viernes, 29 de mayo de 2015

Capítulo 185. TVE ENGLISH I haven't had a chance

TVE English, Phrases TVE English, English Course of TVE, Frases TVE Ingles, Curso de Ingles de TVE.
(Look at the video)

Abrir la página y el vídeo con diferentes exploradores, y reducir para poder tener el vídeo y la página en la misma pantalla.

BASIC (video)
INTERMEDIATE (video)
ADVANCED (video)

SENTENCE

He wasn't in bed at 11 o'clock.

No estaba en la cama a las once.

VOCABULARY

Owl = noctámbulo, búho, lechuza (au) (auo)
Wasn't = Was not (wosәnt)
Pasado simple de “To be” en negativo, con “I”, “he” and “she
= (Yo) no era, no estaba, no fui, no estuve.
= (Él) no era, no estaba, no fue, no estuvo.
= (Ella) no era, no estaba, no fue, no estuvo.
Weren't = Were not
(:nt) (wrnt)
→ Pasado simple de “To be” en negativo, con “you”, “we” and “they”.
= (Tú) no eras, no estabas, no fuiste, no estuviste.
= (Nosotros) no éramos, no estábamos, no fuimos, no  estuvimos.
= (Vosotros) no erais, no estabais, no fuisteis, no estuvisteis.
= (Ellos) no eran, no estaban, no fueron, no estuvieron.
Supermarket = supermercado (sú:pә,ma:ket) (súpәrmarket)
Butcher's = carnicería
(búchas) (búchәs)
Butcher's shop (US)
= carnicería (búchәrs shop)
Look, looked, looked, looking
= mirar, fijarse, parecer
(luk) (lukt) (lukt) (lúkin)
In bed = en la cama (in bed)
Eleven = once (ilévәn)
O'clock = hora, en punto
(әklók) (aklók)
→ No significa: “en punto”. Es una terminación.
Everywhere  (évriweә) (évriweәr) → (: “e” + “a”)
→ En frases afirmativas: a/en todas partes, en todos los lugares.
Ex: Reporters have to travel everywhere. = Los reporteros tienen que viajar a todas partes.
→ En frases negativas: a/en ninguna parte.
Ex: Today I'm not going anywhere. = Hoy no voy a ninguna parte.
Go for walk = ir a pasear
(gou fo: wo:k)
Midnight = 12 at night = media noche, a las 24:00 h (mídnait)
Close, closed, closed, closing
= cerrar-se (klous) (klousd) (klousd) (klousin)
To get going = ponerse en marcha, empezar, salir
(tu get gouin)

PART 1

-I wasn't. = I was not (ai wosәnt)
= (Yo) no era, no estaba, no fui, no estuve.
Pasado simple en negativo.
-You weren't. (iu: wɜ:nt)
= (Tú) no eras, no estabas, no fuiste, no estuviste.
= (Usted) no era, no estaba, no fue, no estuvo.
= (Vosotros/as) no erais, no estabais, no fuisteis, no estuvisteis.
-He wasn't. (hji: wosәnt)
= (Él) no era, no estaba, no fue, no estuvo
-She wasn't. (shi: wosәnt)
= (Ella) no era, no estaba, no fue, no estuvo.
-We weren't. (wi wɜ:nt)
= (Nosotros/as) no éramos, no estábamos, no fuimos, no estuvimos. 
-They weren't. (dei wɜ:nt)
= (Ellos/as) No eran, no estaban, no fueron, no estuvieron.
-He wasn't there at ten o'clock.
= Él no estaba allí a las diez.
-He wasn't in the supermarket or in the butcher's.
= Él no estaba en el supermercado ni tampoco en la carnicería.
He wasn’t. I looked everywhere.
= No estaba. Miré/busqué por todas partes.

-He wasn’t here yesterday.
= Él no estuvo aquí ayer.
-I don’t know why he wasn’t here yesterday.
= No sé por qué no estuvo aquí ayer.

PART 2

-In bed.
= En la cama.
No decimos: “On the bed” porque eso lleva a la idea de: “encima de la cama” Ej:
-My keys are on the bed.
= Mis llaves están encima de la cama
Encima
-I'm in bed.
= Estoy en la cama,
Pero dentro de ella.
-He's never in bed before midnight.
= Él nunca está en su cama antes de medianoche.
-I'm never in bed before a half past one. (1:30 h).
= Yo nunca estoy en la cama antes de la una y media.
-A night owl. (au) (auo)
= Un ave nocturna (lit)
= Un noctámbulo.
-An awl.
= Un búho.

PART 3

-At eleven o’clock.
= A las once.
-O'clock.
→ Aquí no significa: “en punto”. Es una terminación.
-At one o’clock.
= A la una.
-At two o’clock.
= A las dos.
-At three o’clock.
= A las tres.
-At four o’clock.
= A las cuatro.
-At eleven o’clock my friends go for walk.
= A las once mis amigos van da pasear.
-The shop will close at eleven o'clock.
= A las once va a cerrar la tienda.
-At.
Preposición para el tiempo.
-At six o'clock.
= A las seis.
-He wasn't in bed at eleven o'clock.
= No estaba en la cama a las once.
-An owl.
= Un búo.
-A night owl.
= Una persona que no duerme por la noche.
= Un noctámbulo.
-Are you a night owl?
= ¿Eres un noctámbulo?

-At eleven o'clock I have a meeting with my boss.
= A las once tengo una reunión con mi jefe.
-At eleven o'clock; I can't be late for that.
= A las once; no puedo llegar tarde para eso.
-But it all starts in three minutes, at eleven o'clock, a meeting with my boss.
= Pero todo empieza en tres minutos, a las once en punto, una reunión con mi jefe.
-I’d better get going.
= Sería mejor que me pusiera en marcha.
= Será mejor que me vaya.


SENTENCE

I haven't had a chance yet, but I’ll get back to you.

No he tenido la oportunidad todavía, pero volveré a ponerme en contacto contigo.

VOCABULARY

To have a go = intentar, probar a hacer algo (tu hjӕv a gou)
I haven't had = no he tenido
(ai hjӕvәnt hjad)
Chance = oportunidad, ocasión, posibilidad, casualidad
(cha:ns) (chӕns)
Opportunity = oportunidad, posibilidad (opәchú:nәti) (apәrtú:nәdi)
Any (éni)
Se suele usar en oraciones interrogativas y negativas, tanto con sustantivos contables (en plural normalmente), como incontables (singular).
En preguntas significa: algo, algún, alguna
Ex: Are there any biscuits left?
= ¿Quedan galletas?
Ex: Is there any win on the table? = ¿Hay vino en la mesa?
→ En oraciones negativas: nada, ningún, ninguna.
Ex: I don’t have any apple
= No tengo ninguna manzana.
Ex: There aren't any biscuits lelt = No quedan galletas.
Ex: There isn't any water
= No hay nada de agua.
En oraciones afirmativas  
= cualquier/a.
Ex: I accept any idea
= Acepto cualquier idea.
Any at all = nada, nada en absoluto (éni ató:)
News = noticia, noticias
(niu:s) (nu:s)
→ “News” es incontable y, aunque lleva “s”, es singular, como todos los incontables.
Ex: “That is a excellent news
= Es una excelente noticia.
→ Pero también se puede traducir al castellano en plural.
Ex: The agency gives me news
= La agencia me da noticias.
Yet = ya, todavía, aún (iet)
Yet” lo usamos para indicar que una acción no está terminada o para indicar si algo ha ocurrido o no.
→ Se usa, sobre todo, en frases interrogativas y negativas, y va al final de la frase.
Ex: Have you done it yet?
= ¿Ya lo has hecho?
Ex: I haven't done it yet.
 = Todavía no lo he hecho.
Check, checked, checked, checking = revisar, verificar, comprobar (chek) (chekt) (chekt) (chékin)
Prove, proved, proved, proving
= probar, demostrar, resultar (pru:v) (pru:vd) (pru:vd) (prú:vin)
Worth = mérito, valor
(w:z) (wrz)
Be worth = valer, estar valorado en, valer la pena, merecer la pena (bi: wᴈ:z)
Worthy = merecedor/a, digno/a (w:di) (wrdi)
Job = trabajo, tarea (yob) (yab)
En el sentido de empleo o puesto de trabajo concreto.
Es sustantivo contable.
Ex: She got a job as a waiter.
= Él consiguió un trabajo como camarero.
Ex: I did a few jobs in the house
= Hice algunos trabajos en casa.
Shipping = transporte, envío, embarque (shípin)
Ship, shipped, shipped, shipping = enviar, ser enviado/a/os/as, embarcar (ship) (shipt) (shipt) (shípin)
To find out = descubrir, averiguar, enterarse
(tu faindaut)
To get back to = ponerse otra vez en contacto, volver a ponerse en contacto
(to get bӕk to)

PART 1

-I haven't had. (ai hjӕvәnt hjad)
= No he tenido.
→ Aquí tenemos el “Present perfect simple” con el verbo “To have  en negativo y lo contraemos para que suene más natural.
→ Cuidado que no decimos: “haven't have”, sino: “haven't had”, marcando bien la “d”.
-I haven't had anything to eat all day.
= No he comido nada en todo el día.
-I haven't had the opportunity to speak to him.
= No he tenido la oportunidad de hablar con él.
-She hasn't had any news yet.
= Ella no ha tenido ninguna noticia todavía.
-He hasn't seen any problems because he hasn't had any problems.
= No ha visto ningún problema porque no ha tenido ningún problema.

PART 2

-A chance. (cha:ns) (chӕns)
= Una oportunidad u ocasión.
-Is this your last chance?
= ¿Es esta tu última oportunidad?
-Yes. It's my last chance.
= Sí. Es mi última oportunidad.
→ También podríamos decir: “Opportunity” pero es mucho más normal decir: “Chance
-This is your chance to have a go.
= Ésta es tu oportunidad de intentarlo.
-To have a go.
= Intentar, probar a hacer algo
-Have a go!
= ¡Inténtalo!
= ¡Prueba una vez!
-I haven't had the chance to check it yet.
= No he tenido la ocasión de comprobarlo aún
-He hasn't had the chance to prove he's worthy of the job.
= Él no ha tenido la oportunidad de demostrar que es digno de la tarea / oficio / empleo...

-Hello. Steve speaking, how can I help?
= Hola. Habla Steve, ¿en qué puedo ayudarle?
-No, Mr. Pilgrim, I haven't had a chance yet. Okay?
= No, Sr. Pilgrim, no he tenido la oportunidad todavía. ¿Vale?
-I haven't had a chance yet.
= Aún no he tenido oportunidad.
-Oh! That man needs to give me a chance.
= ¡Oh! Ese hombre necesita darme una oportunidad.
-I haven't even been here for half an hour and he expects me to do everything, like that.
= No he estado aquí ni siquiera media hora y espera que lo haga todo, así.
-He needs to give me a chance. I haven't had a chance yet.
= Necesita darme una oportunidad. No he tenido una oportunidad todavía.
-Yes Mr. Pilgrim. Okay. Give me a chance.
= Sí, Sr. Pilgrim. Bien. Dame una oportunidad.
-Wow! It expects me to do everything like this. 
= ¡Vaya! Espera que haga todo así. 
-You know I haven't even had a chance to read my magazine yet.
= Sabes que aún no he tenido la oportunidad de leer mi revista.
-I haven't even had a chance to get a coffee.
= Ni siquiera he tenido la oportunidad de tomar un café
-I haven't had a chance to check my emails.
= No he tenido la oportunidad de revisar mis correos electrónicos.
-I haven't even had a chance to call Bob yet.
= Ni siquiera he tenido la oportunidad de llamar a Bob todavía.
-Okay, so, what do I have to do?
= Vale, entonces, ¿qué tengo que hacer?
-Organize those files and send them to Mr. Pilgrim.
= Organiza esos archivos y envíaselos al Sr. Pilgrim.
-Well, I'll do when I have a chance.
= Bueno, lo haré cuando tenga una oportunidad.
-I haven't even had a chance to have a break yet.
= Ni siquiera he tenido la oportunidad de tener un descanso todavía.

PART 3

-I'll get back to you.
= Volveré a ponerme en contacto contigo.
Aquí tenemos la expresión:
- To get back to somebody or someone.
Y se usa cuando tienes que volver a ponerte en contacto con alguien porque no tenías una respuesta antes y la tienes que averiguar. Ej:
-How long does the shipping take?
= ¿Cuanto tiempo tarda el envío?
= ¿Cuánto tiempo tarda en llegar la mercancía?
-I'm not sure. Let me find out and I'll get back to you.
= No lo sé. Déjame averiguarlo y me volveré a poner en contacto contigo.
-What time does the meeting start? 
= ¿A qué hora empieza la reunión?
-I'm not sure. Let me ask Mary and I'll get back to you.
= No estoy seguro. Déjame preguntarle a María y me volveré a poner en contacto contigo.
-He asked me if I knew, but I said that I would get back to him as soon as I did.
= Él me preguntó si lo sabía, pero yo dije que volvería a ponerme en contacto con él tan pronto como lo supiera.


SENTENCE

We didn't get off to a good start. He's rather difficult to get on with.

No tuvimos un buen comienzo.
/ No empezamos con buen pie. Es un tanto difícil llevarse bien con él.

VOCABULARY

Ballroom dancing = baile de salón (bó:lru:m dӕ:ncin)
Ball = baile, pelota (bo:)
Ballroom = salón de baile
(bó:lru:m)
To get off = bajar, bajar de, salir de, apearse
De un tren, un autobús, barco, avión (tu gétof)
To get off to a good start.
= Salir bien.
= Empezar bien el día.
= Empezar con buen pie.
(tu getóf tu a gud sta:)
To get off to a bad start.
= Salir mal.
= Empezar con mal pie.
= Tener un mal comienzo.
(tu gétof tu a bӕd sta:)
Rather = bastante, algo, más bien (rá:da) (rá:dәr)
I’d rather = I would rather
Se usa para expresar una preferencia = “preferiría”
(aid rá:da-әr)
To get on with = To get along with = Llevarse bien con  
(tu get on wiz) (tu get alón wiz)

PART 1

-We didn’t get off to a good star.
= No salimos con buen pie.
= No salimos bien.
-To get off to a good start.
= Salir bien.
= Tener un buen comienzo.
= Empezar con buen pie.
-To get off to a bad start.
= Salir mal.
= Empezar con mal pie.
= Tener un mal comienzo.
-It's important with your English: "To get off to a good start"
= Es importante con tu inglés:
“Tener un buen comienzo”
-Did you get off to a good start? Or did you get off to a bad start this morning or at the beginning of the course?
= ¿Empezaste con buen pie? ¿O tuviste un mal comienzo esta mañana o al principio del curso?
-You need to get off to a good start.
= Necesitas tener un buen comienzo.
= Necesitas empezar con buen pie.
-We didn't get off to a good start.
= No tuvimos un buen comienzo.

PART 2

-Rather.
= Bastante.
= Algo.
= Más bien.
-He's rather difficult.
= Él es bastante difícil.
-Very difficult? No.
= ¿Muy difícil? No.
-A little difficult? No.
= ¿Un poco difícil? No.
-Rather difficult.
= Algo difícil.
= Bastante difícil.
-Somewhat difficult.
= Un tanto difícil.
-Rather means:
= Rather” significa:
= Algo difícil. Bastante difícil.
-He's rather difficult to get along with. / to get on with.
= Él es bastante difícil de tratar.
-Ballroom dancing
= Baile de salón.
-Ballroom.
= Salón de baile.
-Ball = baile, gala tipo cenicienta,  pelota.

PART 3

-Going back to the beginning.
= Volviendo al principio.
-We didn't get off to a good start.
= No empezamos con buen pie.
= Arrancamos mal.
-Why?
= ¿Por qué?
-Because he's rather difficult to get on with.
= Porque es bastante difícil llevarse bien con él.
-To get on with. (UK)
-To get along wih. (US)
= Llevarse bien con.
-I get on with you.
= Me llevo bien contigo.
→ Puedo inserter “well”.
-I get on well with you.
= Me llevo bien contigo.
→ Es perfectamente correcto. Pero no hace falta insertar “well”. Sin “well” se entiende “well”. Está implícito en la frase.
-Do we get along?
= ¿Nos llevamos bien?
-Do I get along with you?
= ¿Me llevo bien contigo?
-Do you get along with me?
= ¿Te llevas bien conmigo?
-Do we get on?
= ¿Nos llevamos bien?
-Do I get on with you?
= ¿Me llevo bien contigo?
-Do you get on with me?
= ¿Te llevas bien conmigo?
-We get on. Yes.
= Nos llevamos bien. Sí.
-Do we get on?
= ¿Nos llevamos bien?
-Yes, we do.
= Sí, nos llevamos bien.