part two. We're moving right along.
= Clase ochenta y cinco, segunda parte. Estamos avanzando.
-To do a parachute jump.
= Hacer un salto en paracaídas.
→ Chute = caída (en francés)
-Parachute.
= Paracaídas.
-In English we import from French.
= En inglés importamos del francés.
-She dared him to do a parachute jump.
= Ella le retó a saltar en paracaídas.
-To melt.
= Fundir-se, derretir-se.
-If I'm trying to eat a chocolate ice cream cone and teach English at the same time with these lights, I will be teaching you and the chocolate ice cream will be melt.
= Si estoy tratando de comer un cono de helado de chocolate y enseñar inglés al mismo tiempo con estas luces, voy a estar enseñando y el helado de chocolate se derretirá.
-The ice cream is melting.
= El helado se está derritiendo.
-You can't teach English with the melting chocolate ice cream cone.
= No se puede enseñar inglés con el cono de helado de chocolate derretido.
-And do a parachute jump, that's the activity of the day. And I'll come back for more.
= Y hacer un salto de paracaídas, esa es la actividad del día. Y volveré por más.

-It's Wayne in Spain here and as always it's a great day in Spain.
= Soy Wayne en España aquí y como siempre es un gran día en España.
-Today is very special because I'm going to do a parachute jump.
= Hoy es muy especial porque voy a hacer un salto en paracaídas.
-It's gonna be so exciting.
= Va a ser tan emocionante.
-In fact, I had to call my friends.
= De hecho, tuve que llamar a mis amigos.
-I already called my friends to tell them that I was going to do this.
= Ya llamé a mis amigos para decirles que iba a hacer esto.
-Mike and Felicity, they said I was brave.
= Mike y Felicity, ellos me dijeron que era valiente.
-I told them that I was going to do a parachute jump and they told me that I was very brave.
= Les dije que iba a hacer un salto en paracaídas y me dijeron que era muy valiente.
-Now George, when I told him I was going to do a parachute jump, he said that it's very dangerous.
= Ahora George, cuando le dije que iba a hacer un salto en paracaídas, dijo que es muy peligroso.
-Now Harriet. I told her, I said Harriet I'm going to do a parachute jump and she laughed. She said I'm not man enough.
= Ahora Harriet. Le dije, le dije a Harriet que iba a hacer un salto en paracaídas y ella se rió. Dijo que no soy suficiente hombre.
-I’ll show her who’s man enough because I'm going to do a parachute jump.
= Le mostraré quién es lo suficientemente hombre porque voy a hacer un salto en paracaídas.

PART 3

-He didn't have the guts.
= No tuvo agallas.
= No tuvo valor.
= No tuvo valentía suficiente.
-Guts.
= Tripas, intestinos.
-We say: He wasn't brave enough.
= Nosotros decimos: No tuvo valentía suficiente o él no era lo suficientemente valiente.
-The gats.
= Agallas, valor, coraje, las tripas. (lit)
-It sounds funny in Spanish, but in English it sounds very good.
= Suena divertido en español, pero en inglés suena muy bien.
-You have the guts to learn English?
= ¿Tienes coraje para aprender inglés?
-He didn't have the guts, but for you, learning English is more difficult than jumping in a parachute.
= Él no tenía agallas, pero para ti, aprender inglés es más difícil que saltar en un paracaídas.
-Do you have the guts to learning English, to make the effort?
= ¿Tiene agallas para aprender inglés, para hacer el esfuerzo?

-Sometimes I feel like I'm the only one in this hotel who has any guts, who has any guts. I'm the only one here who has any guts.
= A veces siento que soy el único en este hotel que tiene agallas, que tiene agallas. Soy el único aquí que tiene agallas.
-I mean the Board of Directors doesn't have any guts. My team doesn't have any guts and no one has any guts, even the guests don't have guts.
= Quiero decir que la Junta Directiva no tiene agallas. Mi equipo no tiene agallas y nadie tiene agallas, ni siquiera los invitados tienen agallas.
-That's right. The Board of Directors don't have the guts to raise the budget.
= Eso es correcto. La Junta Directiva no tiene las agallas para aumentar el presupuesto.
-My team doesn't have the guts to tell me when they do something wrong.
= Mi equipo no tiene las agallas para decirme cuando hacen algo mal.
-And even the guests don't have the guts to do what they plan to do.
= Y ni siquiera los invitados tienen las agallas para hacer lo que planean hacer.
-Wayne was going to go parachuting and he was going to pay a lot of money and we were going to make a killing, but in the end he didn't have the guts to go on the parachute jump.
= Wayne iba a ir en paracaídas y él iba a pagar mucho dinero y nosotros íbamos a hacer una fortuna, pero al final no tuvo las agallas para saltar en paracaídas.
-I mean, really I feel like I'm the only one around here who has any guts in this hotel. Oh jeez!
= En serio, siento que soy el único que tiene agallas en este hotel. ¡Oh cielos!
-Well, I suppose when I started here, more people had more guts. I don't know what's happened that nobody has any guts around here.
= Bueno, supongo que cuando empecé aquí, más gente tenía más agallas. No sé qué ha pasado para que nadie tenga agallas por aquí.

No hay comentarios:

Publicar un comentario