domingo, 1 de febrero de 2015

Capítulo 84. TVE ENGLISH There aren't as many p

TVE English, Phrases TVE English, English Course of TVE, Frases TVE Ingles, Curso de Ingles de TVE.
(Look at the video)

Abrir la página y el vídeo con diferentes exploradores, y reducir para poder tener el vídeo y la página en la misma pantalla.

BASIC (video)
INTERMEDIATE (video)
ADVANCED (video)

SENTENCE

How much time do we have to finish it?

¿Cuánto tiempo…tenemos para terminarlo? / nos queda para acabarlo?

VOCABULARY

Sound = sonido, ruido, sensato, sonar (saund)
How much? = ¿Cuánto? ¿Cuánto cuesta? (hjau mach)
Lo usamos con sustantivos incontables, por lo tanto en singular.
Ex: How much money is there?
= ¿Cuánto dinero hay?
Much = mucho/a, muy, muchos/as (mach)
Se usa en oraciones interrogativas y negativas, con sustantivos incontables. Los sustantivos incontables solo tienen forma singular.
Ex: How much money?
= ¿Cuánto dinero?  “Money” es incontable. No se puede decir:
“Two money” = “Dos dineros”.
Ex: There isn't much water
= No hay mucha agua. “Water” también es incontable.
Time = tiempo → duración (taim) → Es incontable.
Finish, finished, finished, finishing = terminar, acabar, concluir (fínish)
Definitivamente terminado.
Se utiliza en relación a personas (su tarea o actividad).Si le sigue otro verbo, éste estará en gerundio.
Ex: When I finish eating. (ítin)
= Cuando termine de comer.
Ex: When I finish writing it.
= Cuando acabe de escribirlo.
End = terminar, acabar, parar (end)
Terminar cosas o hacer una pausa.
a) In the end. = Al final  (a secas) → Es “al final de todo”.
b) At the end... 
→ Al final “de algo”.
Ex: At the end of the match.
= Al final del partido.
To repair = arreglar, reparar
(tu ripeә-er) → (: “e” + “a”)
To record = grabar, registrar
(tu rekó:d) (tu rikó:d)
Recording = grabación (rekó:din)
Rice = arroz (rais)
→ Incontable.
Ice = hielo (ais) → Incontable
Ice-s = helado-s (ais) (aisis)
→ Contable.
Second = segundo (sékәn)
Minute = minuto (mínit)
Do we have left? = ¿Nos queda? (du: we: hӕv left)
To get into = entrar en, meterse en, subir a, interesarse por, lograr entrar (tu get íntu)
→ Para subir a cosas pequeñas: (coche, ascensor, barca)
To destroy = destruir
(tu distroi) (tu destroi)
File = archivo, archivador, lima
Lima para uñas, para la madera o para el metal (faio)
To steal = robar, hurtar (tu sti:l)
Information = información (infәmeishәn) → Incontable
Oil = aceite, petróleo (oio) (oiol)
Incontable
Wine = vino (wain) → Incont.
Sugar = azúcar (súga) (súguәr) → Incontable
To run out of = acabarse algo, agotarse algo, quedarse sin algo (tu ran aut av)
Running out = acabando, quedando sin (ránin aut)
A lot of = mucho/a, muchos, un montón de (ә lot)
Se utiliza sobre todo en frases afirmativas, delante de sustantivos contables en plural.
Ex: I have got a lot of books.
= Tengo un montón de libros.
→ Y con sustantivos incontables en singular
Ex: I have got a lot of time.
= Tengo mucho tiempo.

INTRODUCTION

-Hi! Hello! I'm trying to repair it, it's broken.
= ¡Eh! ¡Hola! Estoy tratando de repararlo, está roto.
-Jame, how much time do I have to finish repairing this, before we start with the recording?
= Jaime, ¿cuánto tiempo tengo para terminar de reparar esto, antes de empezar con la grabación?
-I have twenty second to finish this. Let’s see.
= Tengo veinte segundos para terminar esto. Veamos.
-Jame, how much time do I have?
= Jaime, ¿cuánto tiempo tengo?
-How much time do we have?
= ¿Cuánto tiempo tenemos?
-We have about five seconds, ten seconds?
= ¿Tenemos unos cinco segundos, diez segundos?
-How much time do we have to finish this class?
= ¿Cuánto tiempo tenemos para terminar esta clase?
-I need to finish this class.  I need to speak to the people.
= Necesito terminar esta clase.  Necesito hablar con la gente.
-I need to speak to you, but I don't know. I don't know how much time we have.
= Necesito hablar contigo, pero no lo sé. No sé cuánto tiempo tenemos.
-How much time do we have?
= ¿Cuánto tiempo tenemos?
-A minute? Ten seconds?
= ¿Un minuto? ¿Diez segundos?
-I don't know how much time we have.
= No sé cuánto tiempo tenemos.
-How much time do we have?
= ¿Cuánto tiempo tenemos?
- Oh! We don't have any time left. I'm sorry.
= ¡Oh! No nos queda tiempo. Lo siento.

