domingo, 1 de febrero de 2015

Capítulo 89. TVE ENGLISH You should apologise to

TVE English, Phrases TVE English, English Course of TVE, Frases TVE Ingles, Curso de Ingles de TVE.
(Look at the video)

Abrir la página y el vídeo con diferentes exploradores, y reducir para poder tener el vídeo y la página en la misma pantalla.

BASIC (video)
INTERMEDIATE (video)
ADVANCED (video)

SENTENCE

I have a shower first thing in the morning.

Me ducho a primera hora de la mañana.

VOCABULARY

Tap = grifo (tap)
I have a shower = me ducho
(ai hӕv a shaua)
Shower = ducha
(shaua) (shouәr)
Every day = todos los días, cada día, a diario, diariamente
(évri dei)
First = primer, primero/a
(fᴈ:st) (fᴈrst)
Second = segundo/a (sékәnd)
Third = tercer, tercero/a
(z:d) (zrd)
→ (ɜ: “e” cercana a la “a”)
Thing = cosa (zin)
First thing in the morning = a primera hora de la mañana
(f:szin in dә mó:nin)
Morning = la mañana, matutino/a (mó:nin)
Tomorrow = mañana, el mañana (tumórou)
Night = noche (nait)
Early = temprano, pronto, precoz (:li) (rli)
Then = entonces, luego, después, pues (den)
When = cuando (wen)
When? = ¿Cuándo? (wen)
Anything else = algo más, alguna otra cosa, cualquier otra cosa (énizin els)
Else = de otro modo, mas, otro/a, más, si no, además (els)
Cold = frío/a (koud)
Hot = caliente (hjot) (hjat)
Burning = ardiente, en llamas
(b:nin) (brnin)
Swimming = natación (swimin)
Business lunch = comida de negocios (bísnes lanch)
Break = descanso, pausa (breik)
To breik = romper, quebrar
(to breik)
Thursday = jueves
(z:sdei)
Friday = viernes (fraidei)

INTRODUCTION

-I have a shower first thing in the morning every day.
= Me ducho a primera hora de la mañana todos los días.
-I take a shower first thing in the morning every day.
= Me ducho a primera hora de la mañana todos los días.
→ To have a shower
→ To take a shower.
Ambos valen.
-When do you take a shower?
= ¿Cuándo te duchas?
-Well, I take a shower at night.
= Bueno, me ducho por la noche.
-Me no. Me, first thing in the morning.
= Yo no. Yo, a primera hora de la mañana.
-First thing in the morning.
= A primera hora de la mañana.
= Lo primero por la mañana.
= Primera cosa en la mañana. (lit)
→ La “t” al final de “first” nos la comemos y la “th”= “z” de “thing” ya invade. (f:szin)
-First thing in the morning I take a shower or I have a shower.
= A primera hora de la mañana me ducho o me ducho.
-Me no. First thing in the morning I have a coffee. Then I take a shower.
= Yo no. A primera hora de la mañana tomo un café, Después me ducho.
-So, first thing in the morning I have a coffee.
= Por lo tanto, a primera hora de la mañana tomo un café.
-And you, what do you do first thing in the morning?
= Y tú, ¿qué haces a primera hora de la mañana?

PART 1

-I have a shower. (shaua)
= Me ducho.
= Me tomo una ducha.
Hay que poner el artículo “a”.
-I have a shower más usado.
= I take a shower.
= Me ducho.
No decimos nunca: “I shower myself”. Eso suena rarísimo. No es reflexivo en inglés.
-She has a shower in the evening.
= Ella se ducha por las tardes.
-You have a shower after swimming, don't you?
= Te duchas después de bañarte, ¿no?
-Don't you? is a question tag = Es una coletilla de pregunta.
-I have a shower every morning.
= Yo me ducho cada mañana.

-Welcome to the best carioca show in the world.
= Bienvenido al mejor show de carioca del mundo.
-The first singer is going to sing:
= El primer cantante va a cantar:
-I have a shower every day.
= Me ducho todos los días.

