domingo, 3 de mayo de 2015

Capítulo 160. TVE ENGLISH I'll be back right after lunch

TVE English, Phrases TVE English, English Course of TVE, Frases TVE Ingles, Curso de Ingles de TVE.
(Look at the video)

Abrir la página y el vídeo con diferentes exploradores, y reducir para poder tener el vídeo y la página en la misma pantalla.

BASIC (video)
INTERMEDIATE (video)
ADVANCED (video)

SENTENCE

When do you have to tell them?

¿Cuándo se lo tienes que decir?

VOCABULARY

Top secret = ultra secreto
(top sí:kret)
Wedding = boda (wedin)
The wedding = la boda
(dә wedin)
When? = ¿Cuándo? (wen)
Wednesday = miércoles (wensdei) → Empieza como when (+s) → (wens…)
Airport = aeropuerto (épo:t)
To wake up = despertarse (tu weikap)
Wake up! = ¡Despierta! (weikap)
To work out = ejercitarse, hacer ejercicio, entrenar
(tu wᴈ:kaut)
Usually = normalmente, por lo general, suelo/es/e/solemos, soléis, suelen, generalmente (yú:sli) (yúsuәli)
Sign, signed, signed, signing
= firmar (sain) (saind) (saind) (sainin)
Contract = contrato (kóntrӕk)
Contract, contracted, contracted, contracting
= contratar, contraer-se (kontrӕkt) (kontrӕktid) (kontrӕktid) (kontrӕktin)
Decide, decided, decided, deciding = decidir-se (disaid) (disaidid) (disaidid) (disaidin) or (desaid) (desaidid) (desaidid) (desaidin)
Call, called, called, calling
= llamar, telefonear
(ko:) (ko:d) (ko:d) (kó:lin)
Tell, told, told, telling
= decir, contar, informar
(tel) (toud) (toud) (télin)
→ Cuando transmites información pertinente, hechos o noticias, se emplea: “To tell”.
Normalmente exige complemento indirecto.
Ex: Tell him to do it.
= Dile que lo haga.
Ex: Tell him to be quiet.
= Dile que guarde silencio.
Ex: Tell him that I here.
= Dile que estoy aquí.
Ex: She told me that she loved music. = Ella me dijo que amaba la música.
→ "To tell" no siempre va con un complemento indirecto.
Ex: Tell the truth. Tell a lie. Tell a joke or tell a story.
= Decir la verdad. Mentir. Decir una broma o contar una historia.
Inform, informed, informed, informing = informar-se, comunicar (infó:m) (infó:md) (infó:md) (infó:min)
Will Auxiliar de futuro. (wil)
→“Will se usa para decisiones espontáneas, previsiones y condicionales. Going to → Se usa para acciones planificadas.
→ “Will se usa para hablar del futuro de forma certera.
Ex: I’ll (= I will) see him on Sunday. = Le veré el domingo.
→ Se usa para expresar lo que alguien quiere o puede hacer.
Ex: Ask Susie if she will take them. = Pregúntale a Susie si ella los tomará.
Ex: The car won’t (= will not) start. = El coche no arrancará.
Se usa para pedir a alguien que haga algo.
Ex: Will you give that to Tony, please? = ¿Le darás eso a Tony, por favor?
Won't → Will not (wount)
→ Es el negativo de “will
→ Negación de futuro.
Alargar (wount) para no confundir con “want” (wont), que es querer.

PART 1

-When? (wen)
= ¿Cuándo?
-When do you have to be at the airport?
= ¿Cuándo tienes que estar en el aeropuerto?
-When is the wedding day?
= ¿Cuándo es la boda?
-When is it?
= ¿Cuándo es?
-I don't tell you when is the wedding day because is top secret.
= No te puedo decir cuándo es la boda porque es muy, muy confidencial.

-When do you wake up?
= ¿Cuándo te despiertas?
-When do you have breakfast?
= ¿Cuándo desayunas?
-When do you usually work out?
= ¿Cuando sueles hacer ejercicio?-
When do you do exercise?
= ¿Cuándo haces ejercicio?

PART 2

-Do you have to?
= ¿Tienes que?
Una obligación interna.
-When do you have to do it?
= ¿Cuándo tienes que hacerlo?
-When do you have to go?
= ¿Cuándo tienes que ir?
-When do you have to sign the contract?
= ¿Cuándo tienes que firmar el contrato?
-When do you have to go home?
= ¿Cuándo tienes que ir a casa?
-When do you have to tell them?
= ¿Cuándo se lo tienes que decir?

-When do you have to be there?
= ¿Cuándo tienes que estar allí?
-When do you have to decide?
= ¿Cuándo tienes que decidirte?
-When do you have to call her?
= ¿Cuándo tienes que llamarla?

PART 3

-To tell.
= Decir algo a alguien.
-To tell them.
= Decir a ellos. Decirles.
→ No se dice: “Say them”, ni tampoco: “Tell to them”.
→ No se usa “it”.
-Tell you.
= Decirte. Decirle.
-Tell me.
= Decirme. Dime. Dígame.
-Tell him.
= Decirle. Dile
-Tell her.
= Decirle a ella. Dile a ella.
-Tell us.
= Decirnos. Dinos.
-Are you going to tell them or is it top secret?
= ¿Se lo vas a decir a ellos o es ultrasecreto?
-Will you tell them or won't you tell them?
= ¿Vas a decírselo o no vas a decírselo?
= ¿Se lo dirás o no se lo dirás?
-When do you have to tell them?
= ¿Cuándo se lo tienes que decir?
-I have to tell them right now.
= Tengo que decírselo ahora mismo.


SENTENCE

I'll be back right after lunch. She told me she'd be back right after lunch.

Estaré de vuelta justo después de comer. Ella me dijo que estaría de vuelta justo después de comer.

VOCABULARY

To give someone the heads up = dar a alguien un aviso.
(tu giv sámwan dә hjédsap)
To be back = estar de vuelta, volver (tu bi: bӕk)
Right = derecho/a, correcto/a, recto/a, justo, apropiado, bien, a la derecha (rait)
Right after = justo después de, inmediatamente después de
(rait á:fta) (rait á:ftәr)
Lunch =  comida, almuerzo (lanch)
Favorite (US), favourite (UK)
= favorito/a, preferido/a, predilecto/a (feivrәt)
Show, showed, showed or shown, showing = mostrar, enseñar (shou) (shoud) (shoud or shoun) (shouin)
Nap = siesta (US) (nӕp)
Kip = siesta (UK) (kip)
Tell, told, told, telling
= decir, contar, informar
(tel) (toud) (toud) (télin)
Lawyer = abogado/a, letrado/a
(loia) (loiәr)

PART 1

-I'll be back right after.
= Estaré de vuelta justo después.
-To be back.
= Estar de vuelta.
-I'll be back soon.
= Estaré de vuelta pronto.
-He'll be back in the morning.
= Él estará de vuelta por la mañana.
-Right after.
= Inmediatamente después de.
= Justo después de.
-My favorite show is right after this one.
= Mi programa favorito es justo después de este.
-His stop is right after the next one.
= Su parada es justo después de lo siguiente.
-He'll be back after the meeting.
= Volverá después de la reunión.

-Be right back.
= Vuelvo enseguida.
-I'll be right back after a short nap. 
= Volveré enseguida después de una breve siesta.

PART 2

-She told me.
= Ella me dijo.
→ Aquí empezamos otra vez con el estilo indirecto.
Reported speech (Indirect speech):  
-She told me she was going to come.
= Me dijo que iba a venir.
-She told me she would give me a heads up.
= Ella me dijo que iba a darme un aviso.
= Ella me dijo que me daría un aviso.
-He told me he would call me tomorrow.
= Él me dijo que me llamaría mañana.

-These days everyone is telling me what to do.
= En estos días todo el mundo me dice lo que tengo que hacer.
-My dad, he told me that I should be a lawyer.
= Él me dijo que debería ser un abogado.
-Frank told me that I should be a graffiti artist and paint graffiti on the buildings, you know.
= Frank me dijo que debería ser un grafitero y pintar graffitis en los edificios, ya sabes.
-I don't know how I'd make money doing that.
= No sé cómo ganaría dinero haciendo eso.
-Now I was talking to Sarah as well and she thinks that I should help her buy materials for her shop.
= Ahora estaba hablando con Sarah también y ella piensa que debería ayudarla a comprar materiales para su tienda.
-She told me that I should get a job buying materials for her shop, but that doesn't interest me at all.
= Me dijo que debería conseguir un trabajo comprando materiales para su tienda, pero eso no me interesa en absoluto.
-But then I talked to Destiny and Destiny told me that I should do what I feel like.
= Pero luego hablé con Destiny y Destiny me dijo que debería hacer lo que me apeteciera.
-She told me that I should be myself, that I should find something that makes me happy.
= Me dijo que debería ser yo misma, que debería encontrar algo que me hiciera feliz.
-She told me what I want to hear.
= Me dijo lo que quiero oír.

PART 3

-She'd = She would.
= Ella (+ condicional)
-She'd be back right after lunch.
= Ella estaría de vuelta justo después de comer.
→ Es parte del “Reported speech

Direct speech:
-I'll be back right after lunch.
= Estaré de vuelta justo después de comer.
Reported speech (Indirect speech):
-She told me she would be back right after lunch.
= Ella me dijo que estaría de vuelta justo después de comer.
→ Pasamos de futuro
al condicional.
-I will (+inf) → She would (+inf)
→ Y contraemos.
-I'll be → She'd be.
= Yo estaré → Ella estaría.

Direct speech:
-I'll show it to you.
= Te lo enseñaré.
Reported speech (Indirect speech):
-He said he would show it to me.
= Él dijo que me lo enseñaría.

Direct speech:
-I’ll be there for the next class.
= Estaré allí para la próxima clase.
Reported speech (Indirect speech):
-I said I'd be here for the following class.
= Dije que estaría aquí para la siguiente clase.

-I'm waiting for April to come back. She told me she'd love me to read her cards. Where is she?
= Estoy esperando a que vuelva April. Me dijo que le encantaría que le leyera las cartas. ¿Dónde está ella?
-Oh, typical April. I'll be right back after lunch.
= Oh, típico de April. Volveré después del almuerzo.
-She told me she'd be back before lunch. This makes me so angry. 
= Me dijo que volvería antes de la comida. Esto me hace enojar mucho. 
-She told me she'd be back before lunch. Who does she think she is?
=  Me dijo que estaría de vuelta antes del almuerzo. ¿Quién se cree que es?
-She said she'd go and get a little drink and she'd be back before lunch.
= Dijo que iría a tomar un trago y que volvería antes del almuerzo.
-She told me she'd have a quick look around the shops, yeah.
= Me dijo que echaría un vistazo rápido a las tiendas, sí.
-Well, she'd be back by now if she'd had a quick look around the shops.
= Bueno, ya estaría de vuelta si hubiera echado un vistazo rápido a las tiendas.
-She told me she'd love to hear her future.
= Me dijo que le encantaría escuchar su futuro.
-She told me she'd love to hear the advice of the cards.
= Me dijo que le encantaría escuchar los consejos de las cartas.
-Well, this is typical. The other side is going to be very angry about this.
= Bueno, esto es típico. La otra parte se va a enfadar mucho por esto.


SENTENCE

On second thoughts, could you do without it? I reckon so!

Pensándolo bien, ¿podrías apañártelas sin ello?
Creo que sí.

VOCABULARY

Proud = orgulloso/a (praud)
En sentido positivo.
To get down = ponerse, bajarse, ponerse a estudiar
(tu get daun)
To get down to = ir al grano
(tu get daun tu:)
Get down to business  
= ponerse a trabajar, ir al grano
(get daun tu: bísnis)
Business = negocios, empresa (bísnes)
Thought = idea, pensamiento. (zo:t) (za:t)
Think, thought, thought, thinking
= pensar, imaginar, reflexionar, creer (zink) (zo:t) (zo:t) (zínkin)
On second thoughts
= pensándolo bien
(on sékәnds zo:ts)
Buy = la compra, comprar (bai)
Could (past of can) (kud)
a)  Pasado simple (past simple)
= Pude/iste/do, pudimos, pudisteis, pudieron.
= Podía/ías/ía/íamos/íais/ían.
Ex: I could do it.
= Yo pude hacerlo.
Ex: She could climb trees.
= Ella podía trepar a los árboles
b) Condicional simple.
= Podría/ías/ía, podríamos, podríais, podrían.
Ex: Could you do this for me, please? = ¿Podrías hacer esto por mí, por favor?
→ También se traduce en castellano como el imperfecto de subjuntivo = Pudiera.
Ex: I gave him a notebook so that he could write.
= Le di un cuaderno para que pudiera escribir.
Could you do = pudiste hacer, podrías apañártelas
(kud yu: du:)
Without = sin (wizaut) (widaut) 
→ Es una preposición, por eso el verbo siguiente tiene que ir en gerundio.
Shirt = camisa (sh:t)
→ (ɜ: = “e” cercana a la “a”)
Library = biblioteca
(laibri) (laibrәri)
To take off = quitar-se (ropa o cosas), despegar, sacar-se (la ropa) (tu teikof)
Translation = traducción (trӕnsleishәn)
Reckon, reckoned, reckoned, reckoning = contar, calcular, pensar, considerar (rékәn) (rékәnd) (rékәnd) (rékәnin)
I reckon so = creo que sí, supongo que sí, puede que sí.
(ai rékәn sou)
Suppose, supposed, supposed, supposing = suponer, imaginar que (sәpous) (sәpoust) (sәpoust) (sәpousin)
Guess, guessed, guessed, guessing = adivinar, suponer, imaginar (ges) (gest) (gest) (gésin)
Country = país (kántri) (kántrui)
Judgment = juicio, sentencia (yághmәnt)
Conceited = presumido/a, engreído/a (kәnsí:ted)
Arrogat = arrogante (ӕrәgәnt)

PART 1

-Okay. Welcome back. A new sentence and your opportunity.
= Bueno. Bienvenidos de nuevo. Una nueva frase y tu oportunidad. 
-Let's get down to work.
= Pongámonos a trabajar.
-Let's get down to business.
= Vayamos al grano.
= Pongámonos a trabajar.
-On second thoughts.
Los británicos ponen “s”
= Pensándolo bien.
= En segundos   pensamientos (lit)

-On second thoughts, we're going to go to the buy.
= Pensándolo bien, vamos a ir a la compra.
 -On second thoughts, maybe we could go to the library.
= Pensándolo bien, tal vez nosotros podríamos ir a la biblioteca.

PART 2

-Could you do without it?
= ¿Podrías apañarte sin ello?
-I can do without it.
= Puedo prescindir de ello.
= Puedo hacer sin ello (lit)
-To do without something.
= Apañarselas sin algo.
= Arreglárselas sin algo.
-Today, the truth, I don't need this.
= Hoy en día, la verdad, no necesito esto.
-I can do without it. I can do without it.
= Puedo prescindir de ello.
-And this number three, personally, I can do without it.
= Y este número tres, personalmente, puedo prescindir de él.
-This shirt, well. I could take off my shirt. I can do without it.
= Esta camisa, bien. Podía quitarme la camisa. Puedo prescindir de ella.
-I don't need this shirt to teach you English.
= No necesito esta camisa para  enseñar inglés.
-I can do without it.
= Puedo prescindir de ella.
-This watch. I don't need to know the time in this program. I can do without it.
= Este reloj. No necesito saber el tiempo en este programa. Puedo prescindir de él.
-On second thought, I can do without it.
= Pensándolo bien, puedo prescindir de ello.

-I can do without a translation service.
= Puedo prescindir de un servicio de traducción.

PART 3

-I reckon so! = I suppose so!
= Creo que sí. Supongo que sí.
-I guess so.
= Supongo que sí.
-"I reckon so" is an interesting expression, reckon, very old word in English.
= “Supongo que sí” es una expresión interesante, por cierto, palabra muy antigua en inglés.
-The day of reckoning.
= El día de la verdad.
= El día del juicio.
-The final judgment day.
= El día del juicio final.
-To be proud of something.
= Estar orgulloso de algo.
→ Usamos el adjetivo “orgulloso” para cosas positivas.
-I'm proud of my children.
= Estoy orgulloso de mis niños.
I'm proud of my country.
= Estoy orgulloso de mi país.
→ Ser una persona orgullosa:
-We would say "conceited" or
"arrogant".
= Diríamos "engreído" o
"arrogante".

No hay comentarios:

Publicar un comentario