PART 1

How much” va con los sustantivos incontables.
-How much time?
= ¿Cuánto tiempo?
-How much rice?
= ¿Cuánto arroz?
-How much water?
= ¿Cuánta agua?
-How much ice?
= ¿Cuánto hielo?
-How much bread?
= ¿Cuánto pan?

-There are hackers in the system.
= Hay hackers en el sistema.
-It's technology time. I have to stop the jakers.
= Es la hora de la tecnología. Tengo que detener a los jakers.
-How much time do we have left?
= ¿Cuánto tiempo nos queda?
-How much time do we have before the hackers get into the system and destroy our files?
= ¿Cuánto tiempo tenemos antes de que los hackers entren en el sistema y destruyan nuestros archivos?
-How much time do we have before they steal our information?
= ¿Cuánto tiempo tenemos antes de que roben nuestra información?
-The system says we have five minutes.
= El sistema dice que tenemos cinco minutos.
-Code red.
= Código rojo.
-There isn't much time.
= No queda mucho tiempo.
-We only have five minutes.
= Sólo tenemos cinco minutos.
-Everybody, we only have five minutes, five minutes.
= Todos, sólo tenemos cinco minutos, cinco minutos.
-There isn't much time.
= No hay mucho tiempo.

PART 2

-Do we have?
= ¿Tenemos?
Ya hemos visto:
-How much time?
= ¿Cuánto tiempo?
→ Y ahora vemos: ¿Cuánto tiempo tenemos? Entonces hay que emplear el auxiliar “Do
-How much time do we have?
= ¿Cuánto tiempo tenemos?
-How much water do we have?
= ¿Cuánra agua tenemos?
-How much oil do we have?
= ¿Cuánto aceite tenemos?
-How much win do we have?
= ¿Cuánto vino tenemos?
-How much sugar do we have?
= ¿Cuánta azúcar tenemos?

-Today we are going to review.
= Hoy vamos a repasar.
-How much time do we have?
= ¿Cuánto tiempo tenemos?
-Oh! Fifty seconds (50) Okay. We have 50 seconds.
= ¡Oh! Cincuenta segundos. De acuerdo. Tenemos 50 segundos.
-How much time do we have now? Forty seconds. (40)
= ¿Cuánto tiempo tenemos ahora? Cuarenta segundos.
-Okay. So, how much time do we have?
= Vale. Entonces, ¿cuánto tiempo tenemos?
-We’re running out of time.
= Nos estamos quedando sin tiempo.
-How much time do we have?
= ¿Cuánto tiempo tenemos?
No decimos: “How many time?” No, no, porque “Time” es incontable.
-Okay. So, how much time do we have now?
= Vale. Entonces, ¿cuánto tiempo tenemos ahora?
-Oh! We only have like twenty seconds. (20) Oh, no!
= Sólo tenemos como veinte segundos. ¡Oh, no!
-Okay. Well. We need to... How much time do we have? Ten seconds? Ten seconds?
= De acuerdo. Bueno. Tenemos que... ¿Cuánto tiempo tenemos? ¿Diez segundos? ¿Diez segundos?
-Oh man! We have to review a lot of thing.
= ¡Hombre! Tenemos que repasar muchas cosas.
-How much time do we have now?
= ¿Cuánto tiempo tenemos ahora?
-We don't have any time.
= No tenemos tiempo.
-Well. We’ll wait for another class.
= Bien. Esperaremos otra clase.

