TVE
English, Phrases TVE English, English Course of TVE, Frases TVE Ingles,
Curso de Ingles de TVE.
|
(Look at the video)
|
Abrir
la página y el vídeo con diferentes exploradores, y reducir para poder tener
el vídeo y la página en la misma pantalla.
|
BASIC (video)
|
INTERMEDIATE (video)
|
ADVANCED (video)
|
SENTENCE
How much time
do we have to finish it?
¿Cuánto
tiempo…tenemos para terminarlo? / nos queda para acabarlo?
VOCABULARY
Sound =
sonido, ruido, sensato, sonar (saund)
How much? = ¿Cuánto? ¿Cuánto cuesta? (hjau mach)
→ Lo usamos con sustantivos incontables,
por lo tanto en singular.
Ex:
How much money is there?
= ¿Cuánto dinero hay?
Much = mucho/a, muy, muchos/as
(mach)
→ Se usa en oraciones interrogativas y negativas, con sustantivos incontables.
Los sustantivos incontables solo tienen forma singular.
Ex: How much money?
= ¿Cuánto dinero? “Money” es incontable. No se puede decir:
“Two money” = “Dos dineros”.
Ex: There isn't much water
= No hay mucha agua. “Water” también
es incontable.
Time = tiempo → duración
(taim) → Es incontable. Finish, finished, finished, finishing = terminar, acabar, concluir (fínish) Ex: When I finish writing it. = Cuando acabe de escribirlo. End = terminar, acabar, parar (end) → Terminar cosas o hacer una pausa. a) In the end. = Al final (a secas) → Es “al final de todo”. → Al final “de algo”. Ex: At the end of the match. To repair = arreglar, reparar
(tu ripeә-er) → (eә: “e” + “a”)
To record = grabar, registrar
(tu rekó:d) (tu rikó:d)
Recording = grabación (rekó:din)
Rice = arroz (rais)
→ Incontable.
Ice = hielo (ais) → Incontable
Ice-s = helado-s (ais) (aisis)
→ Contable.
Second = segundo (sékәn)
Minute = minuto (mínit)
Do we have left? =
¿Nos queda? (du: we: hӕv
left)
To get into = entrar en,
meterse en, subir a, interesarse por, lograr entrar (tu get íntu)
→ Para subir a cosas pequeñas: (coche, ascensor, barca)
To destroy = destruir
(tu distroi) (tu destroi)
File
= archivo, archivador, lima
→ Lima para uñas, para la madera o para el
metal (faio)
To
steal = robar, hurtar
(tu sti:l)
Information = información (infәmeishәn) → Incontable
Oil = aceite, petróleo (oio) (oiol)
→ Incontable
Wine = vino (wain) → Incont.
Sugar = azúcar (súga) (súguәr) →
Incontable
To run out of = acabarse algo, agotarse
algo, quedarse sin algo (tu ran aut av)
Running out = acabando, quedando sin
(ránin aut)
A lot of = mucho/a,
muchos, un montón de (ә lot)
→ Se utiliza sobre todo en frases afirmativas, delante de sustantivos contables
en plural.
Ex: I have got a
lot of books.
= Tengo un montón de libros.
→ Y con sustantivos incontables en singular.
Ex: I have got a
lot of time.
= Tengo mucho tiempo.
INTRODUCTION
-Hi! Hello! I'm trying to
repair it, it's broken.
=
¡Eh! ¡Hola! Estoy tratando de repararlo, está roto.
-Jame, how much time do I have to finish
repairing this, before we start with the recording?
=
Jaime, ¿cuánto tiempo tengo para terminar de reparar esto, antes de empezar
con la grabación?
-I have twenty second to finish this. Let’s see.
=
Tengo veinte segundos para terminar esto. Veamos.
-Jame, how much time do I have?
= Jaime, ¿cuánto tiempo tengo?
-How much time do we have?
= ¿Cuánto tiempo tenemos?
-We have about five seconds, ten seconds?
