domingo, 1 de febrero de 2015

Capítulo 88. TVE ENGLISH Could I speak to Mr. X?

TVE English, Phrases TVE English, English Course of TVE, Frases TVE Ingles, Curso de Ingles de TVE.
(Look at the video)

Abrir la página y el vídeo con diferentes exploradores, y reducir para poder tener el vídeo y la página en la misma pantalla.

BASIC (video)
INTERMEDIATE (video)
ADVANCED (video)

SENTENCE

He never has coffee during the week.

Él nunca toma café durante la semana.

VOCABULARY

Headphones = auriculares (hjédfouns) (hjédfons)
Never = nunca, jamás
(néva) (névәr)
Always = siempre
(ó:weis) (ólweis)
Have-has, had, had, having
= tener, haber, tomar, poseer (hjӕv-hjӕs) (hjӕd) (hjӕd) (hjӕvin)
Cuando estamos hablando de bebidas o comidas, no usamos el verbo “To take”, sino “To have”.
Ex: To have a coffee.
= Tomar café.
Ex: To have a tea.
= Tomar un té.
→ Pero si tomamos una aspirina o medicina en general, podemos utilizar el verbo “To take” en el sentido de “ingerir”.
Ex: To take an aspirin.
= Tomar una aspirina.
Ex: He'll take an aspirin. 
= Él tomará una aspirina.
Coffee = café (kófi)
Incontable.
Tea = té (ti:) → Incontable.
Only = solo, solamente, únicamente (ónli) (ounli)
British = británico/a (brítish)
Great Britain = Gran Bretaña (greit brítәn) → England (ínglәnd), Scotland (skótlәnd) and Wales (weios)
Week = semana (wi:k)
Weekend = fin de semana
(wi:kénd) (wikend)
During = durante (yurin) (dúrin)
La “du” se pronuncia “y”
→ Indica cuándo tiene lugar una acción que se prolonga en el tiempo  y contesta a la pregunta "When?" = ¿Cuándo?
→ Suele ir seguida por un sustantivo que no tiene por qué ser una unidad de tiempo.
Sugar = azúcar (súga) (súguәr)
→ Incontable
Swimming = natación (swimin)
Swim, swam, swum, swimming
= nadar (swim) (sm) (swam) (swimin)
Eat, ate, eaten, eating
= comer, consumir, tomar
(i:t) (eit) (í:tn) (í:tin)
Ice cream = helado
(ais krim) (ais kri)
Winter = invierno (winta) (wintәr)
Sweets = dulces (swi:ts)
Tip = propina, punta, consejo (tip)
Carb = carbohidrato
(ka:b) (ka:rb)
Carbohydrates = carbohidratos
(ka:bәhjaidreit) (ka:rbәhjaidreit)
Really = realmente, de verdad, muy (ríәli) (rilí?)
Nice = amable, bonito/a, agradable, simpático/a, bueno (nais)
Drink, drank, drunk, drinking
= beber, tomar (druink) (drnk) (druank) (druinking)
Alcohol = alcohol (ӕlkohjo)
Alcoholic = alcohólico/a. (ӕlkohjólik) (ӕlkahjálek)
Just = solo, justo, apenas, tan solo, acabar de, hace poco tiempo, ya, inmediatamente justamente, exactamente (yast)
June = junio (yu:n) (yun)
Video games = video juegos
(vídio gueim)
To fight = luchar, pelear
(tu fait)

INTRODUCTION

-I never have tea during the week, only on the weekend.
= Yo nunca tomo té durante la semana, solo el fin de semana.
-John, he never has tea during the week; he only has coffee.
= John, él nunca toma té durante la semana; solo toma café.
-Me? I never have tea.
I only have coffee like John.
= ¿Yo? Nunca tomo té.
Sólo tomo café como John.
-He never has coffee in the afternoon.
= Él nunca toma café por la tarde.
Se puede decir también así:
-He never has a coffe.
= Él nunca toma café.
-Me? Every afternoon I have a cup of coffee after lunch.
= ¿Yo? Cada tarde tomo una taza de café después del almuerzo.
-But he never has a cup of coffee after lunch.
= Pero él nunca toma una taza de café después del almuerzo.
-He has a tea. He's british. He has tea at five o'clock.
= Él toma un té. Es británico. Toma té a las cinco.
-I never have a tea at five o'clock.
= Nunca tomo té a las cinco.
-I never have anything at five o'clock.
= Nunca tomo nada a las cinco.
-But I have whisky every day about seven p.m.
= Pero tomo whisky todos los días sobre las siete de la tarde.
El cambio de “afternoon” a “evening” es siempre con el primer whisky.
-I have a whisky at 7 p.m., but he never has a whisky in the afternoon or evening.
= Yo tomo un whisky a las 7 de la tarde, pero él nunca toma un whisky por la tarde o por la tarde-noche.
-He never has a whisky in the afternoon or evening.
= Él nunca toma un whisky por la tarde o por la tarde-noche.

PART 1

-He never has. (néva)
= Él nunca toma.
→ Hay que ponerlo en el orden apropiado. No: “He has never”, sino: “He never has”, con el adverbio de frecuencia “Never” antes del verbo principal “have”.
-I never have sugar with my coffee.
= Yo nunca tomo azúcar con mi café.
-They never have ice cream in winter.
= Ellos nunca comen helado en invierno.
-She never swims in winter.
= Ella nunca se baña en invierno.
-I never have.
= Yo nunca tomo
-He never has.
= Él nunca toma.

-Today I'm going to give you three tips to be strong.
= Hoy os voy a dar tres consejos para ser fuertes.
-Things I do and things my friend Paco does.
= Cosas que hago y cosas que hace mi amigo Paco.
-Number one: I never eat sweets.
= Número uno: Nunca como dulces.
-And my friend Paco, he never eats sweets.
= Y mi amigo Paco, nunca come dulces.
Después del sujeto va el “never”.
-I never eat.
= Yo nunca como.
-He never eats.
= Él nunca come.
-He never eats sweet.
= Él nunca come dulce.
-Tip number two: I never watch TV. He never watches TV.
= Consejo número dos: Nunca veo la televisión
-And Paco never watches TV.
= Y Paco nunca ve la tele.
-And tip number three: I never have carbs, carbohydrates, after 6 pm.
= Y consejo número tres: Nunca tomo carbohidratos, carbohidratos, después de las seis de la tarde.
-And Paco never has carbs after 6 pm.
= Y Paco nunca toma carbohidratos después de las seis de la tarde.

PART 2

-He never has coffee.
= Él nunca toma café.
No decimos. “He never take coffee”. El verbo “Tomar” lo traducimos como “Have
→ No olvidar la “s” de la 3ª persona del singular: “Has
-She never has tea in summer.
= Ella nunca toma té en verano.
-We never have coffee after lunch. (kófi)
= Nunca tomamos café después de comer.
-I have some new headphones and they're really nice.
= Tengo algunos auriculares nuevos y son muy bonitos.

Tengo el castellano bajo control = Under control.
“Take coffee” significa que es un ladrón. Significa: Robar el café de alguien. Tiene que decir:
-Have coffee.
= Tomar café.
-He never has coffee.
= Él nunca toma café.
-Well. Pilar never has coffee. Marta never has coffee and Miguel never has coffee.
= Bueno. Pilar nunca toma café. Marta nunca toma café y Miguel nunca toma café.

PART 3

-During the week. (yúrin)
= Durante la semana.
The” se pronuncia sacando la lengua (dә)
-During the year.
= Durante el año.
-During the month.
= Durante el mes.
-During the day.
= Durante el día.
-I don't drink alcohol during the day; just some evenings.
= No bebo alcohol durante el día; sólo algunas tardes.
-He doesn't drink alcohol during the month of June.
= Él no bebe alcohol durante el mes de junio.
-He never has coffee during the week.
= Él nunca toma café durante la semana.

-It's technology time, but I'm chatting with my friend Svetlana. Another message.
= Es hora de la tecnología, pero estoy hablando con mi amiga Svetlana. Otro mensaje.
-She wants to know what I do during the week. 
= Ella quiere saber lo que hago durante la semana.
-I do a lot of things. I play video games during the week.
= Yo hago muchas cosas. Juego  con videojuegos durante la semana.
-I have lunch with my friend Osvaldo during the week.
= Almuerzo con mi amigo Osvaldo durante la semana.
-I fight hackers during the week. A lot of things.
= Lucho contra hackers durante la semana. Un montón de cosas.
-I play video games. I have lunch. I fight hackers.
= Juego a los videojuegos. Como. Lucho contra hackers.
-She left the conversation.
= Dejó la conversación.

Todos los líquidos son incontables, aunque en el lenguaje coloquial se pueden utilizar expresiones como:
-A tea, a coffee (en lugar de: a cup of tea/coffee”);
-A beer... (en lugar de: a glass/pint/bottle of beer”.); two beer.


SENTENCE

Could I speak to Mr. X?
Oh, good morning, this is Z.
I'm calling on behalf of Mr. Y.

¿Puedo hablar con Sr. X?
Oh, buenos días, soy Z.
Llamo de parte del Sr. Y.

VOCABULARY

Brochure = folleto, panfleto
(broucha) (brouchr)
X  = equis (eks)
Y = i griega (wai)
Z = zeta (set) (si:)
Could (past of can) (kud)
a)  Pasado simple (past simple)
= Pude/iste/do, pudimos, pudisteis, pudieron.
= Podía/ías/ía/íamos/íais/ían.
Ex: I could do it.
= Yo pude hacerlo.
Ex: She could climb trees.
= Ella podía trepar a los árboles.
b) Condicional simple.
= Podría/ías/ía, podríamos, podríais, podrían.
Ex: Could you do this for me, please? = ¿Podrías hacer esto por mí, por favor?
c) También se traduce en castellano como el imperfecto de subjuntivo = Pudiera.
Ex: I gave him a notebook so that he could write.
= Le di un cuaderno para que pudiera escribir.
Could I? = ¿Podría? (kud ai)
Could you please...? = ¿Sería tan amable de…? (kud iu: plis)
Speak, spoke, spoken,
speaking = hablar, decir
(spi:k) (spouk) (spouk) (spí:kin)
Morning = la mañana, matutino/a (mó:nin)
This is Z = soy Z (dis is si:)
Cuando nos presentamos usamos la forma impersonal.
Ourselves = nos, a nosotros mismos, a nosotras mismas (auәsélvs)
Television = televisión  (télevishәn)
Telephone = teléfono
(télefoun) (télәfon)
Telepathy = telepatía (tәlépazi)
Call, called, called, calling
= llamar, telefonear
(ko:) (ko:d) (ko:d) (kó:lin)
Behalf = de parte de, en nombre de (bihjá:f) (behjӕf)
La “L” es muda.
On behalf of someone = en nombre de alguien, de parte de alguien (on bihjӕ:f ov sámwan)
Family = familia (fӕmli) (fӕmәli)
Actually = en realidad, realmente, de hecho
(ӕkchuli) (ӕkchuәli)
Voice = voz (vois)
Away = (estar) fuera, lejos, muy lejos, de viaje; alejarse, irse, a mucha distancia (әwei) (owei)
Ex: He's away. = Él está fuera.
→ Lejos (hji:s әwei)
Ex: He's out. = Él está fuera.
→ Pero cerca.
Were away = estaba fuera
(w: owei) (wr owei)
Vacation (US) = vacaciones (veikeishәn) 
Holidays = vacaciones (UK); fiestas (US)  (hjólidei)
Write, wrote, written, writing
= escribir (rait) (rout) (rítәn / rítn) (raitin)
Letter = carta, letra (léta) (lédәr)
Slight = leve, ligero/a (slait)

INTRODUCTION

-Hello. Yes. May I speak to Charles Evans, please?
= Hola. Sí. ¿Puedo hablar con el señor Evans, por favor?
-Yes. This is Charles Evans.
= Sí. Soy Charles Evans.
-Ah Mr. Evans! Hello. Mi name is Richard Vaughan. I'm calling you on behalf of Jennifer Smith.
= ¡Ah, Sr. Evans! Hola. Mi nombre es Richard Vaughan. Le llamo de parte de Jennifer Smith.
-I'm calling on behalf of.
= Llamo de parte de.
= Llamo en nombre de.
= Estoy llamando de parte de.
= Estoy llamando en nombre de.
-When you call somebody, say: “May I speak to?” Hello, may I speak to Charles Evans, please?
= Cuando llames a alguien, di: “¿Puedo hablar con?” Hola, ¿puedo hablar con Charles Evans, por favor?
Contestación (al aparato):
-This is Mr. Evans or this is Charles Evans.
= Soy Sr. Evans o soy Charles Evans.
-Hello, Mr. Evans! I'm calling you on behalf of Peter Brown.
= ¡Hola, Sr. Evans! Le llamo de parte de Peter Brown.

PART 1

-Could I speak to Mr. X? (eks)
 = ¿Puedo hablar con Sr. X?
= ¿Podría hablar con el señor X?
→ Estructura de la pregunta: “Could” + sujeto + verbo básico.
-Could I help you?
= ¿Podría ayudarte?
-Could I open the window?
= ¿Puedo abrir la ventana?
-Could I go?
= ¿Puedo ir?
= ¿Podría ir?
-Could we do it?
= ¿Podríamos hacerlo?
= ¿Podemos hacerlo?

-Today I'm very excited because I'm going to apply for jobs in the shopping center. Perfect.
= Hoy estoy muy emocionada porque voy a solicitar puestos de trabajo en el centro comercial. Perfecto.
-Hi! Could I speak to Mr. Murray, please?
= ¡Hola! ¿Podría hablar con el Sr. Murray, por favor?
-Yes. I'd like to apply for a job in your shop.
= Sí. Me gustaría solicitar un trabajo en tu tienda.
-Oh well! When will he be back?
= ¡Oh bien! ¿Cuándo va a estar de vuelta?
-Oh well! Could I speak to Mrs Flanders, please?
= ¡Oh bien! ¿Podría hablar con la señora Flanders, por favor?
-Oh okay! I'll call back in five minutes.
= ¡Ah, vale! Llamaré de nuevo en cinco minutos.
-Repeat with me: Could I speak to Mr. Murray, please?
= Repite conmigo: ¿Podría hablar con el Sr. Murray, por favor?
-Beautiful. Okay. Another shop.
= Hermoso. De acuerdo. Otra tienda.
-Hi there! I'd like to speak to Mr. Martinez. Yes? I'd like to apply for a job in your shop.
= ¡Hola! Me gustaría hablar con el Sr. Martínez. ¿Sí? Me gustaría solicitar un trabajo en su tienda.
-Do I have experience shopping? Yes, I have a lot of experience shopping.
= ¿Tengo experiencia comprando? Sí, tengo mucha experiencia comprando.
-Yes. Could I please speak to Mr. Martinez?
= Sí. ¿Podría por favor hablar con el Sr. Martínez?
-Okay, well. I'll call back tomorrow. Hmm.
= De acuerdo, bien. Volveré a llamar mañana. Hmm.
-Last one. Hi there! Could I speak to Mr. O'Connor, please?
= El último. ¡Hola! ¿Podría hablar con el Sr. O'Connor, por favor?
-Yes. I'd like to apply for a job in your shop. It's April. Hello! Hello! Hello!
= Sí. Me gustaría solicitar un trabajo en su tienda. Soy April. ¡Hola! ¡Hola! ¡Hola!

PART 2

-Oh, good morning, this is Z. (si:)
= Oh, Buenos días, soy Zeta.
Cuando nos presentamos usamos la forma impersonal.
-This is Z. (si:)
= Soy Z.
-Oh, hello. This is Hannah.
= Oh, hola. Soy Ana.
Cuando nos presentamos o presentamos a las personas, usamos la forma impersonal.Ej:
-Oh, hello! This is Hannah.
= Soy Hannah.
Cuando presentamos personas, otra vez usamos la forma impersonal. Literalmente decimos: “Este es” o “Esta es”.
→ Si tenemos dos personas aquí: Pepe y María, digo:
-Pepe, this is María.
= Pepe, Es María.
-María, this is Pepe.
= María, Es Pepe.
→ Literalmente: “Este es” o “Esta es”, con los nombres de las personas.
→ Tienes una foto y dices:
-This is my brother.
= Es mi hermano
= Este es mi hermano. (lit)
-This is my father.
= Es mi padre.
= Este es mi padre. (lit)

-When we present ourselves by telephone or in my case by telepathy, we say "This is" and not "I am". This is Destiny.
= Cuando nos presentamos por teléfono o en mi caso por telepatía, decimos "This is" y no "I am". "Soy Destino".
-Look at this one. What's her name? Krystal. What kind of name is Krystal?
= Mira esta. ¿Cómo se llama ella? Krystal. ¿Qué clase de nombre es Krystal?
-Oh look! There's a telephone number.
= Oh mira! Hay un número de teléfono.
-Oh! Of course, I, the great Destiny, don't need a telephone.
= ¡Oh! Por supuesto, yo, la gran Destiny, no necesito un teléfono.
-Krystal, can you hear me? This is Destiny. “I am Destiny” Oh! What was that?
= Krystal, ¿puedes oírme? Soy Destiny. “I am Destiny ¡Oh! ¿Qué fue eso?
-When we present ourselves by telephone or, in my case, by telepathy, we say: "This is" and not: "I am". This is Destiny.
= Cuando nos presentamos por teléfono o, en mi caso, por telepatía, decimos: "This is" y no: "I am". Soy Destiny.
-Wait. I'll try again.
= Espera. Lo intentaré de nuevo.
-Crystal, this is Destiny. Hear me. This is Destiny, Crystal.
= Crystal, soy Destiny. Escúchame. Soy Destiny, Crystal.

PART 3

-I'm calling on behalf of Mr. Y. (wai)
 = Llamo de parte del Sr. Y.
-On behalf of.
= En nombre de
= De parte de.
-I'm speaking on behalf of my family.
= Estoy hablando en nombre de mi familia.
-Behalf. (bihjá:f)
= En nombre de, de parte de.
La “L” es muda.
-I have a brochure.
= Tengo un folleto.
-There's a brochure on the table. (broucha) (brouchuәr)
= Hay un folleto sobre la mesa.

-Working? On Christmas Day? I couldn't think anything worse. No, no, no.
= ¿Trabajando? ¿El día de Navidad? No podía pensar en nada peor. No, no, no, no.
-I'm calling head office. Working on Christmas Day! Yeah. Good morning. Head office.
= Llamaré a la oficina central. ¡Trabajando el día de Navidad! Sí.  Buenos días. Oficina central.
-Hi. I'm calling on behalf of Mr. Pilgrim, my boss.
= Hola. Estoy llamando en nombre del Sr. Pilgrim, mi jefe.
-And then, my name? No, you see, that's not really important because I'm actually calling on behalf of Mr. Pilgrim, my boss. He doesn't believe me.
= Y entonces, ¿mi nombre? No, verá, eso no es realmente importante porque estoy llamando de parte del Sr. Pilgrim, mi jefe. No me cree.
-To call on someone's behalf.
= Llamar en nombre de alguien.
-Let's say this together:
= Digamos esto juntos:
-I'm calling on Mr. Pilgrim’s behalf. Good.
= Estoy llamando en nombre del Sr. Pilgrim. Bien.
-You see, Mr. Pilgrim has asked me to call you on his behalf because there seems to be a slight problem with the Christmas rotor.
= Verá, el Sr. Pilgrim me ha pedido que le llame en su nombre porque parece que hay un pequeño problema con el rotor de Navidad.
-With all due respect, I'm calling you on my boss’s behalf.
= Con todo el respeto, le llamo en nombre de mi jefe.
-You need to change the ro...
= Tienes que cambiar la dirección.
-You're calling him to see if I'm calling you on his behalf?
= ¿Lo estás llamando para ver si te estoy llamando en su nombre?


SENTENCE

I recommend looking at a map before setting off.
That way, you won't get lost.

Te recomiendo mirar un mapa antes de salir.
De esa manera, no te perderás.

VOCABULARY

To lean, leaned or lent, leaned or lent, leaning = apoyarse, inclinarse (li:n) (lind or lent) (lind or lent) (línin)
Sloping = inclinado (sloupin)
Slope = cuesta, pendiente, inclinación (sloup)
Recommend, recommended, recommended, recommending
= recomendar (rekoménd) (rekoméndid) (rekoméndid) (rekoméndin)
To look at = mirar (tu lúkat)
Puppy = cachorro (pápi)
Singing = canto, canción (sínin)
Song = canción, canto (son)
Romantic = romántico/a
(roumӕntik) (roumӕndik) 
Comedy = comedia
(kómәdi) (kámedi)
Stranger = desconocido/a
(streinya) (streinyәr)
Sustantivo
Hug = abrazo (hjag)
Hug, hugged, hugged, hugging
= abrazar-se (hjag) (hjagt) (hjagt) (hjágin)
Spend, spent, spent, spending
= gastar→(dinero); esforzarse,
= pasar→(tiempo) (spend) (spent) (spent) (spéndin)
Against = contra
(agénst) (ageinst)
Wall = pared, muro (wo:) (wol)
That way = de ese modo, de esa manera, así (dӕt wei)
Get, got, got / gotten(US), getting = obtener, conseguir, lograr, recibir, coger, llegar
(get) (got) (got / gá:tәn) (gétin)
→ A veces usamos “To get
(+ un adjetivo) para describir verbos reflexivos en español.
Ex: To get wet. = Mojarse.
Ex: To get dressed. = Vestirse.
Ex: To get tired. = Cansarse.
Ex: To get married. = Casarse.
Ex: To get angry. = Enfadarse.
Ex: To get lost. = Perderse.
Ex: To get ready. = Prepararse, estar listo/a.
To be lost. = Estar perdido
(tu bi: lost)
Set = conjunto, juego, serie, set, colección, equipo, aparato (set)
Set, set, set, setting = poner-se, establecer, ajustar, fijar
(set) (set) (set) (sétin)
Setting = ajuste, escenario, marco, configuración (sétin)
To set off = ponerse en camino, partir, emprender viaje (tu sétof)
Setting off = partir, ponerse en camino (sétinof)
Journey = viaje, trayecto, viajar (y:ni) (yrni)
→ (ɜ: “e” cercana a la “a”)
Follow, followed, followed, following = seguir (fólou) (fóloud) (fóloud) (fólouin)
Follow us = síguenos (fólou as)

PART 1

-I recommend looking at a map.
= Recomiendo mirar un mapa.
En español se dice: “Te recomiendo que veas”
→ En inglés nunca se dice: “Te recomiendo”, sino:
-I recommend” or
-I recommend you”.
→ Siempre: “I recommend looking
= Recomiendo que mires o que veas.
-I recommend studying in the evenings.
= Te recomiendo estudiar por la tardes.
-Or, I recommend you study English.
= O, te recomiendo estudiar inglés.
-I recommend getting up early in the morning to study.
= Recomiendo levantarse temprano por la mañana para estudiar.
-I recommend watching this program every day.
= Recomiendo ver este programa todos los días.
Con gerundio siempre después de “recommend
-I recommend spending more time with English.
= Recomiendo pasar más tiempo con el inglés.
-I recommend looking at a map.
= Recomiendo mirar un mapa.
-I recommend coming earlier.
= Recomiendo venir antes.
-I recommend spending more time.
= Recomiendo pasar más tiempo.
-I recommend doing this.
= Recomiendo hacer esto.
-I recommend doing that.
= Recomiendo hacer eso.
-I recommend watching me.
= Recomiendo verme.

-Well, today I have Felicity's five rules to be a happy person.
= Bueno, hoy tengo las cinco reglas de Felicity para ser una persona feliz.
-Number one: I recommend buying a puppy.
= Recomiendo comprar un cachorro.
→ Y no: “I recommend buy”.
→ Y no: “I recommend you buy”
-I recommend buying a puppy or two puppies or three puppies or four. Okay.
= Recomiendo comprar un cachorro o dos cachorros o tres cachorros o cuatro. De acuerdo.
-Number two: I recommend watching a musical. Singing every day. Oh! It’s so much fun.
= Número dos: Recomiendo ver un musical. Cantando todos los días. ¡Oh! Es tan divertido.
-Number three: I recommend watching a romantic comedy before work, first thing in the morning.
= Recomiendo ver una comedia romántica antes de trabajar, a primera hora de la mañana.
-Number four: I recommend giving strangers hugs, strangers on the metro, on the bus, giving them hugs. Oh, lovely!
= Número cuatro: Recomiendo dar abrazos a los extraños, a los extraños en el metro, en el autobús, dándoles abrazos. ¡Oh, encantador!
-And number five for Felicity's fun is spending time with friends and family.
= Y el número cinco para la diversión de Felicity es pasar tiempo con amigos y familiares.

PART 2

-To lean on. (li:n)
= Apoyarse en.
= Inclinar-se.
-I'm leaning on the table.
= Estoy apoyado en la mesa.
- I'm leaning against the wall.
= Estoy apoyado contra la pared.
-I'm leaning on you.
 = Estoy apoyado en ti.
-Lean on me.
= Apóyate en mí.
-To lean against.
= Apoyarse contra.
-I recommend looking at a map before setting off.
= Recomiendo mirar un mapa antes de salir.
-To set off.
= Emprender viaje
= Salir de viaje.
No hay que decir: “viaje”
→ También se puede decir: “Set out
-We are setting off.
-We are setting out.
= Estamos saliendo.

-Felicity has asked me to make her a packed lunch before she sets off on another one of her trips.
= Felicity me ha pedido que le prepare un almuerzo para llevar antes de emprender otro de sus viajes.
-Now she's setting off in half an hour, so I'll have to be quick but...
= Ahora sale en media hora, así que tendré que ser rápido, pero...
-Ah, sorry! I should explain "To set off" means: Salir”.
= ¡Ah, lo siento! Debo explicar que "To set off" significa: Salir.
-So come on, say this with me: Felicity has asked me to make her a lunch before she sets off.
= Así que vamos, dilo conmigo: Felicity me ha pedido que le prepare un almuerzo antes de que se vaya.
-Okay. Good. But I think she should bring me some more food before she sets off, no?
= De acuerdo. Bien. Pero creo que debería traerme más comida antes de que se vaya, ¿no?
-I mean, I don't exactly have much choice. Let me call her.
= Quiero decir, no tengo muchas opciones. Déjame llamarla.
-Hey Felicity! Listen, I recommend you bringing me some more food before setting off. I mean, I have an apple and a peach.
= ¡Hola Felicity! Escucha, te recomiendo que me traigas más comida antes de partir. Quiero decir, tengo una manzana y un melocotón.
-Well, yeah, okay, apple and peach sandwiches. Yeah, it's possible.
= Bueno, sí, de acuerdo, sándwiches de manzana y melocotón. Sí, es posible.
-Okay, and Felicity, I recommend looking at the address before setting off, okay?
= Vale, y Felicity, te recomiendo que mires la dirección antes de salir, ¿vale?
-No, Felicity. I recommend looking at a map before setting off, okay?
= No, Felicity. Te recomiendo mirar un mapa antes de partir, ¿de acuerdo?

PART 3

-That way, you won't get lost.
= De ese modo no te perderás.
= De esa manera no te perderás.
= Así no te perderás.
-To get lost.
= Perderse
-To be lost.
= Estar perdido
-Don't get lost.
= No te pierdas.
-And my friend, I don't want you to get lost with English.
= Y mi amigo, no quiero que te pierdas con el inglés.
-I recommend looking at an effort map before setting off on your trip to learn English, on the long journey, that way, you won't get lost.
= Recomiendo mirar un mapa de esfuerzo antes de salir en tu viaje para aprender inglés, en el largo viaje, de esa manera no te perderás.
-Follow us. We know the way. We are the map.
= Síguenos. Conocemos el camino. Nosotros somos el mapa.

-Okay, now Felicity, my dear, don't forget to bring some water with you. Okay?
= Bien, Felicity, querida, no olvides traer agua contigo. ¿De acuerdo?
-That way you won't get thirsty and that way you won't get too hot in the Sun and don't forget to bring some food with you either. Okay?
= De esa manera no tendrás sed y de esa manera no te calentarás mucho con el sol y no te olvides de traer algo de comida contigo. ¿De acuerdo?
-Because that way, you won't get hungry, of course. Okay. All right, now have a good trip. Okay. All right, right. Bye, bye, bye, bye.
= Porque de esa manera, no tendrás hambre, por supuesto. De acuerdo. Muy bien, que tengas un buen viaje. De acuerdo. De acuerdo, de acuerdo. Adiós, adiós, adiós, adiós.
-That was just Felicity. She's going on another one of her trips with the guests.
= Sólo era Felicity. Se va a otro de sus viajes con los clientes
-You know she needs a lot of advice when she's going on a trip with the guests.
= Sabes que necesita muchos consejos cuando se va de viaje con los huéspedes.
-That way, she doesn't get too stressed, you know, stress these days.
= De esa manera, ella no se estresa demasiado, ya sabes, el estrés en estos días.
-Hey, at home! Practice it with me now. Okay? Let's say it together: That way Felicity won't get stressed.
= ¡Eh, en casa! Practica conmigo ahora. ¿De acuerdo? Digámoslo juntos: De esa manera Felicity no se estresará.
-Say it again: That way she won't get stressed. Now practice it more at home. Okay? That way you'll learn it. Good.
= Dilo de nuevo: De esa manera no se estresará. Ahora practica más en casa. ¿De acuerdo? De esa manera lo aprenderás. Bien.
-Now. I always call her to give her advice, that way there's a possibility that she won't make a mess of it.
= Ahora. Siempre la llamo para darle un consejo, de esa manera existe la posibilidad de que no lo estropee.
-Oh, that poor girl! She's not right in the head, you know.
= ¡Oh, pobre chica! No está bien de la cabeza, ya sabes

No hay comentarios:

Publicar un comentario