TVE
English, Phrases TVE English, English Course of TVE, Frases TVE Ingles,
Curso de Ingles de TVE.
|
(Look at the video)
|
Abrir
la página y el vídeo con diferentes exploradores, y reducir para poder tener
el vídeo y la página en la misma pantalla.
|
BASIC
(video)
|
INTERMEDIATE
(video)
|
ADVANCED
(video)
|
SENTENCE
I'm not going to call her after work.
No voy a
llamarla después del trabajo.
VOCABULARY
Beach = playa
(bich)
To
look for = buscar (tu luk fo:)
To write = escribir (rait)
To ask = preguntar, pedir, hacer (a:sk)
To
ask for = pedir, solicitar
(tu a:sk fo:)
Today = hoy, hoy en día, hoy día (tudei)
Normal = normal (nó:mo)
Exercises = ejercicios (éksәsaises)
Not = no (not)
Push-ups = flexiones (púshaps)
Sit-up,
Situp = abdominales (sítap)
Pull-ups = flexiones en la
barra, dominadas (púlaps)
→ Levantar el cuerpo mientras éste pende de una
barra.
Any = algo de, algún,
alguno/a, cualquier/a, ningún, ninguno/a,
nada (éni)
→ En preguntas significa: algo, alguno/a.
→ En frases negativas: nada, ningún/a.
→ En oraciones afirmativas
= cualquier/a.
Soft = blando/a, suave
(soft) (saft)
Hard = difícil, duro/a, fuerte, arduo (hja:d)
Different = diferente, distinto/a (dífrәnt)
Call,
called, called, calling
= llamar, telefonear
(ko:) (ko:d) (ko:d) (kó:lin)
Her (hjɜ:)
(hjᴈr)
→ (ɜ: = “e” cercana a la “a”)
Her (hjᴈ:) (hjәr)
→ Pronombre: la, le, se,
ella.
→ Adj. posesivo: su, de
ella.
Answering machine
= contestador automático (á:nsәrin machín)
Welcome = bienvenido/a
(welkam) (welkom)
Technology = tecnología (teknólәyi) (téknólәyi)
Option = opción (ópshәn)
Question = pregunta, cuestión, asunto, interrogación (kweschәn)
Reception = recepción (risépshәn)
Cleaner = limpiador/a (klí:na-әr)
Cleaning = limpieza (klí:nin)
About = sobre, acerca de, por, alrededor de, más o menos,
unos, aproximadamente (abaut)
→ Si le sigue un verbo, estará en gerundio.
DJ →
Disc jockey = disc jockey (díyei) (disk yóki)
Music = música
(miu:sik)
(miusek)
→ Incontable
After = después de (á:fta) (á:ftәr)
Before = antes, delante,
anterior, antes de, antes que, delante de (bifó:) (befór)
Work = trabajo (wᴈ:k) (wᴈrk)
After work = después del trabajo (á:fta wᴈ:k) (á:ftәr wᴈrk)
Before work = antes del trabajo
(bifó: wᴈ:k)
At work = en el trabajo
(ӕt wᴈ:k)
Anythig = algo, cualquier cosa,
nada (énizin).
→ En preguntas significa: algo.
Ex: Would you like anything else? =
¿Te gustaría algo más?
→ En frases negativas: nada.
Ex: I can't see anything.
= No puedo ver nada.
→ En afirmativo: cualquier cosa.
Ex: Anything is possible.
= Cualquier cosa es possible.
Anywhere = (éniweә) (éniweәr)
→ En preguntas significa: a/en algún sitio, a algún lugar, a alguna parte.
Ex: Do you go anywhere tonight? =
¿Vas a algún sitio esta noche?
→ En oraciones negativas: a/en ningún sitio, a/en ninguna parte.
Ex: She doesn't go anywhere.
= Ella no va a ninguna parte.
→ En afirmativo significa: a/en cualquier sitio, a/en cualquier
parte, donde sea.
Ex: We can go anywhere.
= Podemos ir a cualquier parte.
Yeah
= sí (yeә)
Bye
bye = adiós (bai bai)
Goodbye =
adiós (gúd,bai)
Bell = campana, timbre, campanilla (bel)
Timbre = timbre musical
(tӕmba)
(tӕmbә)
Timber = madera, árboles del monte (tímba) (tímbә)
Doorbell = timbre de la puerta (dó:bao) (dórbel)
Ring = anillo, timbre, anilla (rin)
Ring,
rang, rung, ringing
= sonar, llamar, tocar
(rin) (rӕn)
(ran) (rínin)
PART
1
→ Vamos a seguir viendo el futuro con “going to”, pero esta vez vamos a verlo en
negativo, con la partícula “not”.
-I'm not going to.
= No voy a.
-I'm not going to look for.
= Yo no
voy a buscarlo.
-To look for.
→ Phrasal verb. (v. compuesto)
= Buscar.
-I'm not going to write it.
= Yo no
voy a escribir.
-I'm not going to ask them.
= No voy a preguntarles.
-I'm not going to ask her.
= No voy
a preguntarle a ella.
-Today we are going to do new exercices.
= Hoy
vamos a hacer nuevos ejercicios.
-I'm not going to do push-ups.
= No voy
a hacer flexiones.
→ Nunca decimos “I no”, sino “I’m not”
-I'm not going to do the normal exercises.
= No voy
a hacer los ejercicios normales.
-I'm not going to do push-ups.
= No voy
a hacer flexiones.
-I'm not
going to do sit-ups.
= No voy
a hacer abdominales.
-I'm not
going to do any sit-ups.
= No voy
a hacer ningún abdominal.
-I'm not going to be soft.
= No voy
a ser blando.
-No, no. I'm going to be hard today.
= No, no. Voy a ser duro hoy.
-I'm not going to do pull-ups.
= No voy
a hacer flexiones en la barra (dominadas)
-It's a different class today.
= Hoy es una clase diferente.
PART 2
-To call.
= Llamar.
-Her. (hjᴈ:) (hjәr)
-Call her.
= Llamarla.
→ Pronombre, objeto directo
femenino.
-I'm not
going to call her.
= No voy a llamarla.
-They're not
going to call her. (deә)
= Ellos no van a
llamarla.
-We're not
going to call her.
(wia)
= No vamos a
llamarla.
-He's not
going to call her.
= Él no va a
llamarla.
-It's technology time.
= Es
tiempo de la tecnología.
-The
answering machine.
= El contestador
automático.
-Hello
and welcome to our studio.
= Hola y
bienvenidos a nuestro estudio.
-Option one. Call Vanessa for questions about
reception.
= Opción
uno. Llama a Vanessa para preguntas acerca de la recepción.
-Option two. Call the cleaner for questions about
cleaning.
= Opción
dos. Llama a la limpiadora para preguntas sobre limpieza.
-Opción three. Call the DJ for questions about music.
= Opción
tres. Llama al DJ para preguntas sobre música.
-Option four. Call me for question about technology.
= Opción
cuatro. Llámame a mí para preguntas sobre tecnología.
PART
3
-After work.
= Después del trabajo.
→ En la clase anterior vimos
“Before midday”
= Antes del mediodía.
→ Ahora vamos a ver
“After work”
= Después del trabajo.
→ No decimos “after of the work”, sino “after
work”
→ Después de “after” no hay preposición.
-We're not going to call her after work.
= No
vamos a llamarla después del trabajo.
-They're not going to call her after work.
= No van
a llamarla después del trabajo.
→ “Work”.
No decimos (work), sino (wᴈ:k). La “o” suena como “e”
-Am I going to do anything after work?
= ¿Voy a
hacer algo después del trabajo?
-I'm not going anywhere with her.
= Yo no
voy a ninguna parte con ella.
-Sorry. I’m going home after work today. Yeah.
= Lo
siento. Hoy voy a casa después del trabajo. Sí.
-Okay. Bye, bye.
= Bueno.
Adiós.
-A bell rings.
= Suena
un timbre.
-It's Michelle.
= Es Michelle.
-Hello! Am I going to do anything after work today?
= ¡Hola!
¿Si voy a hacer algo después del trabajo?
-I'm going out to dinner after work.
= Voy a
salir a cenar después del trabajo
-I'm going out with Sarah. Come
with us!
= Voy a
salir con Sara ¡Ven con nosotras!
-The restaurant is on the left side of the street.
= El
restaurante está en el lado izquierdo de la calle.
-Come with us!
= Ven con nosotras.
-The girls are going out after work.
= Las
chicas van a salir después del trabajo.
|
SENTENCE
I won't forget to call Stacey?
I promise.
No
olvidaré llamar a Stacey. Te lo prometo.
VOCABULARY
To lock, locked, locked, locking
= cerrar con llave, bloquear,
trabar (lok) (lokt) lokt) (lókin)
Won't
→ Will not (wount)
→ Es
el negativo de “will”
→ Negación de futuro.
→ Alargar (wount) para no confundir con “want” (wont), que es querer.
Forget,
forgot, forgotten, forgetting = olvidar (fogét) (fogót) (fogótən or forgátәn)
(fogétin)
Leave,
left, left, leaving
= dejar, salir,
marcharse, abandonar, irse, quedar
(li:v) (left) (left)
(lí:vin)
Keys = llaves (ki:s)
Nice surprise = agradable
sorpresa (nais sәprais)
Church = iglesia, templo (chᴈ:ch) (chᴈrch)
Double = doble (dábo)
Pay = paga, sueldo (pei)
There
won't be = no habrá
(deә wount bi:)
Miss,
missed, missed, missing
= perder, fallar, extrañar, errar,
(mis) (mist) (mist) (mísin)
Stacey → nombre propio (steici)
Door
= puerta (do:) (dor)
Call,
called, called, calling
= llamar, telefonear
(ko:) (ko:d) (ko:d) (kó:lin)
People = gente, personas, pueblo, habitantes (pí:po)
→ Sustantivo
plural y contable. → Se escribe en singular.
→ Toma el plural del verbo.
→ No se dice. “The
people”, sino “People”, sin artículo
→ Nunca decimos: “People is”, sino “People are”.
Ex: There are three
people.
= Hay tres personas.
Ex: There are some
people on the street. = Hay algunas personas en la calle.
Ex: How many
people are there? = ¿Cuánta gente hay?
Ex: There aren’t many people.
= No hay mucha gente.
Ex: People do. = La gente hace.
Garbage (US) = basura (gá:bigh) (gárbigh)
Trash (US) = basura (truash)
Rubbish
(UK) = basura
(róbish)
Throw,
threw, thrown, throwing
= lanzar, tirar,
arrojar
(zrou) (zru:)
(zroun) (zrouin)
To throw (sth) out = tirar algo
(tu zrou
sánzin aut)
To
throw it away = tirarlo a la basura (tu zrouit owei)
Wrapper = envoltorio (rӕpa-әr)
Disgusting = asqueroso/a/os/as, repugnante (disgástin)
Gotta → contraction → “got to”
= tener
que (góta)
Backup = apoyo, refuerzos, de reserva, copia de seguridad (bákap)
Promise = promesa (prómes)
Promise,
promised, promised, promising = prometer (prómes) (prómest) (prómest) (prómesin)
Buy,
bought, bought, buying
= comprar (bai)
(bo:t) (bo:t) (baiin)
Keep watch = vigilar (ki:p woch)
Keep watching = seguir viendo
(ki:p wochin)
Improve, improved, improved, improving
=
mejorar, perfeccionar (imprúv) (imprúvd) (imprúvd) (imprúvin)
Once again = una vez más,
otra
vez, de nuevo
(wans әgein/agén)
Youth = juventud, juvenil (yu:z)
Young = joven, jóvenes (yan)
Potion = poción (poushәn)
In fact = de hecho (infӕkt)
Drop = gota, caída, descenso, caer-se, soltar, dejar
caer
(drop) (druap)
Fix,
fixed, fixed, fixing
= arreglar, fijar, reparar
(fiks) (fíkst) (fikst) (fíksin)
Pronunciation =
pronunciación (prónonsieishәn)
To fed up = hartar-se (tu fédap)
Fed up = harto/a (fédap)
God = Dios (god) (gad)
Orange juice = zumo de naranja
(órengh yu:s)
PART 1
-I won’t forget.
= No olvidaré.
-Won't
→ Will not (wount)
→ Es el
negativo de “will”
→ Negación de futuro.
→ Alargar (wount) para no confundir con “want” (want), que es querer.
-I won’t do it.
= No lo haré.
-I won’t leave.
= No me iré.
-I won’t call him.
= No le llamaré
-It won’t happen.
= No pasará.
-They won’t help us.
= No nos ayudarán.
-Hello! How can I help you?
= ¡Hola!
¿Cómo puedo ayudarte?
-Ha! Mr. Pilgrim. What a nice surprise!
= ¡Ah!
Sr. Pilgrim. ¡Qué agradable sorpresa!
-What? Will I work on Sunday?
= ¿Qué?
¿Voy a trabajar el domingo?
-No, I won’t work on Sunday.
= No, no
trabajaré el domingo.
-He wants me to work on Sunday.
= Él
quiere que trabaje el domingo.
-I won't because I go to church.
= No lo
haré porque voy a la iglesia.
-Yeah. I do. I go to church.
= Sí. Lo
hago. Yo voy a la iglesia.
-No. I won't change my Sunday plans, mister Pilgrim. Sorry. I
won't.
= No. Yo
no voy a cambiar mis planes de domingo, señor Pilgrim. Lo siento. No.
-Double pay and there won't be any bosses.
= Paga
doble y no habrá jefes.
-Okay. I'll do it.
= Está bien.
Lo haré.
-Oh! Church! They won't miss me.
= ¡Oh!
¡Iglesia! No me van a extrañar.
PART 2
-I won’t forget to.
= No
olvidaré.
-To forget.
=
Olvidar.
-I won’t forget you.
= No te olvidaré.
-I won’t forget the keys.
= No
olvidaré las llaves.
→ Ahora, si metemos un verbo después, hay
que poner el infinitivo con “to”
-I won’t forget to + infinitive.
= No
olvidaré + infinitivo con “to”.
-I won’t forget to call Stacy.
= No
olvidaré llamar a Stacy.
-I won’t forget to lock the door.
= No
olvidaré cerrar la puerta con llave.
-To lock.
= Cerrar
con llave.
-He always forgets to lock the door.
= Él
siempre olvida cerrar la puerta con llave.
→ “Don’t forget”
la 3ª persona del singular con presente simple de indicativo, con “s” al
final: “He always forgets”
-I won’t forget to do it.
= No
olvidaré hacerlo.
-This is garbage. (górbich)
= Esto es basura.
-People forget
to throw away their garbage.
= A la gente se le
olvida tirar la basura.
-We don't say: "Throw". We say:
= No
decimos: "tirar". Decimos:
-Throw away or Throw out.
=
Tirar algo.
-Throw.
=
Lanzar.
-People forget to
throw away the garbage.
= La gente se
olvida de tirar la basura.
-They forget to throw away their food, their wrappers.
= Se
olvidan de tirar la comida, las envolturas.
-Oh man! People forget to throw things away.
¡Oh
hombre! La gente se olvida de tirar las cosas.
-I forgot to do something.
= Me
olvidé de hacer algo.
-They forget to throw out their garbage.
= Se
olvidan de tirar su basura.
-It's disgusting.
= Es asqueroso.
-Oh no! We have a situation. We have a Code Red
here.
= ¡Oh
no! Tenemos una situación. Tenemos un código rojo aquí.
-Come on! Oh
man! We gotta get somebody in here.
=
¡Venga! ¡Oh hombre! Tenemos que traer a alguien aquí.
-Don't forget to call for backup.
= No te
olvides de pedir refuerzos.
PART 3
-To promise.
= Prometer.
-I promise. (prómes)
= Te lo
prometo.
-I’ll do it. I promise.
= Lo
haré. Te lo prometo.
-I won’t forget to buy it. I
promise.
= No
olviadaré comprarlo. Te lo prometo.
-If you keep watching our classes, your English will improve. I promise.
= Si sigues viendo
nuestras clases, tu inglés va a mejorar. Te lo prometo.
-Hannah. I'll study. I promise.
= Ana. Voy a
estudiar. Te lo prometo.
-I'll see you in the next part. I
promise.
= Nos
vemos en la siguiente parte. Lo prometo.
-Hello, once again, my friends.
= Hola,
una vez más, mis amigos.
-Do you know what this is?
= ¿Sabes
qué es esto?
-Youth by Destiny. (yu:z)
=
Juventud para Destino.
-Only nine ninety nine ($9.99) and I promise it will
change your life.
= Sólo
nueve con noventa y nueve (9,99 $) y prometo que te cambiará la vida.
-What did you say at home?
= ¿Qué
has dicho en casa?
-It's “I promise”.
= Es “I promise” (ai prómes)
-In fact, I promise one drop of my potion will fix
your pronunciation for ever.
= De
hecho, prometo que una gota de mi poción arreglará tu pronunciación para
siempre.
-That's right, only $9.99 One drop will make you
beautiful and young again. I promise.
= Así es,
solo 9.99 $ Una gota le hará hermoso/a y joven de nuevo. Lo prometo.
-One drop will tell you everything you need to know
about life. I promise.
= Una
gota te dirá todo lo que necesitas saber acerca de la vida. Lo
prometo.
-Thank God. I was so fed up with that.
=
Gracias a Dios. Estaba tan harto de eso.
-¿What? It's just orange juice!
= ¿Qué? ¡Es
sólo zumo de naranja!
|
SENTENCE
I had to get into the house by breaking a window because I'd locked
myself out.
Tuve que
entrar en casa rompiendo la ventana porque había cerrado con llave y dejado
la llave dentro.
VOCABULARY
Burglars = ladrones especializados en robar en casas (bᴈ:glәs)
Burglar = ladrón/ona de casas
(bᴈ:gla)
Get,
got, got o gotten(US), getting = obtener, conseguir, lograr, recibir, coger, llegar
(get) (got) (got or
gótәn) (gétin)
Somehow = de alguna manera, de algún modo, de alguna forma (sámhjau)
Shut = cerrado (shat)
Shut,
shut, shut, shutting
= cerrar, cerrarse, callar,
callarse (shat) (shat) (shat) (shátin)
To shut out = dejar fuera, excluir, bloquear, no dejar entrar (tu shátaut)
To lock yourself out
= quedarse fuera, no poder aceder
a (tu lok iusélf aut)
Imply,
implied, implied, implying
= implicar,
insinuar, dar a entender (implai) (implaid) (implaid)
(implaiin)
Force,
forced, forced, forcing
= forzar, obligar,
descerrajar
(fo:s / fors)
(fo:st) (fo:st) (fó:stin)
Bust,
busted, busted, busting
= quebrar, reventar
a
(bast) (bástid) (bástid)
(bástin)
To get into = entrar en, meterse
en, subir a, interesarse por, lograr entrar (tu
get íntu)
→ Para subir a cosas pequeñas:
(coche, ascensor, barca) (tu
get íntu)
To break into = asaltar,
allanar, forzar, forzar la entrada, irrumpir (tu breik-íntu)
Lock,
locked, locked, locking
= cerrar con llave,
bloquear, trabar (lok / lak) (lokt) (lokt) (lókin)
To lock up = encerrar, bloquear, encarcelar, inmovilizar, fijar
(tu lókap)
Locked up = encerrado
(lóktap)
Locksmith = cerrajero (lóksmiz)
Key = llave, clave, tecla (ki:)
To go in
= entrar (tu gouin)
Be sorrounded by (sth/sb) = estar rodeado de (bi: sәrraundid
bai sámzin/sámbodi)
Get a grip! = ¡Cálmate!
(get
a grip)
Bush = arbusto, mata (bush)
Wasp = avispa (wosp) (wasp)
By = por, de, antes de, junto a, al lado de, por
delante de, para, según, con (bai) By
(+gerund)
Break,
broke, broken, breaking
= romper, romperse,
quebrar
(breik) (brouk)
(broukәn) (breikin)
Throw,
threw, thrown, throwing
= lanzar, tirar, arrojar
(zrou) (zru:) (zroun)
(zrouin)
Stone = piedra (stoun)
Smash, smashed, smashed, smashing =
aplastar, romper, destruir (smӕsh) (smӕsht) (smӕsht) (smӕshin)
Metal bar = barra de metal (méto ba:)
Own = propio/a, poseer,
tener, ser dueño de (әun) (oun)
Rachel = Raquel (rícho)
Botch = chapuza (boch)
Botch,
botched, botched, botching = chapucear, estropear
(boch) (bocht) (bocht) (bóchin)
Gently = suavemente, cuidadosamente
(yéntli)
To turn down = rechazar,
bajar → (el sonido, la temperatura…)
(tu tᴈ:n daun)
Muscle = músculo (máso)
Worse = peor (wᴈ:s) (wᴈrs)
→ (ᴈ: = “e” cercana a la “a”)
Therefore = por tanto, por lo tanto, por consiguiente, por eso (deәfo:)
PART 1
-I had to get into the house.
= Tuve
que entrar en casa.
-To get into
a house.
= Meterse
en casa, entrar en casa.
→ Al usar el verbo “To
get” implica la necesidad de usar fuerza. “To
get into” se usa para subir a cosas
pequeñas.
-If you shut yourself out, if you lock yourself out
to the house, you have to get in somehow.
= Si te quedas bloqueado, si te
quedaste fuera de casa, tú tienes que entrar de alguna manera.
-So,
you can get in by opening the window.
= Por lo tanto, puedes entrar
abriendo la ventana.
-You
can get in by forcing de door,
= Puedes entrar forzando la
puerta,
-Or busting the door with his shoulder.
= O reventando la puerta con el
hombro.
-Or
botching the door down.
= O estropeando la
puerta.
-Or
you can get in by calling out a locksmith.
= O puedes entrar llamando a un
cerrajero.
-A
locksmith.
= Un cerrajero.
-So
there are many ways of getting into a house.
= Así que hay muchas maneras de
entrar en una casa.
-Normally,
when you open up the door with the key you “go in”.
= Normalmente, cuando se abre la
puerta con la llave, tú entras.
-But when
you “get into” a house it implies that you’ve had to use force.
= Pero cuando te "metes
en" (get into) una casa, esto implica
que has tenido que usar la fuerza.
-I'm
officially surrounded by idiots. Somebody took my office key and they locked
the door. So, how did I get into the office? = Estoy oficialmente rodeado de idiotas. Alguien tomó la llave de mi
oficina y cerraron la puerta. Entonces, ¿cómo entré en la oficina?
-Well.
Ah! I had to get in through the window and I hope nobody saw me getting in
through the window and thought someone was getting into the hotel and called
the police.
= Bien. Ah! Tuve que entrar por la
ventana y espero que nadie me haya visto pasarlo por la ventana y piense que
alguien estaba entrando al hotel y llame a la policía.
-Ah!
Here it is. Get a grip and find out whose fault it is. Well, I know whose
fault it is.
= Ah! Aquí está. Cálmate y
descubre de quién es la culpa. Bueno, yo sé de quién es la culpa.
-George. How am I? You want
to know how I'm doing? Well, as you can imagine I couldn't get into my office
today, yeah.
= Jorge. ¿Como estoy? ¿Quieres
saber cómo me va? Bueno, como pueden imaginar, hoy no podía entrar en mi
oficina, sí.
-So,
how did I get in? Well, I had to get in through the window.
= Entonces, ¿cómo entré? Bueno,
tuve que entrar por la ventana.
-First
I had to climb a wall, but the window was closed and I fell into a bush. So,
how did I get in?
= Primero tuve que escalar una
pared, pero la ventana estaba cerrada y caí en un arbusto. Entonces, ¿cómo entré?
-Well,
I climbed the wall and I broke the window to get in, but a wasp got in with
me. Yes, as you can
imagine.
= Bueno, me subí a la pared y
rompí la ventana para entrar, pero una avispa entró conmigo. Sí, como puedes imaginar.
-It's
fine, just get in here now and bring the key. Get in here now.
= Está bien, solo entra aquí ahora
y trae la llave. Entra aquí ahora.
PART 2
→ Ahora vamos a ver cómo en inglés empleamos la preposición “by” para indicar cómo hacemos algo, de qué modo
hacemos algo.
→ Y cuando le sigue un verbo hemos de expresarlo en gerundio -ing.
-I had
to get into the house.
= Tuve que entrar en casa.
→ ¿Cómo entré a la fuerza en casa?
-By breaking a window.
=
Rompiendo una ventana.
-How did I break the window?
= ¿Cómo
rompí la ventana?
-I broke the window by throwing a stone / a rock.
Trow it.
= Rompí la
ventana lanzando una piedra / una roca. Tirarla.
-That’s how I broke the window? By doing
something.
= Así es
cómo rompí la ventana. Al hacer algo.
-By throwing a stone, by smashing it with a stick,
for example, or a metal bar.
= Al
arrojar una piedra, rompiéndola con un palo, por ejemplo, o una barra de
metal.
→ Tenemos otro verbo sinónimo de “to get into”
que es “to break into”
-To break into.
= Asaltar, allanar, forzar, forzar
la entrada, irrumpir
-People who break into houses are burglars (bᴈ:glәs)
= Las personas que
entran por la fuerza en las casas son ladrones.
-Burglars.
= Ladrones
especializados en robar en casas.
-Did you see what I did to my arm?
= ¿Viste lo que hice con mi brazo?
-I had to get in my own house by breaking a window.
= Tuve que entrar en mi propia
casa rompiendo una ventana.
-How did I get into my house?
= ¿Cómo entré en
mi casa?
-By breaking a
window.
= Rompiendo una ventana.
-What
happend was?
= ¿Qué fue lo que
pasó?
-I left my keys in my friend Rachel's house.
= Dejé mi llave en
casa de mi amiga Raquel.
-She went to work.
= Ella se fue a trabajar.
-I
tried to get in by opening the door gently. Didn't work, obviously.
= Intenté entrar abriendo la puerta
con cuidado. No
funcionó, obviamente.
-Then I tried to get in the window by opening it like this. Didn't work.
= Luego traté de entrar en la ventana abriendo
así. No funcionó.
-In
the end I had to open it by breaking it.
= Al final tuve que abrirla
rompiéndola.
-I couldn't ask the neighbor.
= No podía
preguntar a la vecina.
-She's still angry at me that I turned it down.
= Ella todavía está enfadada conmigo que la
rechacé.
-So I got into my house by breaking the window.
= Así que entré en mi casa rompiendo la ventana.
-I used my muscles like these. Ah!
= Usé mis músculos
como estos. ¡Ah!
-I think by explaining I've made it worse.
= Creo que
explicándolo lo he hecho peor.
PART 3
→ Ahora vamos a ver otro verbo nuevo que no
tiene equivalente exacto en castellano; y es:
-To lock.
= Cerrar con llave.
→ Siempre implica el uso de una llave.
-To
lock a door.
= Cerrar con llave
una puerta.
-Have you locked the
door?
= ¿Has cerrado con llave la
puerta?
→ Ahora vamos a verlo dentro de un contexto reflexivo.
-When you leave your keys inside and the door shuts and locks, then,
you lock yourself out.
= Cuando dejas tus
llaves dentro y cierras la puerta y se bloquea, entonces te quedas fuera. (con la llave dentro)
-Oh no! I’ve locked myself out.
= ¡Oh, no! Me he quedado fuera (con la llave dentro)
-I’ve locked myself out again.
= Me he quedado
fuera de nuevo.
→ El verbo “To lock” es regular y el pasado “locked” se pronuncia (lokt), con una “t” final fuerte.
-I’d locked → I had locked.
= Yo
había cerrado.
-I’d locked myself out.
= Cerré y quedé
del lado de fuera. (con la llave
dentro)
-See
you soon for some more exciting English.
= Nos vemos pronto para un inglés
más emocionante.
-What
a day! I'm so stressed because we had a fire drill.
= ¡Que dia! Estoy muy estresado
porque tuvimos un simulacro de incendio.
-I
always, always, always lock myself out, yeah. I forget the keys, I leave them
inside and I lock myself out
= Siempre, siempre, siempre me
encierro, sí. Me olvido de las llaves, las dejo dentro y me quedo fuera con
la llave dentro.
-And
it happens every time, yeah, every time there's a fire drill. I'm never going to learn.
= Y sucede cada vez, sí, cada vez
que hay un simulacro de incendio. Nunca voy a aprender.
-Locked yourself out.
= Has dejado las llaves dentro de
tu casa.
→ Nunca decimos:
-To
lock out yourself.
→ Decimos:
-To
lock yourself out.
→ Otra forma de decirlo es:
-You
locked your keys in.
= Dejaste las llaves
dentro.
-So,
you locked your keys in your car.
= Entonces, dejaste las llaves en
tu coche.
-You
locked your keys in your home and therefore you've locked yourself out.
= Dejaste las llaves en tu casa y,
por lo tanto, se cerró.
-So,
wait a second, wait. Where's Harriette? She probably locked herself out too.
= Entonces, espera un segundo,
espera. ¿Dónde está Harriette? Probablemente ella también se dejó dentro las
llaves.
-And
Felicity she locked herself out too. I guess she did.
= Y Felicity se dejó dentro las
llaves también. Supongo que lo hizo.
|
(CUADERNO DE TRABAJO. TEXTO NO OFICIAL) (WORKBOOK. UNOFFICIAL TEX)
domingo, 1 de febrero de 2015
Capítulo 57. TVE ENGLISH. . I won't forget to call
Etiquetas:
APRENDE INGLES,
CURSO DE INGLES,
ENGLISH,
ENGLISH COURSE,
INGLES,
learn english,
TVE ENGLISH
Ubicación: MADRID
Madrid, Madrid, España
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario