domingo, 1 de febrero de 2015

Capítulo 68. TVE ENGLISH. . I think I'll be able

TVE English, Phrases TVE English, English Course of TVE, Frases TVE Ingles, Curso de Ingles de TVE.
(Look at the video)

Abrir la página y el vídeo con diferentes exploradores, y reducir para poder tener el vídeo y la página en la misma pantalla.

BASIC (video)
INTERMEDIATE (video)
ADVANCED (video)

SENTENCE

Is there any furniture in the new office? No, there isn't.

¿Hay muebles en la oficina nueva? No, no hay.

VOCABULARY

Cotton = algodón
(kótәn) (kátn) → Incontable.
Any (éni) Se suele usar en oraciones interrogativas y  negativas, tanto con sustantivos contables como incontables.
En preguntas significa: algo, algún, alguna.
Ex: Are there any biscuits left?
= ¿Quedan galletas?
Ex: Is there any wine on the table? = ¿Hay vino en la mesa?
→ En oraciones negativas: nada, ningún, ninguna.
Ex: I don’t have any apples
= No tengo manzanas.
Ex: There aren't any biscuits lelt = No quedan galletas.
Ex: There isn't any water
= No hay nada de agua.
En oraciones afirmativas  
= cualquier/a, algún, alguna.
Ex: I accept any idea = Acepto cualquier idea.
Is there any...? = ¿Hay…?
(is d éni) → (eә: “e” + “a”)
Es una pregunta sobre un sujeto en singular, como son los sustantivos incontables, pero también puede ser contable.
Ex: Is there any oil (incontable)
= ¿Hay aceite?
Ex: Is there any book (contable) on the sheft? = ¿Hay algún libro en el estante?
→ Aunque también se puede decir: Is there a book on the shelf?
Is there a/an? = ¿Hay un/una?  ¿Hay algún/alguna? ¿Existe un/una? (is deә ә/ӕn)
Pregunta sobre sustantivos contables en singular.
Ex: Is there a pen?
= ¿Hay un bolígrafo?
There isn’t = no hay (deәrísәnt) → Usamos “There is” como respuesta corta.
Usamos “There is” con sustantivos incontables  y contables, todos en singular:
Ex: There isn’t any water
= No hay agua. (incontable)
Ex: There isn’t a house
= No hay una casa. (contable)
Aunque en inglés se usa normalmente la forma plural para las oraciones negativas.
Ex: There aren't many houses
= No hay muchas casas.
Wallet = cartera, monedero (wolet)
Glove = guante (glav)
Gloves = guantes (glavs)
Basket = cesta (bá:sket)
Floor = suelo, piso, planta
(flo:) (flor)
Ice cream = helado (ais kri:m)
Supermarket = supermercado
(sú:pә,ma:ket) (súpәrmarket)
Neighborhood = vencindario, vecindad, barrio (neibәhjud) (neirhjud)
Lanch, lanched, lanched, lanching = almorzar, comer (lanch) (lancht) (lancht) (lánchin)
Furniture = muebles, mobiliario → Incontable.
(f:necha) (frnichә)
Kitchen = cocina (kíchen)
Garage = garaje, garage
(gӕra:gh) (gәrá:gh)

PART 1

-Is there…?
= ¿Hay…?
-Is there a wallet on the table?
= ¿Hay una cartera en la mesa?
-Is there a glove on the desk?
= ¿Hay un guante en la mesa de trabajo?
-Is there a basket on the floor?
= ¿Hay una cesta en el suelo?
→ Decimos “on the floor” y no se dice “in the floor”.
-Is there an ice cream on the table?
= ¿Hay un helado en la mesa?

-Is there a supermarket in this neighborhood?
= ¿Hay un supermercado en este barrio?
-Yes, there is.
= Sí, hay.
-Is there an Italian supermarket in this neighborhood?
= ¿Hay un supermercado italiano en este barrio?
-No, there isn’t.
= Sí, no hay.
-Is there an Italian restaurant in this neighborhood?
= ¿Hay un restaurante italiano en este barrio?
-Yes, there is.
= Sí, hay.
-I know where I'm going for lunch.
= Sé dónde voy a almorzar.

PART 2

-Any furniture.
= Muebles.
-Furniture.
= Muebles
En inglés es singular e incontable, como una masa de muebles o mobiliario. No tiene plural, aunque significa: “muebles”.
En castellano decimos: “Un mueble” “Dos muebles”. En inglés no se puede.
-Is there any furniture in the new office?
= ¿Hay muebles en la oficina nueva?
→ Hay que añadir “Any” por ser una pregunta y porque “Furniture” es incontable.
-Is there any rice in the new kitchen?
= ¿Hay algo de arroz en la cocina nueva?
-Is there any water in the new kitchen?
= ¿Hay algo de agua en la cocina nueva?
-Is there any win in the new office?
= ¿Hay vino en la nueva oficina?

-We need furniture, so I have three questions.
= Necesitamos muebles, así que tengo tres preguntas.
-Is there any furniture in your house?
= ¿Hay muebles en tu casa?
-Is there any furniture in your office?
= ¿Hay muebles en tu oficina?
-Is there any furniture in your garage?
= ¿Hay muebles en tu garaje?
-Perfect, then we're ready.
= Perfecto, entonces estamos listos.
-Is there any furniture in your house? Well. Let's go.
= ¿Hay muebles en tu casa? Bien. Vamos.

PART 3

En la clase anterior vimos la respuesta corta: “Yes, there is”, ahora vamos a ver la negativa:
-No, there isn't.
= No, no hay.
-Is there any water in the desk?
= ¿Hay agua en el escritorio?
-No, there isn't.
= No, no hay.
-Is there any win on the table?
= ¿Hay vino en la mesa?
-No, there isn't.
= No, no hay.
-Is there any oil in the new kitchen?
= ¿Hay algo de aceite en la cocina nueva?
-No, there isn't.
= No, no hay.
-Is there any rice on the table?
= ¿Hay arroz en la mesa?
-No, there isn't.
= No, no hay.
-Is there any cotton?
= ¿Hay algodón?
-No, there isn't.
= No, no hay.



SENTENCE

I think I'll be able to be there first thing in the morning.

Pienso que podré estar allí a primera hora (de la mañana).

VOCABULARY

To arrange, arranged, arranged, arranging
= colocar, ordenar, arreglar, concertar (әreingh / oreingh) (oreinght) (oreinght) (oreinyin)
Think, thought, thought, thinking = pensar, imaginar, reflexionar, creer (zink) (zo:t) (zo:t) (zínkin)
Ex: I need to think about it.
= Necesito pensar sobre ello.
Ex: Do you think? = ¿Crees?
Ex: I think so. = Creo que sí.
→ “Think” es mil veces más común que “Believe” = creer.
Sick = enfermo/a/os/as, mareado/a (sik)
To be able to = ser capaz de, poder (tu bi: eibo tu)
To be there = estar allí
(tu bi: d) (tu bi: dәr)
Idea = idea (aidía)
First thing = lo primero, a primera hora. (fe:st zin)
Morning = mañana (mó:nin)
Movie (US) = cine, película (mú:vi)
Cinema (UK) = cine (sínәma)
Order, ordered, ordered, ordering = ordenar, pedir (hacer un pedido), encargar (ó:da-әr) (ó:dәd) (ó:dәd) (ó:dәrin)
Ex: I want to order pizza.
= Quiero pedir pizza.
Ex: We should order more desks. = Deberíamos pedir / encargar más escritorios.
Report = informe, relato, reportaje, memoria
(repó:t) (ripórt)
The report = el informe, el reportaje (dә repó:t)
Trip = viaje, excursión, tropiezo, tropezón (truit)
Guess, guessed, guessed, guessing = adivinar, suponer, imaginar (ges) (gest) (gest) (gésin)
Job = trabajo, tarea (yob) (yab)
En el sentido de empleo o puesto de trabajo concreto.
Es sustantivo contable.
Ex: She got a job as a waiter.
= Él consiguió un trabajo como camarero.
Ex: I did a few jobs in the house
= Hice algunos trabajos en casa.
Work = (el) trabajo, (la) obra, (la) labor (w:k) (wrk)
Habla de la actividad laboral.
Sustantivo incontable.
→ Puede ser sustantivo o verbo.
Ex: What does he do at work?
= ¿Qué hace él en el trabajo?
Ex: He works as a waiter.
= Él trabaja como camarero.
Brush, brushed, brushed, brushing = cepillar (brash) (brasht) (brasht) (bráshin)
Tooth = diente (tu:z)
Teeth = dientes (ti:z)

PART 1

-I think.
= Creo que.
= Pienso que.
-I think I'm sick.
= Creo que estoy enfermo/a (malita).
-I think he's married.
= Creo que él está casado.
-I think it’s a good idea.
= Creo que es buena idea.
Aquí combinamos: “I think” + “I'll”, con “will” como futuro.
-I think I'll take a walk after class.
= Creo que daré un paseo después de la clase.
-I think I'll go to the movies tonight.
= Creo que iré al cine esta noche.
→ En América decimos: “To go to the movies”.
→ “In the UK” dicen: “To go to the cinema”.
-I think I'll see you in a few minutes.
= Creo que te veré en unos minutos.

-Today I'm ordering some new products. I'm trying to think what I need. Hmm.
= Hoy estoy pidiendo algunos nuevos productos. Estoy tratando de pensar lo que necesito. Hmm.
-I think Zack is painting more, so I'll order him some paints. Yeah.
= Creo que Zack está pintando más, así que le pediré algunas pinturas. Sí.
I think he's painting more and I think Destiny is painting as well. So I think I'll order some paints for her too.
= Creo que él está pintando más y creo que Destiny también está pintando, así que creo que también pediré algunas pinturas para ella.
-In fact, I think Destiny and Zack, maybe I think there's something going on. I think maybe they like each other.
= De hecho, creo que Destiny y Zack, tal vez creo que algo está pasando. Creo que tal vez se gustan.
-All right. What else do I need? Ah! I think Steve needs new socks. I saw him today and he was wearing any. He's so lazy.
= Correcto. ¿Qué más necesito? Ah! Creo que Steve necesita calcetines nuevos. Lo vi hoy y llevaba puesto alguno. Él es tan perezoso.
-Oh well! And April, she's my favorite customer. I think I can get lot of things for her.
= ¡Oh bien! Y April, ella es mi cliente favorita. Creo que puedo conseguir muchas cosas para ella.
-I think I can get her magazines. I think I can get her glasses. I think I can get her some paints too.
= Creo que puedo conseguir sus revistas. Creo que puedo conseguir sus gafas. Creo que también puedo conseguirle algunas pinturas.
-Yeah. I think I've got lots of things to order.
= Sí. Creo que tengo muchas cosas que pedir.

PART 2

-Okay. I think you'll enjoy the second part. Right?
= Bueno. Creo que disfrutarás de la segunda parte. ¿Correcto?
-So let's take a look.
= Así que echemos un vistazo.
-Okay. So here we're looking at:
= Bueno. Así que aquí estamos viendo:
-I'll be able to be there.
= Podré estar allí.
-To be able to.
= Poder.
Aquí usamos la forma con “Will” → futuro.
-I'll be able to.
= Podré.
-I'll be able to help you.
= Podré ayudarte.
-I'll be able to buy it.
= Podré comprarlo.
-I'll be able to take you.
= Podré llevarte.
-I'll be able to finish the report.
= Podré acabar el informe.
-I think I'll be able to arrange it.
= Creo que podré arreglarlo.
-Ok. So again: I'll be able to. You'll be able to. Etc.
= Bueno. Así que otra vez: Podré. Tú podrás. Etc.

-Ok. Guess who finally has a job interview. Ok. It's at two o'clock, ok.
= Bueno. Adivina quien finalmente tiene una entrevista de trabajo. Bueno. Es a las dos, ok.
-It’s at two o'clock and it's one o'clock now, but I think I'll be able to get there.
= Es a las dos y ahora es la una en punto, pero creo que podré llegar allí.
-Do you think I'll be able to get there? So tell me: Steve I think you'll be able to get there. Okay.
= ¿Crees que podré llegar allí? Así que dime: Steve, creo que podrás llegar allí. Bueno.
-I think there'll be lots of people at the interview.  I want to get there early.
= Creo que habrá mucha gente en la entrevista. Quiero llegar temprano.
-I need to leave. What can I tell my boss?
= Necesito irme. ¿Qué puedo decirle a mi jefe?
-Hi Mr. Pilgrim! It's Steve. I think I feel a bit sick. Do you think someone will be able to get here?
= ¡Hola, Señor Peregrino! Soy Steve. Creo que me siento un poco enfermo. ¿Cree que alguien podrá llegar hasta aquí?
-Thank you. Thank you. Well. I think I'll be able to get there early.
= Gracias. Gracias. Bien. Creo que podré llegar temprano.

PART 3

-So the last part is an expression that's very common.
= Así que la última parte es una expresión que es muy común.
-First thing in the morning.
= A primera hora.
= La primera cosa por la mañana. (lit)
-I'll do it first thing in the moorning.
= Lo haré a primera hora.
-I'll call you first thing in the moorning.
= Te llamaré a primera hora.
-I'll arrange the trip first thing in the morning.
= Arreglaré el viaje a primera hora de la mañana.
-What do you do first thing in the morning?
= ¿Qué haces a primera hora de la mañana?
-Oh well, Hannah. The first thing I do is: I brush my teeth.
= Oh bien, Hannah.  Lo primero que hago es: cepillarme los dientes.
-So, I brush my teeth first thing in the morning or I eat breakfast first thing in the morning.
= Por lo tanto, me cepillo los dientes a primera hora de la mañana o tomo el desayuno a primera hora.
-Some people exercise first thing in the morning?
= Algunas personas hacen ejercicio a primera hora.
-See you next time.
= Nos vemos la próxima vez.

-It's early, but I get my best work done first thing in the morning. I do my masterpieces first thing in the morning.
= Es temprano, pero hago mi mejor trabajo a primera hora. Hago mis obras maestras a primera hora d ela mañana.
-That's right. I paint my masterpieces first thing in the morning because I'm inspired first thing in the morning.
= Está bien. Pinto mis obras maestras a primera porque me inspiro a primera hora de la mañana.
-I feel creative first thing in the morning. I have lots going through my mind and I'm ready to paint first thing in the morning.
= Me siento creativo a primera hora. Tengo muchas cosas en mente y estoy listo para pintar a primera hora.
-Sorry. Destiny. Hi Destiny! You want me to help you? Move in with your boyfriend first thing in the morning?
= Lo siento. Destino. ¡Hola Destino! ¿Quieres que te ayude? ¿Te mudas con tu novio a primera hora?
-I don't know if I can help you first thing in the morning.
= No sé si puedo ayudarte a primera hora de la mañana.


SENTENCE

The trolley fell apart last week.  I haven't been able to figure out how to put it back together.

El carrito se vino abajo la semana pasada. No he sido capaz… de encontrar la manera de volver a armarlo. / de descubrir cómo volver a montarlo.

VOCABULARY

Childhood  = niñez,  infancia (chaildjud)
Trolley = carrito, carro (tróli)
Luggage trolley = carro de equipaje (láguigh tróli)
Fall, fell, fallen, falling = caer, caerse (fo:) (fel) (fólen) (fó:lin)
Apart = separado, alejado, desintegrarse (apá:t)
To fall apart = desarmarse, desmoronarse, romperse, hacerse pedazos (tu fo:l apá:t)
Fell apart = se vino abajo, cayó en pedazos, se desmoronó
(tu fel apá:t)
To fall through = venirse abajo, fracasar → Figurativo
(tu fo: zru:)
Confuse, confused, confused, confusing = confundir
(konfiu:s) (konfiu:sd) (konfiu:sd) (konfiu:sin)
Wardrobe = armario, guardarropa, vestuario, ropero
(wo:droub) (wo:rdroub)
Laundry machine = lavadora
(ló:ndri machín)
Dryer = secadora (draia-әr)
Deal, dealt, dealt, dealing
= tratar, negociar, repartir
(di:l) (delt) (delt) (dí:lin)
Shortly = dentro de poco (shó:t,li)
Shortly after = poco después de, apenas después
(shó:t,li  á:fta-әr)
To put back = poner en su sitio, colocar de nuevo, volver a poner, posponer (tu put bӕk)
To put it back together
= ponerlo de nuevo junto, armarlo de nuevo, volver a armarlo.
Piece = pieza, pedazo, trozo (pi:s)
Part = parte, pieza (pa:t)
Mechanic = mecánico (mekӕnik)
Engineer = ingeniero
(ényenia) (enyәnr)
Figure = cifra, número, figura, figurar-se (fíga) (fíguiә)
To figure [something] out
= averiguar, descubrir, descifrar, resolver, solucionar, entender, darse cuenta 
(tu fíga-әr sánzin aut)
Mind = mente, ánimo, espíritu, cabeza→coloquial (maind)
Mental = mental (ménto)
Psychiatrist = psiquiatra (saikaiәtruis)
Psychologist = psicólogo
(saikólәgist) (saikólogest)

PART 1

-The trolley fell apart last week.
= El carrito se vino abajo la semana pasada.
-To fall apart.
= Caer en pedazos.
= Desmontarse.
-By the way, the word of the day, are you ready? is childhood.
= Por cierto, la palabra del día, ¿estás listo/a? es niñez.
-When you’re child, you’re passing through childhood.
= Cuando eres niño, estás pasando por la niñez.
-Don't confuse childhood with Robin Hood; was different. This is childhood.
= No confunda la infancia con Robin Hood; era diferente. Esto/a es la niñez.
-Childhood.
= Niñez, infancia.
-The trolley.
= Carrito de la limpieza.
-The trolley fell apart.
= El carrito se vino abajo.
= El carrito se hizo pedazos.
-To fall apart.
= Desarmarse, desmoronarse, romperse, hacerse pedazos.
-My trolley fell apart last week.
= Mi carro se vino abajo la semana pasada.

-Everything is falling apart.
= Todo se está desmoronando.
-First, the bed in room seven, o, three (703) fell apart.
= Primero, la cama en la habitación setecientos tres (703) se desarmó.
-Then, the desk in room nine fifty four (954) fell apart.
= Luego, el escritorio de la sala nuevecientos cincuenta y cuatro (954) se derrumbó.
-Then the wardrobe in room six, o, seven (607) fell apart.
= Entonces el armario en la habitación seiscientos siete (607) se rompió.
-I have this report here and, you know, I knew I should have paid for better furniture, because look, it's the machine in the laundry room.
= Tengo este informe aquí y, ya sabes, yo sabía que debería haber pagado por mejores muebles, porque mira, es la máquina en la lavandería.
-According to this report, two laundry machines fell apart at 6 p.m. last night. 
= De acuerdo con este informe, dos lavadoras se estropearon a las 6 pm de anoche.
-And then, the dryer fell apart shortly after that.
= Y luego, la secadora se estropeó poco después.
-I don't know why they fell apart, but I have to deal with it.
= No sé por qué se estropearon, pero tengo que lidiar con eso.
-Please, tell me that not everything is falling apart.
= Por favor, dime que no todo se está cayendo a pedazos.
-Tell me that the desk didn't fall apart.
= Dime que el escritorio no se desmoronó / estropeó.
-Tell me that the bed didn't fall apart. Tell me that the wardrobe didn't fall apart.
= Dime que la cama no se deshizo. Dime que el armario no se deshizo.
-I'll just have to call George and tell him that everything's falling apart.
= Tendré que llamar a George y decirle que todo se está desmoronando.

PART 2

-I haven't been able to figure out.
= No he sido capaz de descubrir / averiguar / encontrar la manera.
-I haven't been able.
= No he podido, no he sido capaz.
-I haven't been able to put it back together.
= No he sido capaz de montarlo de nuevo.
= No he sido capaz de volverlo a montar.
-I haven't been able to put it together.
= No he sido capaz de juntarlo.
-I haven't been able to put it back together.
= No he sido capaz de ponerlo de nuevo junto / de armarlo.
-To fall apart.
= Derrumbarse.
= Desmoronarse.
-To put it back together.
= Ponerlo de nuevo junto.
= Armarlo de nuevo.
= Volver a armarlo.
-The trolley fell apart and I haven't been able to put it back together.
= El carro se derrumbó y no pude volver a armarlo.
-It's difficult. It's complicated. There are many pieces in many parts and I haven't been able to put the parts back together.
= Es difícil. Es complicado. Hay muchas piezas en muchas partes y no he sido capaz de poner las piezas de nuevo juntas.
-I'm not a mechanic. I'm not an engineer. I don't know how to put trolleys together.
= No soy un mecánico. No soy un ingeniero. No sé cómo reconstruir carros.
-In this case, on this trolley, I didn't know how to put it back together.
= En este caso, en este carro, no sabía cómo volver a armarlo.

-Hey! How's it going? I'm just about to finish my shift and go shopping for a new wallet with Lucy, a lady friend of mine.
= ¡Oye! ¿Cómo te va? Estoy a punto de terminar mi turno e ir a comprar una nueva cartera con Lucy, una amiga mía.
-Since the other wallet burst, I haven't been able to store girl’s numbers. Yeah. I haven't been able to store girl’s numbers.
= Desde que se rompió la otra cartera, no he podido almacenar los números de las chicas. Sí. No he podido guardar los números de las chicas.
-That's right. That's how we say “I have not been able”: “I've not been able”.
= Está bien. Así decimos “no he podido”: “I've not been able
-But I have been able to use my common sense. Look! I just store the numbers on here.
= Pero he podido utilizar mi sentido común. ¡Mira! Solo guardo los números aquí.
-If I'm able to buy a wallet that's big enough to hold all the girl’s numbers, I can transfer them into the wallet and then everything will be fine.
= Si soy capaz de comprar una cartera que es lo suficientemente grande para contener todos los números de las chicas, puedo transferirlos a la cartera y entonces todo estará bien.
-Now let me just call Lucy. Ah! Yeah. I haven't been able to figure out which number's Lucy.
= Ahora déjame llamar a Lucy. ¡Ah! Sí. No he podido averiguar cuál es número de Lucy.
-Oh! Well. I'll just try this one. Hey Lucy! How's it going? Oh Maria! How's it going Maria?
= Oh! Bien. Intentaré esto. ¡Hola Lucy! ¿Cómo te va? ¡Oh María! ¿Cómo te va María?

PART 3

-How to put it back together.
= Cómo montarlo de nuevo.
-I haven't been able to figure out how.
= No he sido capaz de averiguar cómo.
-To figure out how.
= Averiguar cómo, encontrar la manera.
-How to put it back together.
= Cómo armarlo de nuevo.
-To put it back together.
= Montarlo de nuevo.
= Volver a colocarlo / armarlo.
-Humpty Dumpty. (song)
→ Ese hombre huevo que era el rey. (canción)
-Humpty Dumpty sat on a wall.
= Humpty Dumpty se sentó en una pared.
-Humpty Dumpty had a great fall.
= Humpty Dumpty tuvo una gran caída.
-All the king's horses and all the king's men,
= Todos los caballos del rey y todos los hombres del rey,
-Couldn't put Humpty back together again.
= No pudieron recomponer a Humpty de nuevo.
-If it breaks, you have to put it back together again.
= Si se rompe, tienes que volver a armarlo de nuevo.
-If it falls apart, my psyche is falling apart. My mind is falling apart.
Si se desmorona, mi psique se desmorona. Mi mente se está cayendo a pedazos.
-Can somebody, please, come and figure out how to put me back together again.
¿Puede alguien, por favor, venir y averiguar cómo volver a recomponerme de nuevo?
-I need a psychiatrist to put me back together again. My mental state is has fallen apart.
= Necesito un psiquiatra para recomponerme de nuevo. Mi estado mental se ha desmoronado.
-My psyche has fallen apart. I need a good psychologist or a good psychiatrist to come in order to figure out how to put me back together again.
= Mi psique se ha desmoronado. Necesito un buen psicólogo o un buen psiquiatra para venir a averiguar cómo volver a recuperarme.

-Harriet has got me doing a lot of work again, as always.
= Harriet me tiene haciendo mucho trabajo, como siempre.
-Well, today she told me that I have to put the computer back together.
= Bueno, hoy ella me dijo que tengo que volver a armar el ordenador.
-Yeah. The computer over there, she told me, I have to put it back together. Can you believe that?
= Sí. El ordenador de allí, me dijo, tengo que volver a armarlo. ¿Puedes creerlo?
-I don't know anything about computers and now I've got to put it back together. Oh man! To put it back together.
= No sé nada de ordenadores y ahora tengo que volver a armarlo. ¡Vaya! Volver a armarlo.
-To put it together. To put it back together because it was disassembled. So now I have to put it back together, yeah. Not: “put back together it”.
= Armarlo. Volverlo a armar porque estaba desmontado. Así que ahora tengo que volver a armarlo, sí. No: “put back together it”.
-So, wait. That's not it. No, no. It doesn't end there. I've got to put the computer back together.
= Entonces espera. Eso no es. No no. No termina ahí. Tengo que volver a armar el ordenador.
-I've got to put the broken chairs back together, yeah, the ones downstairs. The broken chairs I've got to put them back together.
= Tengo que volver a armar las sillas rotas, sí, las de abajo. Las sillas rotas tengo que volver a armarlas.
→ En plural es: Put them back together.
→ En singular es: Put it back together.
-Well, since there are many chairs, I've got to put them back together.
= Bueno, ya que hay muchas sillas, tengo que volver a armarlas.
-Oh! And don't forget about the tables. How could I forget about the tables?
= Oh! Y no te olvides de las mesas. ¿Cómo podría olvidarme de las mesas?
-I've got to put the tables back together too. I've got to put them back together. This is crazy, man.
= También tengo que volver a armar las mesas. Tengo que volver a armarlas. Esto es una locura, hombre.

No hay comentarios:

Publicar un comentario