= ¿Tenemos
unos cinco segundos, diez segundos?
-How much time do we have to finish this class?
= ¿Cuánto
tiempo tenemos para terminar esta clase?
-I need to finish this class. I need to speak to the people.
=
Necesito terminar esta clase. Necesito
hablar con la gente.
-I need to speak to you, but I don't know. I
don't know how much time we have.
=
Necesito hablar contigo, pero no lo sé. No sé cuánto tiempo tenemos.
-How much time do we have?
= ¿Cuánto
tiempo tenemos?
-A minute? Ten seconds?
= ¿Un
minuto? ¿Diez segundos?
-I don't know how much time we have.
= No
sé cuánto tiempo tenemos.
-How much time do we have?
= ¿Cuánto tiempo tenemos?
- Oh! We
don't have any time left. I'm sorry.
= ¡Oh!
No nos queda tiempo. Lo siento.
PART
1
→ “How much”
va con los sustantivos incontables.
-How much time?
= ¿Cuánto tiempo?
-How much rice?
= ¿Cuánto arroz?
-How much water?
= ¿Cuánta agua?
-How much ice?
= ¿Cuánto hielo?
-How much bread?
= ¿Cuánto pan?
-There are hackers in the system.
= Hay
hackers en el sistema.
-It's technology time. I have to stop the
jakers.
= Es
la hora de la tecnología. Tengo que detener a los jakers.
-How much time do we have left?
= ¿Cuánto
tiempo nos queda?
-How much time do we have before the hackers
get into the system and destroy our files?
=
¿Cuánto tiempo tenemos antes de que los hackers entren en el sistema y
destruyan nuestros archivos?
-How much time do we have before they steal our
information?
=
¿Cuánto tiempo tenemos antes de que roben nuestra información?
-The system says we have five minutes.
= El
sistema dice que tenemos cinco minutos.
-Code red.
= Código rojo.
-There isn't much time.
= No
queda mucho tiempo.
-We only have five minutes.
= Sólo
tenemos cinco minutos.
-Everybody, we only have five minutes, five
minutes.
=
Todos, sólo tenemos cinco minutos, cinco minutos.
-There isn't much time.
= No hay mucho tiempo.
PART 2
-Do we have?
= ¿Tenemos?
→ Ya hemos visto:
-How much time?
=
¿Cuánto tiempo?
→ Y ahora vemos: ¿Cuánto
tiempo tenemos? Entonces hay que emplear el auxiliar “Do”
-How much time do we have?
= ¿Cuánto tiempo tenemos?
-How much water do we have?
= ¿Cuánra agua tenemos?
-How much oil do we have?
= ¿Cuánto aceite tenemos?
-How much win do we have?
= ¿Cuánto vino tenemos?
-How much sugar do we have?
= ¿Cuánta azúcar tenemos?
-Today we are going to review.
= Hoy vamos a repasar.
-How much time do we have?
=
¿Cuánto tiempo tenemos?
-Oh!
Fifty seconds (50) Okay. We have 50 seconds.
= ¡Oh!
Cincuenta segundos. De acuerdo. Tenemos 50 segundos.
-How much time do we have now? Forty seconds. (40)
=
¿Cuánto tiempo tenemos ahora? Cuarenta segundos.
-Okay. So, how much time do we have?
=
Vale. Entonces, ¿cuánto tiempo tenemos?
-We’re running out of time.
= Nos
estamos quedando sin tiempo.
-How much time do we have?
= ¿Cuánto
tiempo tenemos?
→ No decimos: “How many time?” No, no, porque
“Time” es incontable.
-Okay. So, how much time do we have now?
= Vale.
Entonces, ¿cuánto tiempo tenemos ahora?
-Oh! We only have like twenty seconds. (20) Oh, no!
= Sólo
tenemos como veinte segundos. ¡Oh, no!
-Okay. Well. We need to... How much time do we
have? Ten seconds? Ten seconds?
= De
acuerdo. Bueno. Tenemos que... ¿Cuánto tiempo tenemos? ¿Diez segundos? ¿Diez
segundos?
-Oh man! We have to review a lot of thing.
= ¡Hombre!
Tenemos que repasar muchas cosas.
-How much time do we have now?
=
¿Cuánto tiempo tenemos ahora?
-We don't have any time.
= No
tenemos tiempo.
-Well. We’ll wait for another class.
= Bien.
Esperaremos otra clase.
PART 3
-To finish it.
= Para terminarlo.
→ No decimos: “For to finish it”,
sino “To
finish it”.
-How much time do you have to finish it?
= ¿Cuánto
tiempo tenemos para terminarlo?
-How much time do they have to finish it?
=
¿Cuánto tiempo tienen para terminarlo?
-How much time does she have to finish it?
=
¿Cuánto tiempo tiene ella para terminarlo?
-How much time do you have to finish it?
=
¿Cuánto tiempo tienes para terminarlo?
-How much time does he have to finish it?
=
¿Cuánto tiempo tiene él para terminarlo?
-To finish it.
= Para terminarlo.
-It's
Michelle. Yeah. Listen. How much time do we have to finish it?
= Es Michelle. Sí. Escucha.
¿Cuánto tiempo tenemos para terminarlo?
-To finish
what? Oh! I don't know.
= ¿Para terminar qué? ¡Oh! No lo
sé.
|
SENTENCE
What a pity!
There aren't as many people as there were the last time.
¡Qué
lástima! No hay tanta gente como había la última vez.
VOCABULARY
To break up = romper con alguien, separarse, deshacerse
(tu: breikap)
Pity
= pena, lástima (píti)
It's a pity = es una lástima
(its a píti)
What a pity! = ¡Qué lástima!
¡Qué
pena! (wot / wat a píti)
Shame = vergüenza, pena, lástima, avergonzar (sheim)
What a shame! = ¡Qué lástima!
¡Qué vergüenza!
(wot / wat a sheim)
That's too bad! = ¡Qué lástima!
¡Qué
pena! (dӕts tu: bӕd)
Aren't (a:nt) → Sin la “e”
There aren't = no hay (der
á:nt)
→ En inglés
se usa normalmente la forma plural para las oraciones negativas.
→ Se usa “there aren’t” solo para nombres contables
en plural.
Ex: There aren't any flowers.
=
No hay flores.
Ex: There aren't many houses.
= No hay muchas casas.
As many as = tantos como
(ӕs
méni ӕs)
Many = muchos (méni)
→ Se usa en frases interrogativas y
negativas, con sustantivos contables en plural.
Ex: How many
dollars?
= ¿Cuántos dólares? “Dollar”
es contable porque es un dinero concreto y se puede contar.
Ex: How many
people?
= ¿Cuánta gente? “People”
es plural y es contable.
Ex: There aren't too many people = No hay mucha gente.
People = gente, personas, pueblo, habitantes (pí:po)
→ Sustantivo
plural y contable.
→ Se escribe en singular.
→ Toma el plural del verbo.
→ Nunca
decimos: “People is”, sino “People are”.
→ No se dice:
“The people”, sino “People”, sin artículo.
Ex: There are three
people.
= Hay tres personas.
Ex: There are some
people on the street. = Hay algunas personas en la calle.
Ex: How many people are there? = ¿Cuánta
gente hay? Ex: There aren’t
many people.
= No hay mucha gente.
Break = descanso, pausa, corte, interrupción (breik)
Break,
broke, broken, breaking
= romper, romperse,
quebrar (breik) (brouk) (broukәn) (breikin)
Broken = roto, quebrado, estropeado (broukәn)
Leave,
left, left, leaving =
dejar, salir, marcharse, abandonar, irse (li:v) (left) (left) (lí:vin)
There were = había, hubo (lit)
→ Pero en español significa tb: “eran”
(deә wɜ:) (der wᴈr)
→ Después hay que seguir con un sustantivo en
plural.
→ Error: “They were twenty”.
→ Se dice: There
were twenty people on the field. = Había veinte personas en el
campo.
Expect, expected,
expected, expecting = esperar → (como una expectativa), anticipar,
suponer (ekspékt) (ekspéktid) (ekspéktid) (ekspéktin)
Eat, ate, eaten, eating = comer, consumir, tomar (i:t) (eit) (í:tn) (í:tin)
Will there be?
= ¿Habrá?
(wil deә bi:) (wil der
bi:)
→ La forma afirmativa es:
“There will be”
= “Habrá.
Last = último/a, pasado/a, por último, durar (la:st)
Last time =
la última vez
(last taim)
Sell,
sold, sold, selling =
vender (sel) (soud) (soud) (sélin)
Probably =
probablemente
(próbәbli)
Tourist = turista (túrist) (túrest)
Local = local, del barrio,
vecino
(lәuko) (louko)
Locals = lugareños, locales (lәukos)
(loukos)
As
well = así como, también
(ӕs wel)
PART 1
-What a pity!
= ¡Qué lástima!
(wot a píti) (wat a píti)
-What a shame!
= ¡Qué
verguenza! ¡Qué lástima!
-It's a pity.
= Es una
lástima.
-It's a shame.
= Es una lástima.
-My car is broken. What a shame! What a pity!
= Mi
coche está roto. ¡Qué lástima! (2)
-I'm leaving
Spain.
= Me voy de España
-What a pity!
= ¡Qué lástima!
-Pepe and Mary broke up.
= Pepe y
María lo dejaron, han roto.
-Wat a pity!
= ¡Qué pena!
-Sarah, Sarah, Sarah. Oh! I don't think Sarah has
any bargain today.
= ¡Sara!
¡Sara! ¡Sara! No creo que Sara tenga ninguna ganga hoy.
-What a pity! I know. What a pity!
= ¡Qué
lástima! Lo sé. ¡Qué lástima!
-And she has not any boot cheap. What a shame! I
know. What a pity!
= Y no
tiene ninguna bota barata. ¡Qué pena! Lo sé. ¡Qué lástima!
-What a pity!
= ¡Qué
pena!
-I don't think she has any shoes. What a
pity!
= No
creo que tenga zapatos. ¡Qué pena!
-Hi, Jill! How are you? Oh, Lunch! Darling, I'm not
hungry. I know what a pity!
= ¡Hola,
Jill! ¿Cómo estas? ¡Oh, el almuerzo! Cariño, no tengo hambre. ¡Sé que es una
lástima!
-Do I want to go for a ride later? No, Jill. I'm
shopping. I know what a pity! I know what a pity!
= ¿Quiero
ir a dar una vuelta más tarde? No, Jill. Estoy de compras. ¡Sé que es una
lástima! ¡Sé que es una lástima!
-You're going to Milan Fashion Week? And I can't go?
Yes, Jill. That is a pity! What a pity!
= ¿Vas a
ir a la Semana de la Moda de Milán? ¿Y yo no puedo ir? Sí, Jill. Eso es
una pena! ¡Qué lástima!
-And you're going to London Fashion Week and I can't
go. Yes. What a pity! What a pity!
= ¿Y tú
vas a ir a la Semana de la Moda de Londres y yo no puedo ir? Sí. ¡Qué lástima! ¡Qué pena!
-I can't believe this! What a pity!
= ¡No
puedo creerlo! ¡Qué lástima!
PART 2
-Welcome back. All right. Let's continue our class,
our lesson.
=
Bienvenido de nuevo. Muy bien. Continuemos nuestra clase, nuestra lección.
-The next part is:
= La siguiente parte es:
-There aren't as many people as.
= No hay
tanta gente como.
→ “There aren't”: Es el verbo “Haber” en negativo.
En afirmativo es: “There are”
→ “Aren't”
tiene una sola sílaba
(a:nt), sin la “e”
-As many people as.
= Tanta gente como.
→ “As” y “As” forman una pareja y metemos en medio “Many” + sustantivo en plural.
-As many books as.
= Tantos libros como.
-As many children as.
= Tantos niños como.
-As many tables as.
= Tantas mesas como.
-What a pity!
There aren't as many people as there were the last time.
= ¡Qué
lástima! No hay tanta gente como había la última vez.
-Hi! It's Frank, the security guard. We've got a big
event today. That's right, a really big event in the park but we've got a little
situation, yeah.
= ¡Hola!
Soy Frank, el guardia de seguridad. Hoy tenemos un gran evento. Así es, un gran
evento en el parque, pero tenemos un pequeño problema, sí.
-I'm a little bit worried because, well, there
aren't as many people as we were expecting.
= Estoy
un poco preocupado porque, bueno, no hay tanta gente como estábamos esperando.
-Yeah. We were expecting a lot of people, but there
aren't as many people as we were expecting. Look! ¡Oh man!
= Sí.
Esperábamos mucha gente, pero no hay tanta gente como esperábamos. ¡Mira!
¡Oh tío!
→ No decimos: “There aren’t so many people”.
→ Decimos: “There aren't as
many people”
→ “People”
es plural y contable, por eso va con “many”
-There aren't as many people as we expected.
= No hay
tanta gente como esperábamos.
-There aren't as many people as we were expecting.
= No hay
tanta gente como habíamos esperado.
-So, what do we do? Let's see. Yeah. Come in.
McNally. Do you read me?
=
Entonces, ¿qué hacemos? Veamos. Sí. Entra. McNally. ¿Me escuchas?
-Yeah. Why aren't there as many people as we were expecting?
Do you copy?
= Sí. ¿Por
qué no hay tanta gente como estábamos esperando? ¿Me recibes?
PART 3
-As there were the last time.
= Como había
la última vez.
-There were.
= Había,
hubo, eran.
-The last time.
= La
última vez.
-There were more people the last time.
= Había
más gente la última vez.
-Will there be another party like the last time?
= ¿Habrá
otra fiesta como la última vez?
-The last time we ate four pizzas.
= La
última vez comimos cuatro pizzas.
-What a pity!
There aren't as many people as there were the last time.
= ¡Qué
lástima! No hay tanta gente como había la última vez.
-Don't forget keep practicing. I know you can do it.
= No
olvides seguir practicando. Sé que puedes hacerlo.
-Okay. We'll see in the next class. Bye.
= De
acuerdo. Lo veremos en la próxima clase. Adiós.
-Welcome to my exhibition, yeah.
=
Bienvenido a mi exposición, sí.
-I'm selling my art. You want to buy some?
= Estoy
vendiendo mi arte. ¿Quieres comprar algo?
-Probably is last time.
=
Probablemente es la última vez.
-Last time was much better.
= La
última vez fue mucho mejor.
-Last time I had thousands of tourists.
= La
última vez tuve miles de turistas.
-Last time.
= La
última vez.
→ No se dice: “The last time”.
-Last time I had thousands of tourists.
= La
última vez tuve miles de turistas.
-Last time there were millions of locals here as
well.
= La
última vez que había millones de lugareños aquí también.
-Last time everyone was buying my paintings. It was
great
= La
última vez que todo el mundo estaba comprando mis pinturas. Fue
genial.
-Problem is last time was on a weekend.
= El
problema es que la última vez fue un fin de semana.
-Today here we are on a Thursday.
= Hoy
aquí estamos en un jueves.
-Last time was better.
= La última vez fue mejor.
-Last time the weather was great.
= La última vez el tiempo era genial.
-Now the weather's not so good.
= Ahora
el clima no es tan bueno.
-I guess it was better last time.
=
Supongo que fue mejor la última vez.
-Everyone was buying last time.
= Todo
el mundo estaba comprando la última vez.
-It was better last time.
= Fue
mejor la última vez.
-Kiss me as if it were the last time.
= Bésame
como si fuera la última vez.
|
SENTENCE
We could’ve eaten out but we decided to get a
takeaway.
Podíamos
haber comido fuera, pero decidimos que nos trajeran comida a casa.
(comida para
llevar)
VOCABULARY
To praise, praised, praised, praising = elogiar, alabar
(preis) (preist) (preist) (preisin)
Praise God! = ¡Alabado sea Dios! (preis god) (preis
gad)
We could've = podíamos haber (wi:
kúduv)
It could've been = podía haber sido
(it kúduv bi:n)
It could've gone = podía haber ido
(it kúduv gon)
It could've done = podia haber
hecho (it kúduv dan)
Put,
put, put, putting =
poner, colocar, meter (put) (put) (put) (pútin)
Somewhere = a/en algún lugar, algún
sitio, alguna parte (sánweә) (sánweәr)
To pick up = coger (un objeto) recoger algo, recoger a
alguien, pasar a buscar, contestar o coger el teléfono, levantar-se a, ligar
(tu píkap)
Eat, ate, eaten, eating
=
comer, consumir, tomar
(i:t)
(eit) (í:tn) (í:tin)
To eat out = comer fuera,
cenar fuera (to i:t aut)
Come, came, come, coming
=
venir, entrar, llegar
(kam)
(keim) (kam) (kámin)
Ago
= hace (agou)
→ Se pone al final y lo usamos con pasado simple.
Vigorous = fuerte, vigoroso (vígәrәs)
Effort = esfuerzo (éfet) (éfert)
Decide,
decided, decided, deciding = decidir-se (disaid) (disaidid) (disaidid) (disaidin)
o (desaid) (desaidid) (desaidid) (desaidin)
Takeaway = comida para llevar
(teikawei)
Order, ordered,
ordered, ordering = ordenar, pedir,
encargar
(ó:da-әr) (ó:dәd) (ó:dәd)
(ó:dәrin)
Bring,
brought, brought, bringing = traer, llevar, producir (brin) (bro:t) (bro:t) (brínin)
Prefer,
preferred, preferred, preferring = preferir (prefᴈ:-ᴈr) (prefᴈd) (prefᴈd)
(prefᴈrin)
→ (ɜ: “e” cercana a la “a”)
Restaurant =
restaurante (réstron) (réstoran)
INTRODUCTION
-I'm going to put the microphone
somewhere.
= Voy a
poner el micrófono en alguna parte.
-I think I'm going to put it here.
= Creo
que lo voy a poner aquí.
-I could've put it there, but I didn't.
= Podía
haberlo puesto ahí, pero no lo hice.
-I could've put it here, but I didn't.
= Podía
haberlo puesto aquí, pero no lo hice.
-We, you and me. Last night we could have dinner
out, but we started to get a takeaway,
= Nosotros,
tú y yo. Anoche pudimos cenar fuera, pero empezamos una comida preparada.
-Which means: to pick up the food and go home with
it.
= Lo que
significa: recoger la comida y volver a casa con ella.
-Yesterday I could've gone to the beache, but I
didn't.
= Ayer
podía haber ido a la playa, pero no lo hice.
-Yesterday I could've done many things, but
I didn't do.
= Ayer
podía haber hecho muchas cosas, pero no las hice.
-I could've gone to the park, but I didn't.
= Podía
haber ido al parque, pero no lo hice.
-I could've finished this class five minutes ago,
but I didn't.
= Podía
haber terminado esta clase hace cinco minutos, pero no lo hice.
PART 1
-We could have eaten out, but we decided to get a
takeaway.
= Podíamos
haber comido fuera, pero decidimos que nos trajeran comida a casa.
-We could've = We could have.
= Podíamos haber.
-We could've eating out.
=
Podíamos haber comido fuera.
→ Un nativo diría
(wi:kúditnaut)
-I could've come here yesterday, but I didn't.
= Podía
haber venido aquí ayer, pero no lo hice.
-You could've studied more yesterday, but you
didn't.
= Podías
haber estudiado más ayer, pero no lo hiciste.
-You could've studied more last year, but you
didn't.
= Podías
haber estudiado más el año pasado, pero no lo hiciste.
-You could've made a vigorous effort last month but
you didn't.
= Podías
haber hecho un vigoroso esfuerzo el mes pasado, pero no lo hiciste.
-Oh man! I am still sick, yeah. I'm
still under the weather.
= ¡Oh tío! Todavía estoy enfermo, sí. Todavía estoy indispuesto /
pachucho.
-Yeah. I'm not feeling too good still,
but how man, I haven't been at work in two days and I could have done so much
in that time.
= Sí. No me siento muy bien todavía, pero cómo hombre, no he estado en el
trabajo en dos días y podía haber hecho tanto en ese tiempo.
-Yeah. I could've done tons of things
that I needed to do. I could've done.
= Sí. Podía haber hecho muchas cosas que necesitaba hacer. Podía haber
hecho.
→ “I
could’ve” + participio.
-I could've done it.
= Podía haberlo hecho.
-I could've seen her.
= Podía haberla visto.
-I could've gone.
= Podía haber ido.
-Could've. (kúduv)
= Podía haber.
-Would've. (wuduf)
= Habría. Hubiera. Tendría.
-Should've. (shúduf)
= Debería haber.
-Could've, would've, should've,
didn't.
= Podía, tendría, debería, no lo hice.
-That's when we regret something.
= Eso es cuando nos arrepentimos de algo.
-Well guys, I had so much to do and I
could have done it, but since I was sick, I couldn't.
= Bueno chicos, tenía tanto que hacer y podía haberlo hecho, pero como
estaba enfermo, no pude.
PART 2
-Eaten out.
= Comido fuera.
-To eat out.
= Comer fuera.
= Cenar fuera.
-We could’ve eaten out.
= Podíamos haber comido fuera.
-To pray (tu prei)
= Rezar.
-To praise (tu preis)
= Elogiar, alabar.
-Praise God!
= ¡Alabado sea Dios!
-I want to praise you for the work.
= Quiero alabarte por el trabajo.
-Praise.
= Alabanza-s, elogio.
-I like praise.
= Me gusta la alabanza.
-You can praise me, no problem.
= Puedes alabarme, no hay problema.
-Hey! How's it going?
Let me tell you about my date with
Natalie, Felicity's sister, last night.
= ¡Eh! ¿Cómo va todo?
Déjame contarte sobre mi cita con Natalie, la hermana de Felicity,
anoche.
-We could've here now in an
expensive restaurant, but I decided to cook at home, you know, make it more
personal.
= Podíamos tenerla ahora en un restaurante caro, pero decidí cocinar en
casa, ya sabes, hacerlo más personal.
-Most people love my cooking,
remember? Yeah.
= A la mayoría de la gente le encanta mi cocina, ¿recuerdas? Sí.
-So I cooked a lovely chicken dinner
with nuts and then when I found out she's allergic to nuts, I took them out.
= Así que preparé una deliciosa cena de pollo con nueces y cuando
descubrí que es alérgica a las nueces, las saqué.
-I mean, you don't get that when you
eat out, do you?
= Quiero decir, eso no te pasa cuando comes fuera, ¿verdad?
-That's how we say: "Comer
fuera".
"To eat out" So come on, tell me you want to eat out with me
one day one of these days.
= Así es como decimos: "Comer fuera". "Comer fuera"
Así que vamos, dime que quieres comer fuera conmigo algún día de estos
días.
-So we could've eaten out an
expensive restaurant. We could've eaten out in a nice little romantic cafe.
= Así que podíamos haber comido en un restaurante caro. Podíamos haber
comido en un agradable y romántico café.
-We could've eaten out by the beach.
We could've eaten out in the park, but I think cooking at home is much
better than eating out.
= Podíamos haber comido en la playa. Podíamos haber comido en el parque,
pero creo que cocinar en casa es mucho mejor que comer fuera.
-Yeah. We probably should have eaten
out, to be honest.
= Sí. Probablemente deberíamos haber comido fuera, para ser honesto.
PART 3
-To get a takeaway.
= Conseguir comida para llevar.
= Conseguir comida preparada.
-We decided to get a takeaway.
= Decidimos conseguir comida para llevar.
= Decidimos que nos trajeran comida a casa.
-To get a takeaway, which means, to go
to a place, pick up the food, take it home and eat it.
= Conseguir comida para llevar, lo que significa, ir
a un lugar, recoger la comida, llevarla a casa y comerla.
-Or, to call and to order the company
to bring the food to our house and we pay the person. And
that's it to get a takeaway.
= O, llamar y encargar a la empresa llevar la comida a nuestra casa y
pagamos a la persona. Y eso es conseguir comida para llevar.
-Take away food.
= Comida para llevar.
-Usually I prefer to go to the
restaurant and sit down and enjoy a nice meal.
= Por lo general, prefiero ir al restaurante y sentarme y disfrutar de
una buena comida.
-I prefer to go out, but for people, to
bring the food to house it's fine.
= Prefiero salir, pero para la gente, traer la comida a casa está bien.
-But I prefer to make the food myself
at home.
= Pero yo prefiero hacer la comida yo mismo en casa.
-But in this case, this people, they
prefer, I think, to get a take away.
= Pero en este caso, esta gente, ellos prefieren, creo, conseguir una
comida para llevar.
-They could’ve eaten out but they didn’t.
= Podían
haber comido pero no lo hicieron.
-They could’ve eaten out but they decided to get a
takeaway.
= Podían
haber comido fuera, pero decidieron que les trajeran comida a casa.
-Hi guys! Felicity here. Oh! I am so hungry so I
thought today we would get a takeaway, fun, fun, fun.
= Hola
chicos! Aquí Felicity. ¡Oh! Tengo tanta hambre que pensé que hoy tendríamos
comida para llevar, divertida, divertida, divertida, divertida.
-What do you want? Do you want an Indian takeaway? A Chinese
takeaway?
= ¿Qué
deseas? ¿Quieres una comida india para llevar? ¿Una comida china para llevar?
→ Decimos:
-To get food to take away or to get a takeaway.
= Pedir
comida para llevar o pedir comida para llevar.
-To get a Chinese takeaway. Repeat with me: Felicity I
want a Chinese takeaway.
= Pedir
comida china para llevar. Repite conmigo: Felicity, quiero comida china para
llevar.
-Let's order a Chinese takeaway. Hi! I'd like to order
a Chinese takeaway.
= Vamos a
pedir comida para llevar china. Hola! Me gustaría pedir comida china para llevar.
-It's too early? But it's seven o'clock in the
morning. The sun is shining. We are having fun fun fun and I wanna take away.
= ¿Es
demasiado pronto? Pero son las siete de la mañana. El sol brilla. Nos estamos
divirtiendo, divirtiendo, divirtiéndo y quiero llevármelo.
-No? Okay. Some people don't know how to have fun.
He won't maybe get to take away because he says it's too early.
= ¿No?
Vale. Algunas personas no saben cómo divertirse. Tal vez no pueda llevárselo
porque dice que es demasiado pronto.
-Oh! I know, let's go to the kitchen make our own food
and take away.
= ¡Oh! Lo
sé, vamos a la cocina a hacer nuestra propia comida y nos la llevamos.
|
(CUADERNO DE TRABAJO. TEXTO NO OFICIAL) (WORKBOOK. UNOFFICIAL TEX)
domingo, 1 de febrero de 2015
Capítulo 84. TVE ENGLISH There aren't as many p
Etiquetas:
APRENDE INGLES,
CURSO DE INGLES,
ENGLISH,
ENGLISH COURSE,
INGLES,
learn english,
TVE ENGLISH
Ubicación: MADRID
Madrid, Madrid, España
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario