TVE English, Phrases TVE English, English Course of TVE, Frases
TVE Ingles, Curso de Ingles de TVE.
|
(Look at the video)
|
Abrir
la página y el vídeo con diferentes exploradores, y reducir para poder tener
el vídeo y la página en la misma pantalla.
|
BASIC
(video)
|
INTERMEDIATE
(video)
|
ADVANCED
(video)
|
SENTENCE
Are you going
anywhere next week?
¿Te
vas a algún sitio la semana que viene?
VOCABULARY
Steam =
vapor, cocer al vapor (sti:m)
Anywhere = (éniweә) (éniweәr) → En preguntas significa: a/en algún sitio, a algún
lugar, a alguna parte.
Ex: Do you go anywhere tonight? =
¿Vas a algún sitio esta noche?
→ En oraciones negativas: a/en ningún sitio, a/en ninguna parte.
Ex: She doesn't go anywhere.
= Ella no va a ninguna parte.
→ En afirmativo significa: a/en cualquier sitio, a/en cualquier
parte, donde sea.
Ex: We can go anywhere.
= Podemos ir a cualquier parte.
Somewhere = a/en algún lugar, a/en
algún sitio, a/en alguna parte (sánweә)
(sánweәr)
Ex: The cat is somewhere in the living room. = El
gato está en algún lugar de la sala de estar.
Ex: The ball must stop somewhere. = La
pelota debe detenerse en algún sitio.
Ex: I want to go somewhere hot
= Quiero ir a un lugar caluroso.
Ex: The dog ran off somewhere.
= El perro se fue corriendo a alguna parte.
Ex: My pen is
somewhere in my desk but I can't find it.
= Mi bolígrafo está en algún lugar de mi escritorio pero no puedo
encontrarlo.
Next = próximo/a, siguiente, después, al lado de
(nekst)
Next week = la semana que viene, la próxima semana
(nekst
wi:k)
Following
= siguiente, próximo/a,
después de, a continuación, los seguidores (fálouin)
Summer = verano, estival
(sáma) (sámәr)
Canada = Canadá (kӕnәda)
Germany = Alemania
(yᴈ:mәni)
(yᴈ:rmәni)
Italy = Italia (ítli) (ítәli)
France = Francia
(frɑːns) (frӕns)
Shop = tienda, comercio (shop)
Shop, shopped, shopped, shopping = hacer
compras (shop) (shopt) (shopt) (shópin)
Shopping = compras, ir de compras (shópin)
Supermarket = supermercado
(sú:pә,ma:ket) (súpәrmarket)
Party = fiesta, partido, parte,
grupo (pá:ti)
Tonight = esta noche (tәnait)
Definitely = seguro, sin duda, decididamente,
indudablemente (défenәtli)
Place = sitio, lugar (pleis)
Romantic = romántico/a (roumӕntik)
(roumӕndik)
Evening = tarde-noche (í:vnin)
→ Desde las 5:00 o 6:00 p.m. hasta 8:00 o
9:00 pm.
Crazy = loco/a, chiflado/a, de locos, alocado/a,
disparatado/a (kreisi)
Weekend =
fin de semana (wi:kénd) (wi:kend)
Especial =
especial (espésho)
Stay, stayed, stayed, staying
= quedarse,
permanecer, quedar, alojarse, estar
(stei)
(steid) (steid) (stein)
INTRODUCTION
-Are you going anywhere next summer?
= ¿Te
vas a algún sitio el verano que viene?
-Are you going anywhere tomorrow?
= ¿Te
vas a algún sitio mañana?
-Are you going anywhere next weekend?
=
¿Vas a algún sitio el próximo fin de semana?
-Are you going anywhere the following week,
next week?
=
¿Vas a algún sitio la semana siguiente, la semana que viene?
-Are you going anywhere?
= ¿Vas a algún sitio?
-I'm not going anywhere?
= ¿No voy a ir a ninguna parte?
-Well. Yes. Next summer I'm going to Canada.
=
Bien. Sí. El próximo verano me voy a Canadá.
-Next week I'm going to Italy.
= La
próxima semana voy a Italia.
-The week after I'm going to Germany.
= La
semana después me voy a Alemania.
-So yes. I'm going somewhere and you, are you
going anywhere?
=
Entonces sí. Voy a alguna parte y tú, ¿vas a algún sitio?
-Maria is not going anywhere next summer.
=
María no va a ninguna parte el próximo verano.
-Are you going anywhere next summer?
= ¿Te
vas a algún lugar el próximo verano?
→ Y si el verano está cerca, decimos “this summer”
-Are you going anywhere this summer?
= ¿Te
vas a algún sitio este verano?
-Is he going anywhere this summer?
= ¿Va
él a algún sitio este verano?
-Is she going anywhere this summer?
= ¿Va
ella a algún lugar este verano?
-Am I going anywhere this summer?
=
¿Voy yo a algún sitio este verano?
-And you, are you going anywhere?
= Y
tú, ¿vas a alguna parte?
PART 1
-Are you going?
= ¿Vas a ir? ¿Vas?
-Are you going to the supermarket?
= ¿Vas al supermercado?
-Are you going to the meeting?
=
¿Vas a la reunión?
-Are you going to France?
= ¿Te
vas a Francia?
-Are you going to the shops?
= ¿Vas a las tiendas?
-Are you going shopping?
= ¿Vas de
compras?
-Are you going to the party tonight?
=
¿Vas a la fiesta esta noche?
-Are they going to the party?
=
¿Van a la fiesta?
-I don't know.
= No
sé.
-I'm going to ask her if her friends are going
to the party. Celia, Veronica, Angela.
= Voy
a preguntarle si sus amigas van a la fiesta. Celia,
Verónica, Ángela.
-Yes. She says her friends are going to the
party.
= Sí.
Ella dice que sus amigas van a la fiesta.
-They're going to the party.
= Ellos van a la fiesta
-I'm definitely going to the party.
=
Definitivamente voy a la fiesta.
PART 2
→ En la clase nº 50 vimos la frase:
-Are you doing anything toninght?
= ¿Haces algo esta noche?
→ Hoy vamos a ver: “Anywhere”
-Are you going anywhere next week?
=
¿Vas a algún sitio la semana que viene?
-“Anywhere”
→ Se suele utilizar en frases negativas e
interrogativas.
→ En afirmativo utilizamos : “somewhere”
-Ex: I'm going somewhere.
= Voy
a algún sitio.
→ En interrogativo y negativo esto cambia a
“anywhere”
-Are you going anywhere?
= ¿Vas a algún sitio?
-I'm not
going anywhere?
= ¿No voy a ningún sitio?
-Is he going anywhere?
= ¿Él se va a algún sitio?
-Are you going anywhere?
= ¿Tú
te vas a algún sitio?
-Is she going anywhere?
= ¿Ella va a algún sitio?
= ¿Va
ella a alguna parte?
-Are you going anywhere today?
→ No se dice: “Are you going someplace”
-I'm going many, many places.
= Voy
a muchos, muchos lugares.
-Are you going anywhere tomorrow?
=
¿Vas a alguna parte mañana?
-Are you going anywhere romantic this evening?
=
¿Vas a algún lugar romántico esta noche?
-Are you going anywhere crazy this weekend?
=
¿Vas a algún sitio loco este fin de semana?
-Are you going anywhere especial with your
family?
=
¿Vas a algún sitio especial con tu familia?
-Are you going anywhere next summer?
=
¿Vas a alguna parte el verano que viene?
-Are you going anywhere today?
=
¿Vas a algún sitio hoy?
-No, No. You’re staying here, in the gym, with
me.
= No,
No. Tú te quedas aquí, en el gimnasio, conmigo.
PART 3
-Next week.
= La semana que viene.
→ No dicimos: “The next week”,
sino “next week”, a secas.
-Are you going anywhere next week?
=
¿Vas a algún sitio la semana que viene?
-Is she going anywhere next week?
= ¿Va
ella a algún sitio la semana que viene?
-Are they going anywhere next week?
= ¿Se
van a algún sitio ellos la semana que viene?
→ Estamos utilizando todavía el presente
continuo pero estamos refiriéndonos al futuro. Es un futuro que hemos
planeado ya.
-Is he going anywhere next week?
= ¿Él
se va a algún sitio la semana que viene?
-What a mess!
=
¡Que desastre!
=
¡Qué lío!
-Are you going anywhere next week?
=
¿Vas a alguna parte la semana que viene?
|
SENTENCE
Come on! Make
an effort to come (and) see me.
¡Vamos! Haz un esfuerzo para venir a verme.
VOCABULARY
Day after tomorrow =
pasado mañana (dei áfta-әr tumórou)
Come on! = ¡Vamos!, ¡Venga!, ¡Vente!, ¡Vámonos! (kámon)
Stop (+ gerund) = dejar de hacer algo.
Fight, fought, fought, fighting
= luchar, pelear, combatir
(fait) (fo:t) (fo:t) (faitin)
Fighting = lucha, combate, batalla, pelea (faitin)
Practice = práctica, costumbre, (prӕktis)
Practice, practiced, practiced, practicing =
practicar, ensayar, entrenar (prӕktis) (prӕktist)
(prӕktist) (prӕktisin)
Wait, waited, waited, waiting
= esperar, aguardar (weit) (weitid) (weitid) (weitin)
Leave,
left, left, leaving =
partir, salir, irse, marcharse, dejar, abandonar (li:v) (left) (left)
(lí:vin)
Tooth = diente (tu:z)
Teeth = dientes (ti:z)
Toothbrush = cepillo de dientes (tú:zbrash)
Bristle = cerda, pelos (bríso)
Handle = mango, asa, tirador (hjӕndo)
Soft = suave, blando (soft)
Try, tried, tried, trying = probar,
intentar, tratar de, comprobar
(trai) (traid) (traid) (traiin)
Buy,
bought, bought, buying
= comprar (bai) (bo:t)
(bo:t) (baiin)
Euro = euro (yúro) (yúrou)
Make, made, made, making
= hacer,
producir, fabricar, efectuar, confeccionar
(meik)
(meid) (meid) (meikin)
Effort = esfuerzo (éfәt) (éfәrt)
An effort = un esfuerzo (ӕnéfәt)
Hope = esperanza, espectativa (hjoup)
Hope,
hoped, hoped, hoping
= esperar, tener esperanza (hjoup) (hjoupt) (hjoupt)
(hjoupin)
Otherwise = si no, de lo contrario, de otra manera, por
lo demás, por otra parte, otra cosa (ádәwais) (ádәrwais)
Improve, improved, improved,
improving = mejorar, perfeccionar (imprúv) (imprúvd)
(imprúvd) (imprúvin)
Hide, hid, hidden, hiding
=
esconder, ocultar, esconderse
(hjaid)
(hid) (hjídәn) (hjaidin)
Steal, stole, stolen, stealing
= robar, hurtar
(sti:l) (stou) (stoulәn) (stí:lin)
Stealing = robo, hurto, robando
(stí:lin)
Laptop =
portátil, ordenador portátil (lӕptop) → abbreviation of (laptop computer)
Never ever = nunca jamás, jamás de los jamases
(néva éva)
(névә évә)
School = escuela, colegio
(sku:) (skuo)
See, saw, seen, seeing = ver,
ver a (si:)
(so:) (si:n) (sí:in)
PART 1
-Come on! (kámon)
= ¡Venga!
= ¡Vamos!
→ Juntamos las dos palabras como si fueran
una sola.
-Come on! You can do it.
=
¡Vamos! Puedes hacerlo.
-Come on! Please, stop fighting.
= ¡Venga!
Por favor, deja de discutir / pelear.
→ En la clase anterior vimos:
-Stop + gerundio.
= Dejar
de hacer algo.
-Come on! I need your help.
=
¡Venga! Necesito tu ayuda.
-Come on! Practice your english with me.
=
¡Venga! ¡Vamos! Practica tu inglés conmigo.
-Come on! They’re waiting for us.
=
¡Venga! ¡Vamos! Están esperándonos.
→ En otra clase anterior también vimos: “To wait for”
-Come on! We have to leave.
= Venga!
Tenemos que irnos.
-We have to go but I'll see you in a few minutes. = Tenemos que irnos pero te veré en unos minutos.
-Today I have a fantastic new product.
= Hoy tengo un nuevo producto fantástico.
-This toothbrush is fantastic Come on! You wanna buy it?
= Este
cepillo de dientes es fantástico ¡Vamos! ¿Quieres comprar uno?
-Come on! The bristles are really fine.
= ¡Venga!
Las cerdas son realmente finas.
-The handle is really, really soft. Come on!
Try it.
= El
mango es muy, muy suave. ¡Venga! Pruébalo.
-Come
on! You need a buy it. It's only 5 euros. You gotta buy it.
=
¡Venga! Lo necesita. Está a sólo 5 euros. Tienes que comprarlo.
-Come on! For five euros you can buy this toothbrush.
=
¡Vamos! Por cinco euros se puede comprar este cepillo de dientes.
-Ah! This toothbrush is the future in teeth
cleaning. You need to buy this toothbrush. Come on!
= Ah!
Este cepillo de dientes es el futuro en la limpieza dental. Necesitas comprar
este cepillo de dientes. ¡Venga!
PART
2
-To make an effort.
= Hacer
un esfuerzo.
→ Aquí no utilizamos el verbo “To do”. Usamos “To make”
→ El verbo “hacer” en inglés puede ser “To make” o “To do”
y en este caso es el verbo “To make”.
→ Y después: “an
effort”. (ӕnéfәt)
→Conecta las dos palabras
-Are you making an effort in class?
= ¿Estás
haciendo un esfuerzo en clase?
-I always make an effort at work.
=
Siempre hago un esfuerzo en el trabajo.
-He doesn’t make an effort at school.
= Él no
hace un esfuerzo en el colegio.
→ También podemos decir: “Hacer un gran
esfuerzo”
“To make a big effort”.
-Are you making a big effort in your English classes?
= ¿Estás
haciendo un gran esfuerzo en tus clases de inglés.
-I hope so.
= Eso espero.
-It's Frank, the security guard.
= Soy
Frank, el guardia de seguridad.
-Let’s take a look.
=
Echemos un vistazo.
-April is stealing a white skirt and putting it in
her bag.
= Abril
está robando una falda blanca y poniéndola en su bolso.
-Oh! Come April. Make an effort. Make an effort. I
mean it's obvious.
= Oh! Vamos
Abril. Haz un esfuerzo. Haz un esfuerzo. Quiero decir que es obvio.
-Make an effort, otherwise, you're not going to
improve. So you have to make an effort, like April.
= Haz un
esfuerzo, si no, no vas a mejorar. Así que tienes que hacer un esfuerzo, como
Abril.
-April, make an effort to hide it.
= Abril,
hacer un esfuerzo para esconderlo.
-Steve is sleeping at his desk. They're going to
steal his laptop.
= Steve
está durmiendo en su escritorio. Ellos van a robar su ordenador portátil.
-Steve never makes an effort.
= Steve
nunca hace un esfuerzo.
-He never ever makes an effort.
= Él
nunca jamás hace un esfuerzo.
PART 3
-To come and see me.
= Venir
a verme.
→ En español: Venir a verme
→ En inglés: Venir y verme.
-To come and see.
= Venir a ver.
→ Pero también se puede omitir “and” y decir perfectamente:
-To come see.
= Venir a ver.
-Can you come and see me tonight?
=
¿Puedes venir a verme esta noche?
→ También omitiendo
“and”:
-Can you come see me tonight?
= ¿Puedes
venir a verme esta noche.
-They always make an effort to come and see us.
= Ellos siempre
hacen un esfuerzo para venir a vernos.
→ Otra vez puedes omitir “and”
-They always make an effort to come see us.
= Ellos
siempre hacen un esfuerzo para venir a vernos.
-¿When can you come and see me?
= ¿Cuándo
puedes venir a verme?
-I can go the day after tomorrow.
= Puedo
ir pasado mañana.
-¿When can you come see me?
=
¿Cuándo puedes venir a verme?
-I can see you the day after tomorrow.
= Puedo
verte pasado mañana.
-Okay. Keep practicing. We'll see you next
time.
= Bueno.
Sigue practicando. Nos veremos la próxima vez.
-I tell the future. That's what I do. Those
are my powers.
= Yo digo el futuro. Eso es lo que hago. Esos son mis poderes.
-If you want to know your future, come and see me. Come
and see me right now.
= Si
quieres saber tu futuro, ven a verme. Ven a verme ahora mismo.
-Come and see me.
= Come see me.
= Ven a verme.
-So, do you want to know your future? If you come
and see me, I'll tell you about your romantic future.
= Entonces, ¿quieres saber tu futuro? Si vienes a
verme, te contaré sobre tu futuro romántico.
-If you come and see me, I'll tell you how you're
going to win a lot of money, but only if you come and see me.
= Si vienes a verme, te diré cómo vas a ganar
mucho dinero, pero solo si vienes a verme.
-And if you come and see me, I'll tell you how to
make the necessary changes in your life.
= Y si
vienes a verme, te diré cómo hacer los cambios necesarios en tu vida.
-But only if you come and see me. So come and see me.
Only ten euros. Come and see me today. Come
now.
= Pero
solo si vienes a verme. Así que ven a verme. Sólo diez euros. Ven a verme
hoy. Ven ahora.
|
SENTENCE
How long has it taken them to figure that out? Ages!
¿Cuánto
tiempo han tardado en entenderlo / en everiguarlo? ¡Siglos!
VOCABULARY
Yonks (UK) = años, siglos, eternidad (yonks)
Take, took, taken,
taking
= llevar, tomar,
agarrar, coger, tardar (teik) (tuk
/ tok) (teikәn) (teikin)
Live, lived, lived, living = vivir
(liv) (livd) (livd) (lívin)
Age =
edad, era, época (eigh)
Ages
= siglos, en años (eiyes)
Incredible = increíble (inkrédәbo)
Scientist = científico/a
(saiәntest)
Quite = bastante, muy (kwait)
Canadian = canadiense (kәneidiәn)
Row, rowed,
rowed, rowing
= remar (rou) (roud) (roud) rouin)
Housing = viviendas, alojamiento (hjausin)
Wonder,
wondered, wondered, wondering = preguntarse (wanda-әr) (wandәd) (wandәd)
(wandәrin)
Figure = cifra, número, figura, figurar-se (fíga)
(fíguiәr)
Figures = cifras (fíguәs) (fíguiәrs)
To figure [something]
out
= averiguar, descubrir, descifrar,
resolver, solucionar, entender, darse cuenta
(tu fíga/fíguiәr sánzin
aut)
Figure,
figured, figured, figuring
= figurar-se
(fíga / fíguiәr) (fíguәd / fíguiәd) (fíguәd / fíguiәd) (fíguәrin)
Donkey = burro/a (dónki)
Ridiculous = ridículo/a (ridíkәlәs)
Suppose,
supposed, supposed, supposing = suponer, imaginar que (sәpous)
(sәpoust) (sәpoust) (sәpousin)
Clean, cleaned, cleaned, cleaning = limpiar,
asear (kli:n) (kli:nd) (kli:nd) (klí:nin)
Spotless = inmaculado, impecable (spótlәs)
Dirt
= suciedad (de:t)
Hire, hired, hired, hiring
= contratar, alquilar (hjaia / hjaiәr) (hjaiәd)
(hjaiәd) (hjaiәrin)
PART 1
-How long? (hjau lon)
= ¿Cuánto tiempo?
→ Nunca se dice “How much time”.
Siempre es “How long”
-How long have you lived here?
= ¿Cuánto tiempo has vivido aquí.
-How long have you worked at that company?
=
¿Cuánto tiempo llevas trabajado en esa compañía?
→ Y eso de “llevar tiempo haciendo algo”
nosotros lo solemos expresar, como en este caso, con el “presente perfecto” y
se utiliza el presente perfecto de forma impersonal.
→ Usamos el verbo “have”
como auxiliar y luego el “participio”.
-Ex: “have lived”
“have
worked”
-How long has it taken them?
= ¿Cuanto
tiempo han tardado?
→ El verbo “tardar” “It took them” = tardaron, les llevó.
→ El sujeto es impersonal : “it”
-It's taken them ages.
= Han
tardado siglos.
= Les ha
llevado años.
-It has taken them three weeks.
= Han
tardado tres semanas.
-There's no life on the moon. Incredible!
= No hay
vida en la luna. ¡Increíble!
-How long has it taken them to figure that out?
=
¿Cuánto tiempo han tardado en darse cuenta de eso?
=
¿Cuánto tiempo han tardado en averiguarlo?
-It’s taken scientists quite a long time. I mean no
kidding Sherlock, cheese.
= Les ha
llevado a los científicos bastante tiempo. Me refiero a no bromear con
Sherlock, queso.
-Housing prices are going down. It's taking a really
long time, but better late than never,
I guess.
= Los
precios de la vivienda están bajando. Les ha llevado mucho tiempo, pero mejor
tarde que nunca, supongo.
-Canadian man rows around the world. I wonder how
long it has taken him.
= Hombre
canadiense rema alrededor del mundo. Me pregunto cuánto tiempo le ha llevado.
-Ask me how long it has taken him.
=
Pregúntame cuánto tiempo ha tardado.
-How long has it taken him to row around the world?
=
¿Cuánto tiempo ha tardado en remar alrededor del mundo?
-You got it.
= Lo tienes.
-Well, it has taken him three months. My goodness!
What's wrong with airplanes, buddy?
= Bueno,
le ha llevado tres meses. ¡Dios mío! ¿Qué tienen de malo los aviones, amigo?
-Ah! I wonder if our canadian man has finally paid
his bill.
= Ah! Me pregunto si nuestro hombre canadiense finalmente ha pagado su cuenta.
-Ah! Yes, he's finally paid it but it has only taken him a few weeks. God.
= Ah!
Sí, finalmente lo pagó, pero solo le ha llevado unas pocas semanas. Dios.
-I don't know why some people are so slow.
= No sé
por qué algunas personas son tan lentas.
PART 2
-Okay. It's phrasal verb time.
= Bueno.
Es hora del verbo compuesto.
-To figure [something] out.
= Averiguar. Entender.
= Darse cuenta.
-To figure
it out.
= Averiguarlo.
Entenderlo.
-I’ll try to figure it out.
= Intentaré
averiguarlo.
-Try
and figure it out.
= Trata de entenderlo.
→ Siempre colocando el pronombre “it” entre el verbo “figure”
(fíga) y “out” “Figure it out”.
→ Nunca podríamos decir: “Figure out it”
-I’m
trying to figure it out.
= Estoy intentando
averiguarlo.
→ Lo
decimos como si fuera una sola palabra (fígaritaut)
-Sandra just text me. She bumped into Jessica in the
shopping center, and now they both know that I'm dating both of them.
= Sandra
acaba de enviarme un mensaje de texto. Ella se topó con Jessica en el centro
comercial, y ahora ambos saben que estoy saliendo con los dos.
-How long has it taken them to figure that out?
=
¿Cuánto tiempo han tardado en darse cuenta de eso?
-I mean. Come on! The Mike machine doesn't just date
one girl. Why didn't they figure that out before?
= Quiero
decir. ¡Venga! El máquina de Mike no solo sale con una chica. ¿Por qué no se
dieron cuenta antes?
-All the other girls figured out a long time ago.
= Todas
las otras chicas se dieron cuenta hace mucho tiempo.
-Have you figured out that "to figure something
out" means: "darse cuenta"?
= ¿Te
has dado cuenta de que " to figure something
out " significa: "darse cuenta"?
-Of course you have. You figured that out a long
time ago. Didn't you? But poor Sandra and Jessica, they hadn't figured it
out.
= Por
supuesto que lo tienes. Lo has descubierto hace mucho tiempo. ¿No es así?
Pero pobres Sandra y Jessica, no lo habían descubierto.
-Well, now they both know that I'm dating both of them. I'm gonna have to spend some more time with them, or money.
= Bueno,
ahora ambas saben que estoy saliendo con las dos. Tendré que pasar más
tiempo con ellas, o dinero.
-No, no, no, no, just time.
= No,
no, no, no, solo tiempo.
PART
3
→ ¿Cuánto han tardado en averiguarlo?
Respuesta:
-Ages!
=
¡Siglos!
→ Edades (lit)
→ Es una de nuestras formas de decir “siglos”,
“años”, “muchísimo tiempo”.
→ Pero hay otra forma de decir esto, que es “Yonks” (UK). Es muy coloquial y se dice muy a
menudo.
-I had to wait yonks.
= Tuve
que esperar años.
-I've been waiting yonks.
= Llevo
años/siglos esperando.
= He
estado esperando siglos.
→ Y hay otra forma que también se emplea en
ambos lados del charco:
-For donkey's year.
=
Durante años.
→ Durante años de los burros (lit). Se dice en UK y US.
-Donkey's
years.
= Mucho tiempo, una
eternidad.
→ Años de los burros (lit)
-How long has it taken them to figure that out? Ages!
= ¿Cuánto
tiempo han tardado en entenderlo / en everiguarlo? ¡Siglos!
-This is ridiculous. I'm supposed to clean these
rooms in fifteen minutes.
= Esto
es ridículo. Se supone que debo limpiar estas habitaciones en quince minutos.
-It's taking me ages.
= Estoy
tardando muchísimo tiempo.
-It takes me ages to clean these rooms.
= Me
lleva años limpiar estas habitaciones.
-It's taking me ages to clean these rooms.
= Estoy
tardando muchísimo tiempo en limpiar estas habitaciones.
-And, of course, Harriet wants me to clean each
room in 15 minutes. That's impossible.
= Y, por
supuesto, Harriet quiere que limpie cada habitación en 15 minutos. Eso es
imposible.
-I'm no good at cleaning. I'm no good at this. It's
taking me ages.
= No soy
bueno en la limpieza. No soy bueno en esto. Estoy tardando
muchísimo.
-Now Margaret. Now there's a woman who knows how
to clean.
= Ahora Margaret. Ahora hay una mujer que sabe cómo limpiar.
-She cleans the room so fast.
It's so clean. It's spotless. You can't find any
dirt in that room.
= Ella
limpia la habitación tan rápido Está tan limpio. Es impecable. No puedes
encontrar nada sucio en esa habitación.
-But me. I'm no good and it takes ages.
= Pero
yo. No soy bueno y esto me lleva años.
-You know what I'm gonna talk to Harriet because I
think she should hire Margaret back.
= Ya
sabes que voy hablar con Harriet porque creo que debería volver a contratar a
Margaret.
-It takes me too long. It's taking me ages. I'm
going to talk to her.
= Me lleva
mucho tiempo Estoy tardando siglos. Voy a hablar con ella.
|
(CUADERNO DE TRABAJO. TEXTO NO OFICIAL) (WORKBOOK. UNOFFICIAL TEX)
domingo, 1 de febrero de 2015
Capítulo 52. TVE ENGLISH Come on! Make an effort
Etiquetas:
APRENDE INGLES,
CURSO DE INGLES,
ENGLISH,
ENGLISH COURSE,
INGLES,
learn english,
TVE ENGLISH
Ubicación: MADRID
Madrid, Madrid, España
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario