domingo, 1 de febrero de 2015

Capítulo 54. TVE ENGLISH Tell her not to throw it

TVE English, Phrases TVE English, English Course of TVE, Frases TVE Ingles, Curso de Ingles de TVE.
(Look at the video)

Abrir la página y el vídeo con diferentes exploradores, y reducir para poder tener el vídeo y la página en la misma pantalla.

BASIC (video)
INTERMEDIATE (video)
ADVANCED (video)

SENTENCE

I’m going to ask her for her telephone number.

Voy a pedirle a ella su número de teléfono.

VOCABULARY

Ticket = billete, boleto, entrada, multa (tíkit) (tíket)
Go / goes, went, gone, going
= ir (gou / gous) (went) (gon) (gouin or góin)
Going = yendo (goin) (gouin)
En inglés se utiliza en el presente contínuo
I’m going = estoy yendo.
Future = futuro, porvenir
(fiu:cha-әr)
Verb = verbo (v:b) (verb)
Ask, asked, asked, asking
= preguntar, pedir, hacer
(a:sk) (a:skt) (a:skt) (á:skin)
To ask for = pedir (tu a:sk fo:)
To touch = tocar, tocarse, rozar (tu tach)
To close = cerrar-se (klous)
Eyes = ojos (ais)
Number = número, cifra
(námba) (námbәr)
Address = dirección (adrues)
To do = hacer (tu du:)
To play = jugar, tocar, interpreter (tu plei)
To call = llamar, telefonear
(tu ko:)
To read = leer (tu rid)
To eat = comer, consumir, tomar (tu i:t)
To look for = buscar (tu luk fo:)
To think = pensar, imaginar, reflexionar, creer (tu zink)
To know = saber, conocer
(tu nou)
Let's = vamos, vamos a (lets)
To see = ver, ver a (tu si:)
Tennis = tenis (ténis)
Xavier = Javier (seivio)
Above = arriba, por encima, encima de, superior a
(abáv) (obáv)
Whatever = lo que sea, todo lo que, cualquier, cualquiera (wotéva) (wodévәr)
Technology = tecnología (teknólәyi) (téknólәyi)
Expert = experto/a (éksp:t)
Mobile phone = móvil, teléfono móvil (moubail foun) (móbo foun)
Laptop = portátil, ordenador portátil (lӕptop)abbreviation of (laptop computer)
Computer = ordenador (kompiu:ta) (kompiutәr)
Laser = láser (leisa-әr)
Telephone = teléfono
(télefoun) (télәfon)
Sun glasses = gafas de sol
(san glá:sis)
Watch = reloj de pulsera, mirar, observar (woch) (wach)
To plan = planificar, planear
(tu plӕn)
Planing = planificando (plӕnin)
Mary = María (méri)

INTRODUCTION

Aquí tenemos “going to”, expresando el presente contínuo como futuro inmediato.
En español se usa el presente del verbo “ir”. “Voy a”. “Vamos a”
→ En inglés usamos el presente contínuo: “Estoy yendo a” (lit). I’m going
-I’m going to touch the microphone.
= Voy a tocar el micrófono.
-I’m going to close my eyes.
= Voy a cerrar mis ojos.
-I'm going to.
= Voy a.
-He's going to.
= Él va a.
-She's going to.
= Ella va a.
-We're going to.
= Vamos a.
-I’m going to ask her for her telephone number.
= Voy a pedirle su número de teléfono.
-I’m going to ask her for her address.
= Voy a pedirle su dirección.

PART 1

-I’m going to (+ infinitiv)
= Voy a (+ infinitivo)
Futuro referido a cosas que ya hemos planeado hacer.
-I’m going to do something.
= Voy a hacer algo.
-I’m going to read.
= Voy a leer.
-I’m going to eat.
= Voy a comer.
No podemos decir: “I’m going to eating”. Decimos:
-I’m going to + infinitivo.
-I’m going to + eat.
= Voy a comer.
-I’m going to + do.
= Voy a hacer.
-I’m going to look for it.
= Voy a buscarlo.
-I’m goink to think about it.
= Voy a pensarlo en ello.
= Voy a pensarlo.
-She’s going to do it.
= Ella va a hacerlo.

-What a nice agenda. It's my boss's.
= Qué bonita agenda. Es de mi jefe.
-Let's see what my boss is going to do.
= Veamos lo que mi jefe va a hacer.
-I’m going to play tennis with Xavier.
= Voy a jugar a tenis con Javier.
-I’m going to call my sister
= Voy a llamar a mi hermana.
-I’m going to eat.
= Voy a comer.

PART 2

-To ask.
= Preguntar.
-I’m going to ask her.
= Voy a preguntarle (a ella)
-We are going to ask him.
= Vamos a preguntarle (a él)
-We are going to ask them.
= Vamos a preguntarles (a ellos)
-They’re going to ask me.
= Ellos me van a preguntar.
-She’s going to ask me.
= Ella me va a preguntar.

-Ask me whatever you want.
= Pregúntame lo que quieras.
-I'm the expert, the technology expert.
= Soy el experto, el experto en tecnología.
-Ask me about mobile phones.
= Pregúnteme acerca de los teléfonos móviles.
-Ask me about laptops.
= Pregúnteme acerca de los portátiles.
-Ask me about computers.
= Pregúnteme acerca de los ordenadores.
-Ask me about technology.
= Pregúntame sobre tecnología.
-Ask me questions.
= Hazme preguntas.
-People ask me questions all the time.
-Hazme preguntas todo el tiempo.
-Sarah from Canada, asks me about her laptop. No problem.
= Sarah de Canadá, me pregunta sobre su ordenador pertátil. No hay problema.
-James from California, asks me about his laptop too..
= James de California, también me pregunta por su portátil
-Jackie asks me about lasers.
= Jackie me pregunta acerca de los láseres.
-I don't know much about lasers.
= No sé mucho acerca de los láseres.
-I think I have to ask Esmeralda about lasers.
= Creo que tengo que preguntar a Esmeralda sobre láseres.

PART 3

-For her telephone number.
= Por su número de teléfono.
-To ask.
= Preguntar.
-To ask for.
= Pedir.
-To ask somebody for something.
= Pedirle algo a alguien.
= Pedirle a alguien por algo (lit)
-I’m going to ask her for her sun glasses.
= Voy a pedirle a ella sus gafas de sol.
-I’m going to ask her for her watch.
= Voy a pedirle su reloj de pulsera.
-I’m going to ask her for her marker.
= Voy a pedirle su rotulador.

-We're planning a party for Michelle.
= Estamos planificando una fiesta para Michelle.
-I want to invite her friends.
= Quiero invitar a sus amigas.
-So, I'm going to ask her for
Mary’s number.
= Por lo tanto, le voy a pedir
el número de María.
En inglés no decimos: “I’m going to ask her”. Decimos: I’m going to ask her for”, porque “ask” es “preguntar” y “ask for” es “pedir”.
→ Y no decimos: “the number of Mary”. Decimos: “Mary’s number
→ Otro error es: “her telephone”. Eso es que le vas a “pedir el móvil”. No se pide el teléfono, sino “el número del teléfono”.
-I'm going to ask her for
Mary’s number.
= Le voy a pedir
el número de María.
-I'm going to ask her for Calf's number.
= Le voy a pedir el número de Calef.
-I'm going to ask her for Joanne's number.
= Voy a pedirle el número de Juana.


SENTENCE

Tell her not to throw it away!
I’m sure we can use it again.

¡Dile a ella que no lo tire! Estoy seguro/a que podemos volver a usarlo.

VOCABULARY

Vegetables = verduras (véghtәbos)
En plural normalmente.
→ Contable.
Tell, told, told, telling = decir, contar, informar
(tel) (toud) (toud) (télin)
→ Cuando transmites información pertinente, hechos o noticias, se emplea: “To tell”.
Normalmente exige complemento indirecto.
Ex: Tell him to do it.
= Dile que lo haga.
Ex: Tell him to be quiet.
= Dile que guarde silencio.
Ex: Tell him that I here.
= Dile que estoy aquí.
Ex: She told me that she loved music. = Ella me dijo que amaba la música.
→ "To tell" no siempre va con un complemento indirecto.
Ex: Tell the truth. Tell a lie. Tell a joke or tell a story. = Decir la verdad. Mentir. Decir una broma o contar una historia.
Future = future, porvenir
(fiu:cha-әr)
Around = alrededor, cerca, más o menos, aproximadamente, en torno a (araund) (oraund)
Litter = camada, basura, litera, lechigada, crías (líta-әr)
Litter, littered, littered, littering
= ensuciar, tirar basura, contaminar (líta-er) (lítәd) (lítәd) (lítәrin)
Hair = pelo, cabello, vello, cabellera (hj) (hjәr)
(: “e” + “a”)
Just = solo, justo, apenas, tan solo, acabar de, hace poco tiempo, ya, inmediatamente justamente, exactamente (yast)
Observe, observed, observed, observing = observar (obs:v) (obs:vd) (obs:vd) (obs:vin)
Let's look at = veamos, miremos, echemos un vistazo
(lets lukát)
Throw, threw, thrown, throwing
= lanzar, tirar, arrojar
(zrou) (zru:) (zroun) (zrouin)
Away = (estar) fuera, lejos, muy lejos, de viaje; alejarse, irse, a mucha distancia (әwei) (owei)
To throw it away = tirarlo a la basura (tu zrouit owei)
Touch, touched, touched, touching = tocar, tocarse, rozar (tach) (tacht) (tacht) (táchin)
Break, broke, broken, breaking
= romper, romperse, quebrar (breik) (brouk) (broukәn) (breikin)
Remote control = control remote (rimout kәntrou)
Bring, brought, brought, bringing = traer, llevar, producir (brin) (bro:t) (bro:t) (brínin)
Put, put, put, putting = poner, colocar, meter (put) (put) (put) (pútin)
Sheet = hoja, lámina, chapa, sábana (shi:t)
Sure = seguro/a, convencido/a, vale (sho:) (shoa) (shr)
Can = poder, lata, bote, bidón (kӕn)
Win, won, won, winning
= ganar, vencer, triunfar
(win) (wan) (wan) (winin) 
→ Ganar algo: Ej: dinero en juegos, competición, concurso, una guerra.
Ex: We won the match.
= Ganamos el partido.
Correct = correcto/a (korékt)
Again = otra vez, de nuevo (әguein) (aguen)
Use, used, used, using = usar, utilizar (yu:s) (yu:st) (yu:st) (yú:sin)

PART 1

-Tell her not.
= Dile que no.
En una clase anterior vimos el afirmativo:
-Tel them to be quite.
= Diles que se callen.
Ahora en negativo:
-Tell her not to do it.
= Dile (a ella) que no lo haga.
Simplemente metemos “not” antes de “to” y el infinitivo.
-Tell him not to leave.
= Dile (a él) que no se vaya.
No decimos: “Tell her don’t to live”. No metemos “don’t”, simplemente “not
-Tell her not to stay.
= Dile (a ella) que no se quede.
-Tell someone to do something.
= Dile a alguien que haga algo.
-Tell someone not to do something.
= Dile a alguien que no haga algo.

-I want to know about me, about my future.
= Quiero saber de mí, de mi futuro.
-Oh! I see. Well.... Okay. Now we can talk. Okay. Let's see.
= Oh! Veo. Bueno. … Está bien. Ahora podemos hablar. Bueno. Veamos.
-Frank, there are lots spirits around you.
= Frank, hay un montón espíritus alrededor de ti.
-One of them, a woman, is littering.
= Uno de ellos, una mujer, está tirando basura.
-Tell her not to litter. Tell her not to do that.
= Dile que no ensucie, que no tire basura. Dile que no haga  eso.
-I'm sorry. I can't tell you how to do it. I only listen, you know.
= Lo siento. Yo no te puedo decir cómo hacerlo. Yo sólo escucho, ya sabes.
-Tell her not to do it.
= Dile que no lo haga.
-I see a man. He's touching your hair.
= Veo a un hombre. El toca tu pelo/cabello.
-Tell him not to do that. Tell him not to.
= Dile que no haga eso. Dile que no lo haga.
-I can't tell him not to. I just observe.
= No puedo decirle que no lo haga. Yo sólo observo.

PART 2

-Let's look at the second part.
=  Echemos un vistazo a la segunda parte.
-To throw something away.
= Tirar algo a la basura.
-Throw the vegetables away.
= Tira las verduras.
-Throw the vegetables away because they’re bad.
= Tira las verduras porque están malas. 
-Throw it away! It’s broken.
= ¡Tíralo! Está roto.
Ahora en negativo:
-Don't throw it away!
= ¡No lo tires!
-Tell her to throw it away!
= ¡Dile a ella que lo tire!
-Tell her not to throw it away!
= ¡Dile a ella que no lo tire!

-Do you have some old items that you don't need?
= ¿Tienes algunos artículos viejos que no necesitas?
-Don't throw them away. 
= No los tires a la basura.
-Bring them here because I'll take your old items and I'll sell them again. That's right.
= Tráelos aquí porque me llevaré tus artículos viejos y los venderé nuevamente. Está bien.
-Do you have some old remote controls that you don't need? Don't throw them away. Don't throw them away.
= ¿Tienes algunos controles remotos viejos que no necesitas? No los tires. No los tires.
-Bring them here. Put them in my box and I'll sell them again. Yeah. Don't throw them away.
= Traerlos aquí. Ponlos en mi caja y los venderé de nuevo. Sí. No los deseches.
El pronombre se intercala entre “throw” y “away”.
-Don't throw them away.
= No los tires a la basura.
-Do you have an old sock that you don't need? Don't throw it away. Bring it here. Put it in my box and I'll sell it again. Yeah.
= ¿Tienes un calcetín viejo que no necesitas? No lo deseches. Tráelo aquí. Ponlo en mi caja y lo venderé de nuevo. Sí.
-What else? Do you have some old markers that you don't need? Don't throw them away. Put them in my box and I'll sell them again.
= ¿Qué más? ¿Tienes algunos rotuladores viejos que no necesitas? No los tires a la basura. Ponlos en mi caja y los venderé de nuevo.
-Do you know someone who has old sheets, old sheets to sell? Tell him not to throw them away. To put them in my box. I'll have it outside.
= ¿Conoces a alguien que tiene las sábanas viejas, sábanas viejas para vender? Dile que no los tire. Ponerlas en mi caja. Lo tendré afuera.
-All the things they want to throw away, they can put in here.
= Lo tendré afuera. Todas las cosas que quieren tirar, las pueden poner aquí.

PART 3

-I'm sure we can use it again.
= Estoy seguro que podemos volver a usarlo.
-I'm sure. (sho:r)
= Estoy seguro/a.
-To be sure.
= Estar seguro.
-I'm sure they’ll win.
= Estoy seguro de que ganarán.
-I'm not sure it’s correct.
= No estoy segura de que esté correcto.
-We can use it again. (aguen)
= Podemos volver a usarlo.
-I want to see you again.
= Quiero volver a verte.
= Quiero verte otra vez.
-I'm sure we can see them again.
= Estoy segura de que podemos volver a verles.
-Tell her not to throw it away!
I’m sure we can use it again.
= ¡Dile a ella que no lo tire! Estoy seguro/a que podemos volver a usarlo.

-Destiny's crazy. She's throwing away this bag of things. She's throwing them away like garbage, but there are things here that are perfectly good, things that we can use again.
= Destino está loca. Está tirando esta bolsa de cosas. Ella los tira como basura, pero hay cosas aquí que son perfectamente buenas, cosas que podemos usar de nuevo.
-We say: I can use it again.
= Nosotros decimos: Puedo usarlo de nuevo.
-Let's see. A perfectly good bow tie. I can use it again.
= Veamos. Una pajarita perfectamente buena. Puedo usarla de nuevo.
-Books! I can use these again.
= ¡Libros! Puedo utilizar estos de nuevo.
-Telephone!  I can use that again.
= ¡Teléfono! Puedo usar eso de nuevo.
-Glue. I can use that again. 
= Pegamento. Puedo usar eso de nuevo.
-A pair of socks. I can use these again. Great!
= Un par de calcetines. Puedo usar estos de nuevo. ¡Genial!


SENTENCE

They felt terrible about moving city. They’d lived there their whole lives.

Se sintieron fatal por mudarse de ciudad. Llevaban toda la vida viviendo ahí.

VOCABULARY

Removal man = mozo de mudanza (rimúvo mӕn)
Feel, felt, felt, feeling
= sentir, acariciar, palpar, percibir, considerar que
(fi:l) (felt) (felt) (fí:lin)
Terrible = terrible, horrible, horroroso, espantoso (térәbo)
Move, moved, moved, moving
= mover, moverse, pasar, mudarse (mu:v) (mu:vd) (mu:vd) (mú:vin)
To move in = mudarse
(tu mú:vin)
Moving in = mudarse, mudándose  (múvi:n in)
Great = gran, grande, genial, estupendo, magnífico (greit)
Shout = grito, aullido (shaut)
Shout, shouted, shouted, shouting = gritar (shaut) (shautid)  (shautid) (shautin)
Meet, met, met, meeting
= reunirse, quedar, conocer-se, verse, encontrarse por 1ª vez (mi:t) (met) (met) (mí:tin)
Move down = mudarse, bajar
(mu:v daun)
Practically = prácticamente, casi (prӕktikli)
Since = desde, desde que, desde entonces, ya que (sins)
On her own = sola (on hjᴈ:r oun)
To get use = acostumbarse
(tu get yu:s)
Life = la vida (laif) 
Lives = vidas (laivs) → Nombre,
Live, lived, lived, living = vivir
(liv) (livd) (livd) (lívin)
To make sure = asegurarse
(tu meik sho:r/shuәr)
To cheer up = animar
(tu chírap)
Cheer up! = ¡Animo!  Alegrar, levantar el ánimo (chírap)
Whole = entero/a, total, todo/a, por completo (hjou)
Properly = apropiadamente, adecuadamente (própәli)
To look after = cuidar, cuidar de, velar por (tu luk á:fta-әr)
Guest = huésped, invitado/a (gest)
Seem, seemed, seemed, seemed, seeming = parecer (si:m) (si:md) (si:md) (sí:min)
Vacation (US) = vacaciones (veikeishәn) 
Holidays = vacaciones (UK); fiestas (US)  (hjólidei)

PART 1

-To feel terrible about.
= Sentirse fatal por algo.
-I feel terrible about what happened.
= Me siento fatal por lo que ocurrió/pasó.
-He feels terrible about what happened too.
= Él también se siente fatal por lo que pasó.
-I felt terrible about (+ gerund)
= Me sentí fatal por (+gerundio)
→ Después de las preposiciones, en inglés, se suelen expresar los verbos en gerundio.
-They felt terrible about moving city.
= Se sintían fatal por mudarse de ciudad.
-To move
= Moverse.
-To move in.
= Mudar-se.
= Trasladarse.
-About moving city.
= Por mudar de ciudad.

-Everybody feels terrible at this moment.
= Todo el mundo se siente fatal en este momento.
-I know what they need. They need some Felicity fun time.
= Sé lo que necesitan. Necesitan un momento divertido de Felicity.
-George feels terrible about eating all the chocolates.
= George se siente fatal por comer todos los chocolates.
-In English we say:
= En inglés decimos:
-He feels terrible about, or
= Él se siente muy mal por, o
-He feels good about, or
= Él se siente bien por, o
-He feels great about.
= Él se siente genial por.
-Oh perfect, guys. I know what he needs: Cheer up! Cheer up! That's right, George, cheer up.
= Oh perfecto, chicos. Sé lo que necesita: ¡Animarse! ¡Animarse! Eso es correcto, George, animarse.
-Harriet feels terrible about shouting at me yesterday.
= Harriet se siente fatal por gritarme ayer.
-Well Harriet, don't worry. Cheer up! Cheer up!
= Bueno Harriet, no te preocupes. ¡Ánimo! ¡Ánimo!
-I'm going to make sure everyone is happy, happy, happy.
=  Voy a asegurarme de que cada uno esté feliz, feliz, feliz.
-Cheer up! 
= ¡Animo! ¡Alégrate!

PART 2

En inglés, cuando se trata de mudarse de casa, o mudarse de ciudad, nosotros decimos directamente:
-To move house.
= Mudarse de casa.
→ Sin preposición alguna.
-To move city.
= Mudarse de ciudad.
Vamos con la siguiente parte de la frase:
-They’d lived there.
= Llevaban viviendo ahí.
-They'd lived = They had lived.
= Ellos llevaban viviendo.
= Ellos habían vivido.

Present Perfect

I have lived (I’ve lived) here for three years.
= Llevo viviendo aquí tres años.
= He vivido aquí tres años.
Ahora damos un paso atrás en el tiempo:
-I had lived (I’d lived) here for three years.
= Yo llevaba viviendo allí tres años.
= Yo había vivido allí tres años.
El pasado perfecto en inglés corresponde al pluscuamperfecto en español.

-Hey! How's it going? Hey, I ever told you about Joanna, who I met in Miami. No?
= ¡Oye! ¿Cómo te va? Oye, ¿alguna vez te hablé de Joanna, a quién conocí en Miami? ¿No?
-Joanna. I met her when I was a holiday in Miami and she cames here just to be close to me.
= Juana. La conocí cuando estaba un día de fiesta en Miami y ella vino aquí sólo para estar cerca de mí.
-She'd lived there practically all her life.
= Ella había vivido allí prácticamente toda su vida.
-She'd moved down from New York, where she'd lived since she was born.
= Se había mudado desde Nueva York, donde había vivido desde que nació.
-Johanna. We ended up falling in love, a romantic relationship. She was really disappointed when I had to leave, naturally.
= Johanna. Terminamos enamorándonos, una relación romántica. Ella estaba realmente decepcionada cuando tuve que irme, naturalmente.
-She had lived there.
→ She'd lived there.
= Ella había vivido allí.
-When she moved, she soon got used to living on her own, but it didn't take a long before she realized the Mike machine doesn't like to turn the ladies down.
= Cuando ella se mudó, pronto se acostumbró a vivir sola, pero no tardó mucho en darse cuenta de que al máquina Mike no le gusta rechazar a las damas.
-I felt bad for her. She had to go back, but I'm only Steve by that.
= Me senti mal por ella. Ella tuvo que regresar, pero solo soy Steve por eso.

PART 3

-Life. (laif)
= (La) vida.
-Lives. (laivs) → Plural.
= Vidas.
Vemos este plural irregular dentro del contexto de nuestra frase de hoy:
-They’d lived there their whole lives.
= Llevaban toda la vida viviendo ahí.
= Llevaban viviendo ahí toda su vida.
Como estamos hablando de varias personas no podemos decir: “His whole life”, sino
-Their whole lives.
= Toda su vida. (de ellos)
Sin preposición alguna.
¿Quién nos ayuda a hacer la mudanza?
-The removal men.
= Mozos que nos ayudan a hacer la mudanza.
= Los hombres de la mudanza.
-They felt terrible about moving city. They’d lived there their whole lives.
= Se sintieron fatal por mudarse de ciudad. Llevaban toda la vida viviendo ahí.

-I've been a good person my whole life.
= Yo he sido una buena persona toda mi vida.
-Some people disagree but that's because they don't know me. I've been a good person my whole life.
= Algunas personas no están de acuerdo, pero eso es porque no me conocen. He sido una buena persona toda mi vida.
-I've been helping people to do their jobs properly my whole life.
= He estado ayudando a la gente a hacer su trabajo adecuadamente toda mi vida.
-My father, he helped people to do their jobs properly his whole life.
= Mi padre, ayudó a la gente a hacer adecuadamente su trabajo toda su vida.
-My mother, she helped people her whole life.
= Mi madre, ayudó a la gente toda su vida.
-My mother, she looked after us kids, her whole life. She was always helping us.
= Mi madre cuidaba de nosotros niños, toda su vida. Ella estaba siempre ayudándonos.
-Then there are some people, like some of the guests at this hotel, seems like they're on vacation their whole lives.
= Luego hay algunas personas, como algunos de los huéspedes de este hotel, que parecen estar de vacaciones toda la vida.
-Their whole lives.
= Toda su vida. (de ellos)
-It seems like they're on vacation their whole lives.
= Parece que están de vacaciones toda su vida.
-Or Felicity and George, for example, they'd lived in nutty City their whole lives and then they moved here and they felt terrible, but now they're really happy.
= O Felicity y George, por ejemplo, habían vivido en la Ciudad de locos toda su vida y luego se mudaron aquí y se sintieron fatal, pero ahora están realmente felices.

No hay comentarios:

Publicar un comentario