PART 2

-First thing.
= A primera hora.
= Primera cosa. (lit)
No decimos: "At first hour" ni "early". Es: “First thing
-I want it first thing tomorrow.
= Lo quiero mañana a primera hora.
-She has a coffee first thing in the morning.
= Ella toma un café a primera hora de la mañana.
-I have a coffee first thing every morning.
= Tomo un café a primera hora cada mañana.
-He has a coffee.
= Él toma un café.
-I have a coffee first thing every morning, before I do anything else.
= Tomo un café a primera hora cada mañana, antes de hacer cualquier otra cosa.
-First.
= Primer, primero/a.
Número ordinal.
-Second.
= Segundo.
-The water in this tap is cold.
= El agua de este grifo está fría.
-This tap is very hot.
= Este grifo está muy caliente.
-It's burning.
= Está ardiendo.
= Está quemando.

-First thing.
= A primera hora.
= El primer lugar.
= Lo primero.
-There’s a meeting first thing.
= Hay una reunión a primera hora.
-There’s a business lunch first thing in the afternoon.
= Hay una comida de negocios a primera hora de la tarde.
-I'm going to the gym first thing on Thursday.
= Voy al gimnasio a primera hora del jueves.
-I have a coffee break first thing on Thursday
= Tengo un descanso para el café a primera hora del jueves.
-I have a shower first thing on Friday.
= Me ducho a primera hora del viernes.

PART 3

-In the moorning.
= Por la mañana.
-In the afternoon.
= Por la tarde.
-At night.
= Por la noche.
-They go for run in the morning.
= Ellos van a correr por la mañana.
-I will not go for a run in the morning, never, never, never.
= Yo no iré a correr por la mañana, nunca, nunca, nunca.
-She has coffee in the morning.
= Ella toma café por la mañana.
-I have a shower first thing in the morning.
= Me ducho a primera hora de la mañana.

-It's a beautiful morning.
= Es una hermosa mañana.
-I always have a cup of coffee first thing in the morning.
= Siempre tengo una taza de café a primera hora de la mañana.
-First thing in the morning.
= A primera hora de la mañana.
-I always have a cup of coffee at home and then I come to work and I have another cup of coffee in the morning.
= Siempre tomo una taza de café en casa y luego vengo a trabajar y tomo otra taza de café por la mañana.
-Two cup of coffee in the morning. Mi God!
= Dos tazas de café por la mañana. ¡Dios mío!
-In the morning.
= Por la mañana.
-Well, at home, I have a shower first thing in the morning.
= Bueno, en casa, me ducho a primera hora de la mañana.
-Then I have a cup of coffee, I come to work and I have another cup of coffee in the morning.
= Luego tomo una taza de café, vengo a trabajar y tomo otra taza de café por la mañana.
-Then I check my email in the morning.
= Entonces reviso mi correo por la mañana.
-Five hundred emails! I have five hundred emails. I can’t believe!
= ¡Quinientos correos electrónicos! Tengo quinientos correos electrónicos. ¡No puedo creerlo!




SENTENCE

You should apologise to John for what you did.

Deberías pedirle perdón a Juan por lo que hiciste.

VOCABULARY

To regret, regretted, regretted, regretting = lamentar, arrepentirse de (rigrét) (rigrétid) (rigrétid) (rigrétin)
Should  (shud)
= debería/as/a/amos/ais/an, tendría que, deba, debiera.
→ Auxiliar del condicional.
Ex: I should like to go with you
= Me gustaría ir contigo.
→ Expresa: obligación, deber.
Ex: I should take out the trash
= Debería sacar la basura.
→ Expresa una corrección.
Ex: He should be more careful
= Él debería ser más cuidadoso.
→ Expresa una recomendación o consejo.
Ex: You should go to the doctor.
= Deberías ir al doctor.
→ Para expresar algo probable:
Ex: Our team should win, is the better = Nuestro equipo debería ganar, es el mejor.
→ Expresa una recomendación o consejo en subjuntivo:
Ex: I don't think you should do it.
= No creo que debas hacerlo.
Sick = enfermo/a/os/as, mareado/a (sik)
Doctor = doctor/ra, médico/a (dókta) (dáktәr)
Careful = cuidadoso/a, atento/a (kéfo) (kérfo)
Umbrella = paraguas (ambréla)
Artist = artista (á:tist) (árdist)
Soul = alma (sou) (so)
Own = propio/a, poseer, tener, ser dueño de (әun) (oun)
Explore, explored, explored, exploring = explorar, examinar, investigar (ekspló:) (ekspló:d) (ekspló:d) (eksplórin)
Surrounding = circundante (sәraundin)
Adjetivo.
Surroundings = alrededores, entorno, cercanías (sәraundins) → Nombre plural.
Tune = melodía (tiu:n) (tun)
To tune in = sintonizar (tu tiu:n in)
To tune up = afinar (tu tiu:n ap)
Wind = viento (win)
Breathe, breathed, breathed, breathing = respirar, aspirar (bri:z / brid) (bri:zt) (bri:zt) (brí:zin)
Lung = pulmón (lan)
Apology = disculpa
(apólәyi) (apálәyi)
Apologies = disculpas (apólәyis)
Apologise, apologised, apologised, apologising (UK) or
Apologize, apologized, apologized, apologizing (US)
= pedir perdón, disculparse, excusarse (apólәyais) (apólәyaist) (apólәyaist) (apólәyaisin)
Wrong = equivocado/a, malo/a, mal, incorrecto/a, erróneo
(ron) (ran)
Offend, offended, offended, offending = ofender, herir a (ofénd) (oféndid) (oféndid) (oféndin)
Finalize, finalized, finalized, finalizing. Also: finalise (UK)
= finalizar, ultimar (fainәlais) (fainәlaist) (fainәlaist) (fainәlaisin)
Comment = comentario (kóment) (ká:ment)
Incident = incidente
(ínsidәnt) (ínsedәnt)
Attitude = actitud, postura, posición (ӕtitiu:d) (ӕtetud)
Hit, hit, hit, hitting = golpear, pegar, chocar, alcanzar, acertar, dar en (hjit) (hjit) (hjit) (hjítin)
Pedestrian = peatón/ona, peatonal (pәdéstriәn)
Lane = carril (lein)
Cycle = ir en bicicleta, montar en bici (saiko)
Cyclist = ciclista (saiklest)
Cycling = ciclismo (US) (saiklin)

PART 1

-You should…
= Debería/as…
→ “Should” es un verbo modal, básicamente un verbo auxiliar.
→ Lo usamos para un consejo o una recomendación.
-You should apologise to John.
= Deberías pedirle perdón a Juan.
→ Estructura: Sujeto + should + verbo básico.
-To apologise.
= Pedir perdón (a alguien)
-You're sick. You should go to the doctor.
= Estás enfermo. Deberías ir al médico.
-He should be more careful.
= Él debería tener más cuidado.
-They should take an umbrella.
= Deberían llevar un paraguas.
-You should do it.
= Deberías hacerlo.

-Let me give you a tip today. You know the number one rule for being an artist? You should never copy.
= Déjame darte un consejo hoy. ¿Sabes cuál es la regla número uno para ser artista? Nunca deberías copiar. 
-That right. You should never copy another artist.
= Es cierto. Nunca deberías copiar a otro artista.
-You should never copy. You should look inside yourself.
= Deberías mirar dentro de ti mismo.
-You should search inside your soul for your own inspiration.
= Deberías buscar dentro de tu alma para tu propia inspiración.
-You should search inside your heart for your own inspiration.
= Deberías buscar dentro de tu corazón tu propia inspiración.
-You should explore your surroundings.
= Deberías explorar tu entorno.
-You should listen to the world.
= Deberías escuchar al mundo.
-You should tune in to your environment.
= Deberías sintonizar con tu entorno.
-You should feel your inspiration.
= Deberías sentir tu inspiración.
-You should feel it in the wind.
= Deberías sentirlo en el viento.
-You should hear it in your ears.
= Deberías oírlo en tus oídos.
-You should see it in the sky.
= Deberías verlo en el cielo.
-You should breathe into your lungs.
= Deberías respirar en tus pulmones.
-That's right. You should never copy
= Está bien, Nunca deberías copiar.
-You should always find your own inspiration for your own art.
= Siempre deberías encontrar tu propia inspiración para tu propio arte.
-That's right and you should find it right here.
= Eso es correcto y deberías encontrarlo aquí mismo.

PART 2

-You should apologise to John.
= Deberías disculparte con Juan.
-Apologise to. (apólәyais)
= Disculparse.
= Pedirle perdón.
-You should apologise. You're wrong.
= Deberías pedir perdón. Estás equivocado.
= Deberías disculparte. No llevas la razón.
-If I wrong, I'll apologise.
= Si estoy equivoco/a, pediré perdón / me disculparé.
→ Cuando pedimos perdón a alguien, metemos la partícula: “to”.
-Apologise to John.
= Pedir perdón a Juan.
-Apologise to Maria.
= Pedir perdón a María.
-Apologise to someone.
= Pedir perdón a alguien.
= Pedirle perdón a alguien.
Pero el verbo básico es:
To apologise

-I have a lot of excellent products to sell to you today.
= Tengo un montón de productos excelentes para vendértelos hoy.
-Have you offended someone lately?
= ¿Ha ofendido a alguien últimamente?
-Well, then you need to apologize to them?
= Bueno, entonces necesitas pedirles perdón.
-To apologize to someone.
= Pedirle perdón a alguien.
= Disculparse con alguien.
-And if you've offended someone, you need to apologize to them.
= Y si has ofendido a alguien, tienes que disculparte con él.
-Maybe you need to apologize to your sister. Well, apologize to her with this lipstick.
= Tal vez necesites disculparte con tu hermana. Bueno, discúlpate con ella con este pintalabios.
-That's right, it's only five euros.
Apologize to her with this.
= Así es, son sólo cinco euros. Discúlpate con ella con esto.
-Or maybe you offended your brother. Well, apologize to him with these glasses. There are only 10 euros. Apologize to him with these.
= O tal vez ofendiste a tu hermano. Bueno, discúlpate con él con estas gafas. Sólo son 10 euros. Discúlpate con estas.
-Or if you've offended your dad, you can apologize to him with this great book about life. Yeah, he'll love it. Apologize to him with this.
= O si has ofendido a tu padre, puedes disculparte con él con este gran libro sobre la vida. Sí, le encantará. Discúlpate con él con esto.
-Or if you need to apologize to your mother, well, you can give her this. You can give her this feather duster to apologize to her.
= O si necesitas disculparte con tu madre, puedes darle esto. Puedes darle este plumero para disculparte con ella.
-Yeah, you can apologize to anyone you offend with all these fantastic products.
= Sí, puedes disculparte con cualquiera que ofendas con todos estos fantásticos productos.

PART 3

-Okay. Welcome back. Okay, we're finalizing our class, so let's take a look.
= De acuerdo. Bienvenido de nuevo. Vale, estamos terminando nuestra clase, así que echemos un vistazo.
-For what you did.
= Por lo que hiciste.
Este “for” viene asociado a:
-To apologise for something.
= Disculparse por algo.
-You should apologise for your comment.
= Deberías disculparte por tu comentario.
-He should apologise for his bad attitude.
= Debería pedir perdón por su mala actitud.
-I regret that comment.
= Me arrepiento de ese comentario.
= Lamento ese comentario.
-I should apologise for that comment.
= Debería disculparme por ese comentario.
-You should apologise to John for what you did.
= Deberías pedirle perdón a Juan por lo que hiciste.

-We've got a situation on our hands.
= Tenemos un problema entre manos.
-There are some cyclists that are not using the cycling lanes.
= Hay algunos ciclistas que no utilizan los carriles bici.
-That's right. They're using the pedestrian lanes and yesterday one cyclist almost hit me.
= Es cierto. Están usando los carriles peatonales y ayer un ciclista casi me atropella.
-That's right. He almost hit me, yeah, because he wasn't using the cycling lanes. No.
= Es cierto. Casi me golpea, sí, porque no usaba los carriles para ciclistas.  No.
-And he should apologize.
Don't you think so? He should apologize for what he did.
= Y debería disculparse.
¿No te parece que sí? Debería disculparse por lo que hizo.
-He almost hit me, I mean he didn't hit me, but he scared me. So he should apologize for what he did.
= Casi me golpea, quiero decir, no me golpeó, pero me asustó. Así que debería disculparse por lo que hizo.
-To apologize. This is the verb. To apologize. To apologize for something.
= Disculparse. Este es el verbo. Disculparse. Disculparse por algo.
-In this case, the cyclist should apologize for what he did, almost hitting me. Yeah, he should apologize.
= En este caso, el ciclista debería  disculparse por lo que hizo, casi golpeándome. Sí, debería disculparse.
-Now, be careful, because the noun is an apology.
= Ahora, ten cuidado, porque el sustantivo es una disculpa.
-Right, practice that.  Repeat it with me: An apology.
= Bien, practica eso.  Repítelo conmigo: Una disculpa.
-So you have to give someone an apology.
= Así que tienes que darle a alguien una disculpa.
-But the verb is: To apologize for something.
= Pero el verbo es: Disculparse por algo.
-So that cyclist, if I find him, if I find that cyclist, I'm going to make him apologize for what he did.
= Así que ese ciclista, si lo encuentro, si encuentro a ese ciclista, voy a hacer que se disculpe por lo que hizo.
-Oh! There he goes. Hey, sir! Excuse me, sir! Sir! I demand you apologize for what you did!
= ¡Oh! Ahí va. ¡Eh, señor! ¡Disculpe, señor! ¡Señor! ¡Exijo que se disculpe por lo que hizo!


SENTENCE

I recommend (that) you buy it no matter how expensive it is. You could do with it.

Recomiendo comprarlo por muy caro que sea. Te vendría bien.

VOCABULARY

To shrug your shoulders
= encogerse de hombros
(tu shruag ior shouldәs)
Shoulder = hombro, arcén, cuneta (shoulda-әr)
Shrug, shrugged, shrugged, shrugging = encogerse de hombros (shruag) (shruagt) (shruagt) (shruagin)
Recommend, recommended, recommended, recommending
= recomendar (rékoménd) (rékoméndid) (rékoméndid) (rékoméndin)
Cost, cost, cost, costing
= costar → para precios, valer (kost) (kost) (kost) (kóstin)
Come, came, come, coming
= venir, entrar, llegar
(kam) (keim) (kam) (kámin)
To come back = volver, regresar (tu kam bӕk)
Continue, continued, continued, continuing = continuar, seguir (kontíniu:) (kontíniud) (kontíniud) (kontíniuin)
Spend, spent, spent, spending
= gastar→(dinero); esforzarse,
= pasar→(tiempo)
(spend) (spent) (spent) (spéndin)
Hard = difícil, duro/a, fuerte, arduo (hja:d)
Effort = esfuerzo (éfәt) (éfert)
Matter = materia, asunto, problema (mӕta) (mӕr)
No matter how = por muy, por mucho/a/os/as, no importa lo
(nou mӕta-әr hjau)
Expensive = caro/a, costoso (ekspénsiv)
Bent = doblado, curvado (bent)
Bend = curva, recodo (bend)
Bend, bent, bent, bending
= doblar, curvar, agacharse, curvarse (bend) (bent) (bent) (béndin)
Could (past of can) (kud)
a)  Pasado simple (past simple)
= Pude/iste/do, pudimos, pudisteis, pudieron.
= Podía/ías/ía/íamos/íais/ían.
Ex: I could do it.
= Yo pude hacerlo.
Ex: She could climb trees.
= Ella podía trepar a los árboles.
b) Condicional simple.
= Podría/ías/ía, podríamos, podríais, podrían.
Ex: Could you do this for mroe, please? = ¿Podrías hacer esto por mí, por favor?
c) También se traduce en castellano como el imperfecto de subjuntivo = Pudiera.
Ex: I gave him a notebook so that he could write.
= Le di un cuaderno para que pudiera escribir.
Overall = en general, total, global, en conjunto (әuvәro:) (ouvәról)
Wallpaper = papel pintado, empapelar (wo:peipa) (wolpeipәr)

INTRODUCTION

-I recommend you learn English no matter how much it costs.
= Te recomiendo que aprendas inglés por mucho que cueste.
= Te recomiendo que aprendas inglés cueste lo que cueste.
-Because you can do with it what you need it.
= Porque te viene bien para lo que necesitas
-I recommend you make the effort.
= Te recomiendo que hagas el esfuerzo.

PART 1

-I recommend you buy it, no matter how expensive it is. It could do you good.
= Te recomiendo que lo compres, no importa lo caro que sea. Podría hacerte bien.
-I recommend you buy it.
= Te recomiendo que lo compres.
→ En español sí que se dice: “Te recomiendo”.
En inglés nunca se dice: “Te recomiendo” como: “I you recommend”. Se dice: “I recommed (that)
El “that” es opcional. Nos lo podemos comer.
-I recommend that you buy it.
-I recommend you buy it.
= Te recomiendo que lo compres.
-I recommend you come.
= Te recomiendo que vengas.
-I recommend you study.
= Te recomiendo que estudies.
-I recommend you start again.
= Te recomiendo que empieces de nuevo.
-I recommend you come back tomorrow.
= Te recomiendo que vuelvas mañana.
-I recommend you continue watching this program.
= Les recomiendo que continúen viendo este programa.
-I recommend you spend a lot of time with English.
= Te recomiendo que pases mucho tiempo con el inglés.
-I recommend you work hard.
= Te recomiendo que trabajes duro.
-I recommend you make an effort.
= Te recomiendo que hagas un esfuerzo.
-I recommend you buy it.
= Te recomiendo que lo compres.

-Oh, hi! Yeah, look. I'm just writing an article, you know, because I'm a travel writer now.
= Oh, hola! Sí, mira. Estoy escribiendo un artículo, porque ahora soy escritor de viajes.
-I'm writing an article about Lobres, a little village in Andalusia.
= Estoy escribiendo un artículo sobre Lobres, un pequeño pueblo de Andalucía.
-You know, I've told you about it before. Anyhow, in the article I recommend that you visit Lobres. I recommend that you visit it. I recommend.
= Ya sabes, ya te lo he dicho antes. De todos modos, en el artículo recomiendo que visites Lobres. Te recomiendo que lo visites.  Recomiendo.
-Of course it's a beautiful village.
= Por supuesto que es un pueblo hermoso.
-Also I'm writing in here that I recommend that you bring at least 300 euros to spend because there are a lot of things to spend money on.
= También estoy escribiendo aquí que recomiendo que traigas al menos tres cientos euros para gastar porque hay muchas cosas en las que gastar dinero.
-I recommend that you buy some souvenirs while you're there.
= Te recomiendo que compres algunos recuerdos mientras estés allí.
-I recommend that you spend time really getting to know the town, not just spending a day or two.
= Te recomiendo que pases tiempo conociendo realmente la ciudad, no sólo pasando un día o dos.
-I recommend that you spend at least two or three days.
= Te recomiendo que pases al menos dos o tres días.
-I recommend that you visit it. I recommend that you get to know the people, the culture, the town.
= Te recomiendo que lo visites. Te recomiendo que conozcas a la gente, la cultura, el pueblo.
-It's a great place. I really recommend it.
= Es un gran lugar. Realmente lo recomiendo.

PART 2

-To shrug your shoulders.
= Encogerse de hombres.
(tu shruag ior shouldәs)
-I'm shrugging my shoulders.
= Estoy encogiéndome de hombros.
En el sentido de:
“Yo que sé”.
-I don't know. What do I know?
= No lo sé. ¿Qué sé yo?
-To shrug your shoulders.
= Encogerse de hombros.
-No matter how expensive it is.
= Por muy caro que sea.
= Cueste lo que cueste.
= No importa lo caro que sea.
→ No: “Is it”, sino “It is”.
-No matter how…it is
= No importa lo…que sea.
= Por muy…que sea.
-No matter how big it is.
= Por muy grande que sea.
-No matter how small it is.
= Por muy pequeño que sea.
-No matter how important it is.
= Por muy importante que sea.
-No matter how many people like it.
= Por mucha gente que le guste.
-No matter how many people have seen it.
= Por mucha gente que lo haya visto.
-No matter how many times you do.
= Por muchas veces que lo hagas.
-No matter how many.
= Por mucho
-No matter how much.
= Por mucho
-No matter how far. 
= Por muy lejos
-No matter how far it is.
= Por muy lejos que esté.
-No matter how expensive it is.
= Por muy caro que sea.
-No matter how bent it is.
= Por muy doblado que esté
-No matter how important it is.
= Por muy importante que sea.

-Today I have your Felicity's tip of the week.
= Hoy tengo tu consejo de Felicity de la semana.
-And the tip is "always be positive", no matter how difficult your day is, no. No matter how difficult your day is, always be positive.
= Y el consejo es "siempre ser positivo/a", no importa lo difícil que sea tu día, no. No importa lo difícil que sea tu día, siempre sé positivo/a.
-No matter how difficult your day is.
= No importa lo difícil que sea tu día.
-Perfect, all we people too. No matter how much you work, no matter where you work, always be positive.
= Perfecto, todos nosotros también. No importa cuánto trabajes, no importa dónde trabajes, siempre sé positivo/a.
-No matter where you live, who you live with, always be happy.
= No importa dónde vivas, con quién vivas, siempre sé feliz.
-No matter if you don't like your boss, no matter if you don't have many friends, always be positive.
= No importa si no te gusta tu jefe, no importa si no tienes muchos amigos, siempre sé positivo.
-No matter if you have to work a lot, no matter if you have to work in a job you don't like, always be positive, yes.
= No importa si tienes que trabajar mucho, no importa si tienes que trabajar en un empleo que no te gusta, siempre sé positivo/a, sí.
-Sometimes I'm sad, but no matter how sad I am, I remember: always be positive.
= A veces estoy triste, pero no importa lo triste que esté, lo recuerdo: siempre sé positivo/a.
-Now, get a piece of paper and a pen and no matter how busy you are, write it down: Felicity's tip of the day says always be positive.
= Ahora, toma un pedazo de papel y un bolígrafo y no importa cuán ocupado estés, anótalo: El consejo del día de Felicity dice que siempre sea positivo/a.
-I don't care how busy you are, always be positive. Fun, fun, fun.
= No me importa lo ocupado que estés, siempre sé positivo/a. Diversión diversión diversión.

PART 3

-You could do with it.
= Te vendría muy bien.
Lo contrario es:
-You could do without it.
= Podrías prescindir de ello.
-This. I don't need this. I could do without this.
= Esto. No necesito esto. Podría pasar sin esto.
-This pen, I don't really need it.
= Este lápiz, realmente no lo necesito.
-I think I can do without this pen.
= Creo que puedo prescindir de este bolígrafo.
-This number, no, I need the number because this is level number three, so I can do with the number. I can't do without the number.
= Este número, necesito el número porque este es el nivel número tres, así que me viene bien. No podría prescindir del número.
-You could do with it or you could do without it.
= Me vendría bien eso o podría arreglármelas sin eso.
-You can do with it, you can do without it.
= Puedes arreglártelas con eso, puedes arreglártelas sin eso.
-“You can” or “You could”.
= Puedes o podrías.
Ambos valen aquí.
-I recommend you buy it no matter how expensive it is. You could do with it.
= Recomiendo comprarlo por muy caro que sea. Te vendría bien.

-You know this place could really do with some new wallpaper, yeah.
= Sabes que a este lugar le vendría bien un nuevo papel pintado, sí.
-When was the last time we put up wallpaper here? It looks really old. This place could really do with some new wallpaper.
= ¿Cuándo fue la última vez que pusimos papel tapiz aquí? Parece muy viejo. A este lugar le vendría bien un nuevo papel pintado.
-In fact, it could do with just a cleaning in general. It could actually do with an overall redecoration.
= De hecho, podría hacer una limpieza en general. En realidad, podría hacer una redecoración general.
-That's right; it could do with a redecoration of the whole office.
= Así es; le vendría bien una redecoración de toda la oficina.
-Say it with me from home. Don't you think it could do with new wallpaper?
= Dilo conmigo desde casa. ¿No crees que le vendría bien un nuevo papel pintado?
-It could do with a good cleaning. It could do with some redecoration.
= Le vendría bien una buena limpieza. Le vendría bien un poco de redecoración.
-Yeah. Don't you think so?
I agree. I'm gonna call Margaret.
= Sí. ¿No te parece que sí?
Estoy de acuerdo. Voy a llamar a Margaret.
-Margaret. Yes, it's your boss. You know, I was thinking my office could do with a good cleaning, so get over here.
= Margaret. Sí, soy tu jefa. Sabes, estaba pensando que a mi oficina le vendría bien una buena limpieza, así que ven aquí.
-And I was also thinking it could do with new wallpaper and it could do with some redecoration in general.
= Y también estaba pensando que le vendría bien un nuevo papel pintado y algo de redecoración en general.
-Margaret. Margaret can't hear me. You know Margaret could really do with a hearing aid.
= Margaret. Margaret no puede oírme. Sabes que a Margaret le vendría bien un audífono.

No hay comentarios:

Publicar un comentario