PART 3

-To finish it.
= Para terminarlo.
No decimos: “For to finish it”, sino To finish it.
-How much time do you have to finish it?
= ¿Cuánto tiempo tenemos para terminarlo?
-How much time do they have to finish it?
= ¿Cuánto tiempo tienen para terminarlo?
-How much time does she have to finish it?
= ¿Cuánto tiempo tiene ella para terminarlo?
-How much time do you have to finish it?
= ¿Cuánto tiempo tienes para terminarlo?
-How much time does he have to finish it?
= ¿Cuánto tiempo tiene él para terminarlo?

-To finish it.
= Para terminarlo.
-It's Michelle. Yeah. Listen. How much time do we have to finish it?
= Es Michelle. Sí. Escucha. ¿Cuánto tiempo tenemos para terminarlo?
-To finish what? Oh! I don't know.
= ¿Para terminar qué? ¡Oh! No lo sé.


SENTENCE

What a pity!  There aren't as many people as there were the last time.

¡Qué lástima! No hay tanta gente como había la última vez.

VOCABULARY

To break up = romper con alguien, separarse, deshacerse (tu: breikap)
Pity = pena, lástima (píti)
It's a pity = es una lástima
(its a píti)
What a pity! = ¡Qué lástima!
¡Qué pena! (wot / wat a píti)
Shame = vergüenza, pena, lástima, avergonzar (sheim)
What a shame! = ¡Qué lástima!
¡Qué vergüenza! (wot / wat a sheim)
That's too bad! = ¡Qué lástima!
¡Qué pena! (dӕts tu: bӕd)
Aren't (a:nt) → Sin la “e”
There aren't = no hay (der á:nt)
En inglés se usa normalmente la forma plural para las oraciones negativas.
 Se usa “there aren’t” solo para nombres contables en plural.
Ex: There aren't any flowers.
= No hay flores.
Ex: There aren't many houses.
= No hay muchas casas.
As many as = tantos como
(ӕs méni ӕs)
Many = muchos (méni)
Se usa en frases interrogativas y negativas, con sustantivos contables en plural.
Ex: How many dollars?
= ¿Cuántos dólares?  “Dollar” es contable porque es un dinero concreto y se puede contar.
Ex: How many people?
= ¿Cuánta gente? “People” es plural y es contable.
Ex: There aren't too many people = No hay mucha gente.
People = gente, personas, pueblo, habitantes (pí:po)
Sustantivo plural y contable.
Se escribe en singular.
Toma el plural del verbo.
→ Nunca decimos: “People is”, sino “People are”.
No se dice: “The people”, sino “People”, sin artículo.
Ex: There are three people.
= Hay tres personas.
Ex: There are some people on the street. = Hay algunas personas en la calle.
Ex: How many people are there? = ¿Cuánta gente hay? Ex: There aren’t many people.
= No hay mucha gente.
Break = descanso, pausa, corte, interrupción (breik)
Break, broke, broken, breaking
= romper, romperse, quebrar (breik) (brouk) (broukәn) (breikin)
Broken = roto, quebrado, estropeado (broukәn)
Leave, left, left, leaving = dejar, salir, marcharse, abandonar, irse (li:v) (left) (left) (lí:vin)
There were = había, hubo (lit)
Pero en español significa tb: “eran” (deә wɜ:) (der wr)
→ Después hay que seguir con un sustantivo en plural.
→ Error: “They were twenty”.
→ Se dice: There were twenty people on the field. = Había veinte personas en el campo.
Expect, expected, expected, expecting = esperar → (como una expectativa), anticipar, suponer (ekspékt) (ekspéktid) (ekspéktid) (ekspéktin)
Eat, ate, eaten, eating = comer, consumir, tomar (i:t) (eit) (í:tn) (í:tin)
Will there be? = ¿Habrá?
(wil d bi:) (wil der bi:)
La forma afirmativa es:
There will be” = “Habrá.
Last = último/a, pasado/a, por último, durar (la:st)
Last time = la última vez
(last taim)
Sell, sold, sold, selling = vender (sel) (soud) (soud) (sélin)
Probably = probablemente
(próbәbli)
Tourist = turista (túrist) (túrest)
Local = local, del barrio, vecino
(lәuko) (louko)
Locals = lugareños, locales (lәukos) (loukos)
As well = así como, también
(ӕs wel)

PART 1

-What a pity!
= ¡Qué lástima!
(wot a píti) (wat a píti)
-What a shame!
= ¡Qué verguenza! ¡Qué lástima!
-It's a pity.
= Es una lástima.
-It's a shame.
= Es una lástima.
-My car is broken. What a shame! What a pity!
= Mi coche está roto. ¡Qué lástima! (2)
-I'm leaving Spain.
= Me voy de España
-What a pity!
= ¡Qué lástima!
-Pepe and Mary broke up.
= Pepe y María lo dejaron, han roto.
-Wat a pity!
= ¡Qué pena!

-Sarah, Sarah, Sarah. Oh! I don't think Sarah has any bargain today.
= ¡Sara! ¡Sara! ¡Sara! No creo que Sara tenga ninguna ganga hoy.
-What a pity! I know. What a pity!
= ¡Qué lástima! Lo sé. ¡Qué lástima!
-And she has not any boot cheap. What a shame! I know. What a pity!
= Y no tiene ninguna bota barata. ¡Qué pena! Lo sé. ¡Qué lástima!
-What a pity!
= ¡Qué pena!
-I don't think she has any shoes. What a pity!
= No creo que tenga zapatos. ¡Qué pena!
-Hi, Jill! How are you? Oh, Lunch! Darling, I'm not hungry. I know what a pity!
= ¡Hola, Jill! ¿Cómo estas? ¡Oh, el almuerzo! Cariño, no tengo hambre. ¡Sé que es una lástima!
-Do I want to go for a ride later? No, Jill. I'm shopping. I know what a pity! I know what a pity!
= ¿Quiero ir a dar una vuelta más tarde? No, Jill. Estoy de compras. ¡Sé que es una lástima! ¡Sé que es una lástima!
-You're going to Milan Fashion Week? And I can't go? Yes, Jill. That is a pity! What a pity!
= ¿Vas a ir a la Semana de la Moda de Milán? ¿Y yo no puedo ir? Sí, Jill. Eso es una pena! ¡Qué lástima!
-And you're going to London Fashion Week and I can't go. Yes. What a pity! What a pity!
= ¿Y tú vas a ir a la Semana de la Moda de Londres y yo no puedo ir? Sí.  ¡Qué lástima! ¡Qué pena!
-I can't believe this! What a pity!
= ¡No puedo creerlo! ¡Qué lástima!

PART 2

-Welcome back. All right. Let's continue our class, our lesson.
= Bienvenido de nuevo. Muy bien. Continuemos nuestra clase, nuestra lección.
-The next part is:
= La siguiente parte es:
-There aren't as many people as.
= No hay tanta gente como.
There aren't”: Es el verbo “Haber” en negativo. En afirmativo es: “There are
→ “Aren't” tiene una sola sílaba
(a:nt), sin la “e”
-As many people as.
= Tanta gente como.
→ “As” y “As” forman una pareja y metemos en medio “Many” + sustantivo en plural.
-As many books as.
= Tantos libros como.
-As many children as.
= Tantos niños como.
-As many tables as.
= Tantas mesas como.
-What a pity!  There aren't as many people as there were the last time.
= ¡Qué lástima! No hay tanta gente como había la última vez.

-Hi! It's Frank, the security guard. We've got a big event today. That's right, a really big event in the park but we've got a little situation, yeah.
= ¡Hola! Soy Frank, el guardia de seguridad. Hoy tenemos un gran evento. Así es, un gran evento en el parque, pero tenemos un pequeño problema, sí.
-I'm a little bit worried because, well, there aren't as many people as we were expecting.
= Estoy un poco preocupado porque, bueno, no hay tanta gente como estábamos esperando.
-Yeah. We were expecting a lot of people, but there aren't as many people as we were expecting. Look! ¡Oh man!
= Sí. Esperábamos mucha gente, pero no hay tanta gente como esperábamos. ¡Mira! ¡Oh tío!
No decimos: “There aren’t so many people”.
→ Decimos: There aren't as many people
People” es plural y contable, por eso va con “many
-There aren't as many people as we expected.
= No hay tanta gente como esperábamos.
-There aren't as many people as we were expecting.
= No hay tanta gente como habíamos esperado.
-So, what do we do? Let's see. Yeah. Come in. McNally.  Do you read me?
= Entonces, ¿qué hacemos? Veamos. Sí. Entra. McNally.  ¿Me escuchas?
-Yeah. Why aren't there as many people as we were expecting? Do you copy?
= Sí. ¿Por qué no hay tanta gente como estábamos esperando? ¿Me recibes?

PART 3

-As there were the last time.
= Como había la última vez.
-There were.
= Había, hubo, eran.
-The last time.
= La última vez.
-There were more people the last time.
= Había más gente la última vez.
-Will there be another party like the last time?
= ¿Habrá otra fiesta como la última vez?
-The last time we ate four pizzas.
= La última vez comimos cuatro pizzas.
-What a pity!  There aren't as many people as there were the last time.
= ¡Qué lástima! No hay tanta gente como había la última vez.
-Don't forget keep practicing. I know you can do it.
= No olvides seguir practicando. Sé que puedes hacerlo.
-Okay. We'll see in the next class. Bye.
= De acuerdo. Lo veremos en la próxima clase. Adiós.

-Welcome to my exhibition, yeah.
= Bienvenido a mi exposición, sí.
-I'm selling my art. You want to buy some?
= Estoy vendiendo mi arte. ¿Quieres comprar algo?
-Probably is last time.
= Probablemente es la última vez.
-Last time was much better.
= La última vez fue mucho mejor.
-Last time I had thousands of tourists.
= La última vez tuve miles de turistas.
-Last time.
= La última vez.
No se dice: “The last time”.
-Last time I had thousands of tourists.
= La última vez tuve miles de turistas.
-Last time there were millions of locals here as well.
= La última vez que había millones de lugareños aquí también.
-Last time everyone was buying my paintings. It was great
= La última vez que todo el mundo estaba comprando mis pinturas. Fue genial.
-Problem is last time was on a weekend.
= El problema es que la última vez fue un fin de semana.
-Today here we are on a Thursday.
= Hoy aquí estamos en un jueves.
-Last time was better.
= La última vez fue mejor.
-Last time the weather was great.
 = La última vez el tiempo era genial.
-Now the weather's not so good.
= Ahora el clima no es tan bueno.
-I guess it was better last time.
= Supongo que fue mejor la última vez.
-Everyone was buying last time.
= Todo el mundo estaba comprando la última vez.
-It was better last time.
= Fue mejor la última vez.

-Kiss me as if it were the last time.
= Bésame como si fuera la última vez.


SENTENCE

We could’ve eaten out but we decided to get a takeaway.

Podíamos haber comido fuera, pero decidimos que nos trajeran comida a casa.
(comida para llevar)

VOCABULARY

To praise, praised, praised, praising = elogiar, alabar
(preis) (preist) (preist) (preisin)
Praise God! = ¡Alabado sea Dios! (preis god) (preis gad)
We could've = podíamos haber (wi: kúduv)
It could've been = podía haber sido (it kúduv bi:n)
It could've gone = podía haber ido (it kúduv gon)
It could've done = podia haber hecho (it kúduv dan)
Put, put, put, putting = poner, colocar, meter (put) (put) (put) (pútin)
Somewhere = a/en algún lugar, algún sitio, alguna parte (sánweә) (sánweәr)
To pick up = coger (un objeto) recoger algo, recoger a alguien, pasar a buscar, contestar o coger el teléfono, levantar-se a, ligar (tu píkap)
Eat, ate, eaten, eating
= comer, consumir, tomar
(i:t) (eit) (í:tn) (í:tin)
To eat out = comer fuera, cenar fuera (to i:t aut)
Come, came, come, coming
= venir, entrar, llegar
(kam) (keim) (kam) (kámin)
Ago = hace (agou)
Se pone al final y lo usamos con pasado simple.
Vigorous = fuerte, vigoroso (vígәrәs)
Effort = esfuerzo (éfet) (éfert)
Decide, decided, decided, deciding = decidir-se (disaid) (disaidid) (disaidid) (disaidin) o (desaid) (desaidid) (desaidid) (desaidin)
Takeaway = comida para llevar
(teikawei)
Order, ordered, ordered, ordering = ordenar, pedir, encargar
(ó:da-әr) (ó:dәd) (ó:dәd) (ó:dәrin)
Bring, brought, brought, bringing = traer, llevar, producir (brin) (bro:t) (bro:t) (brínin)
Prefer, preferred, preferred, preferring = preferir (pref:-ᴈr) (prefd) (prefd) (prefrin)
→ (ɜ: “e” cercana a la “a”)
Restaurant = restaurante (réstron) (réstoran)

INTRODUCTION

-I'm going to put the microphone somewhere.
= Voy a poner el micrófono en alguna parte.
-I think I'm going to put it here.
= Creo que lo voy a poner aquí.
-I could've put it there, but I didn't.
= Podía haberlo puesto ahí, pero no lo hice.
-I could've put it here, but I didn't.
= Podía haberlo puesto aquí, pero no lo hice.
-We, you and me. Last night we could have dinner out, but we started to get a takeaway,
= Nosotros, tú y yo. Anoche pudimos cenar fuera, pero empezamos una comida preparada.
-Which means: to pick up the food and go home with it.
= Lo que significa: recoger la comida y volver a casa con ella.
-Yesterday I could've gone to the beache, but I didn't.
= Ayer podía haber ido a la playa, pero no lo hice.
-Yesterday I could've done many things, but I didn't do.
= Ayer podía haber hecho muchas cosas, pero no las hice.
-I could've gone to the park, but I didn't.
= Podía haber ido al parque, pero no lo hice.
-I could've finished this class five minutes ago, but I didn't.
= Podía haber terminado esta clase hace cinco minutos, pero no lo hice.

PART 1

-We could have eaten out, but we decided to get a takeaway.
= Podíamos haber comido fuera, pero decidimos que nos trajeran comida a casa.
-We could've = We could have.
= Podíamos haber.
-We could've eating out.
= Podíamos haber comido fuera.
Un nativo diría (wi:kúditnaut)
-I could've come here yesterday, but I didn't.
= Podía haber venido aquí ayer, pero no lo hice.
-You could've studied more yesterday, but you didn't.
= Podías haber estudiado más ayer, pero no lo hiciste.
-You could've studied more last year, but you didn't.
= Podías haber estudiado más el año pasado, pero no lo hiciste.
-You could've made a vigorous effort last month but you didn't.
= Podías haber hecho un vigoroso esfuerzo el mes pasado, pero no lo hiciste.

-Oh man! I am still sick, yeah. I'm still under the weather.
= ¡Oh tío! Todavía estoy enfermo, sí. Todavía estoy indispuesto / pachucho.
-Yeah. I'm not feeling too good still, but how man, I haven't been at work in two days and I could have done so much in that time.
= Sí. No me siento muy bien todavía, pero cómo hombre, no he estado en el trabajo en dos días y podía haber hecho tanto en ese tiempo.
-Yeah. I could've done tons of things that I needed to do. I could've done.
= Sí. Podía haber hecho muchas cosas que necesitaba hacer. Podía haber hecho.
I could’ve” + participio.
-I could've done it.
= Podía haberlo hecho.
-I could've seen her.
= Podía haberla visto.
-I could've gone.
= Podía haber ido.
-Could've. (kúduv)
= Podía haber.
-Would've. (wuduf)
= Habría. Hubiera. Tendría.
-Should've. (shúduf)
= Debería haber.
-Could've, would've, should've, didn't.
= Podía, tendría, debería, no lo hice.
-That's when we regret something.
= Eso es cuando nos arrepentimos de algo.
-Well guys, I had so much to do and I could have done it, but since I was sick, I couldn't.
= Bueno chicos, tenía tanto que hacer y podía haberlo hecho, pero como estaba enfermo, no pude.

PART 2

-Eaten out.
= Comido fuera.
-To eat out.
= Comer fuera.
= Cenar fuera.
-We could’ve eaten out.
= Podíamos haber comido fuera.
-To pray (tu prei)
= Rezar.
-To praise (tu preis)
= Elogiar, alabar.
-Praise God!
= ¡Alabado sea Dios!
-I want to praise you for the work.
= Quiero alabarte por el trabajo.
-Praise.
= Alabanza-s, elogio.
-I like praise.
= Me gusta la alabanza.
-You can praise me, no problem.
= Puedes alabarme, no hay problema.

-Hey! How's it going?
Let me tell you about my date with Natalie, Felicity's sister, last night.
= ¡Eh! ¿Cómo va todo?
Déjame contarte sobre mi cita con Natalie, la hermana de Felicity, anoche.
-We could've here now in an expensive restaurant, but I decided to cook at home, you know, make it more personal.
= Podíamos tenerla ahora en un restaurante caro, pero decidí cocinar en casa, ya sabes, hacerlo más personal.
-Most people love my cooking, remember? Yeah.
= A la mayoría de la gente le encanta mi cocina, ¿recuerdas? Sí.
-So I cooked a lovely chicken dinner with nuts and then when I found out she's allergic to nuts, I took them out.
= Así que preparé una deliciosa cena de pollo con nueces y cuando descubrí que es alérgica a las nueces, las saqué.
-I mean, you don't get that when you eat out, do you?
= Quiero decir, eso no te pasa cuando comes fuera, ¿verdad?
-That's how we say: "Comer fuera".  "To eat out" So come on, tell me you want to eat out with me one day one of these days.
= Así es como decimos: "Comer fuera".  "Comer fuera"
Así que vamos, dime que quieres comer fuera conmigo algún día de estos días.
-So we could've eaten out an expensive restaurant. We could've eaten out in a nice little romantic cafe.
= Así que podíamos haber comido en un restaurante caro. Podíamos haber comido en un agradable y romántico café.
-We could've eaten out by the beach. We could've eaten out in the park, but I think cooking at home is much better than eating out.
= Podíamos haber comido en la playa. Podíamos haber comido en el parque, pero creo que cocinar en casa es mucho mejor que comer fuera.
-Yeah. We probably should have eaten out, to be honest.
= Sí. Probablemente deberíamos haber comido fuera, para ser honesto.

PART 3

-To get a takeaway.
= Conseguir comida para llevar.
= Conseguir comida preparada.
-We decided to get a takeaway.
= Decidimos conseguir comida para llevar.
= Decidimos que nos trajeran comida a casa.
-To get a takeaway, which means, to go to a place, pick up the food, take it home and eat it.
= Conseguir comida para llevar, lo que significa, ir a un lugar, recoger la comida, llevarla a casa y comerla.
-Or, to call and to order the company to bring the food to our house and we pay the person. And that's it to get a takeaway.
= O, llamar y encargar a la empresa llevar la comida a nuestra casa y pagamos a la persona. Y eso es conseguir comida para llevar.
-Take away food.
= Comida para llevar.
-Usually I prefer to go to the restaurant and sit down and enjoy a nice meal.
= Por lo general, prefiero ir al restaurante y sentarme y disfrutar de una buena comida.
-I prefer to go out, but for people, to bring the food to house it's fine.
= Prefiero salir, pero para la gente, traer la comida a casa está bien.
-But I prefer to make the food myself at home.
= Pero yo prefiero hacer la comida yo mismo en casa.
-But in this case, this people, they prefer, I think, to get a take away.
= Pero en este caso, esta gente, ellos prefieren, creo, conseguir una comida para llevar.
-They could’ve eaten out but they didn’t.
= Podían haber comido pero no lo hicieron.
-They could’ve eaten out but they decided to get a takeaway.
= Podían haber comido fuera, pero decidieron que les trajeran comida a casa.

-Hi guys! Felicity here. Oh! I am so hungry so I thought today we would get a takeaway, fun, fun, fun.
= Hola chicos! Aquí Felicity. ¡Oh! Tengo tanta hambre que pensé que hoy tendríamos comida para llevar, divertida, divertida, divertida, divertida.
-What do you want? Do you want an Indian takeaway? A Chinese takeaway?
= ¿Qué deseas? ¿Quieres una comida india para llevar? ¿Una comida china para llevar?
→ Decimos:
-To get food to take away or to get a takeaway.
= Pedir comida para llevar o pedir comida para llevar.
-To get a Chinese takeaway. Repeat with me: Felicity I want a Chinese takeaway.
= Pedir comida china para llevar. Repite conmigo: Felicity, quiero comida china para llevar.
-Let's order a Chinese takeaway. Hi! I'd like to order a Chinese takeaway.
= Vamos a pedir comida para llevar china. Hola! Me gustaría pedir comida china para llevar.
-It's too early? But it's seven o'clock in the morning. The sun is shining. We are having fun fun fun and I wanna take away.
= ¿Es demasiado pronto? Pero son las siete de la mañana. El sol brilla. Nos estamos divirtiendo, divirtiendo, divirtiéndo y quiero llevármelo.
-No? Okay. Some people don't know how to have fun. He won't maybe get to take away because he says it's too early.
= ¿No? Vale. Algunas personas no saben cómo divertirse. Tal vez no pueda llevárselo porque dice que es demasiado pronto.
-Oh! I know, let's go to the kitchen make our own food and take away.
= ¡Oh! Lo sé, vamos a la cocina a hacer nuestra propia comida y nos la llevamos.

No hay comentarios:

Publicar un comentario