jueves, 11 de junio de 2015

Capítulo 198. TVE ENGLISH Last week I ate a lot of

TVE English, Phrases TVE English, English Course of TVE, Frases TVE Ingles, Curso de Ingles de TVE.
(Look at the video)

Abrir la página y el vídeo con diferentes exploradores, y reducir para poder tener el vídeo y la página en la misma pantalla.

BASIC (video)
INTERMEDIATE (video)
ADVANCED (video)

SENTENCE

How old was your wife when your twins were born?

¿Cuántos años tenía tu mujer cuando nacieron tus mellizos o gemelos?

VOCABULARY

Bouquet = ramo
(boukei) (bukei)
How old was? = ¿Qué edad tenía? ¿Cuántos años tenía?
(hjau oud wos)
Wife = mujer, esposa (waif)
Wives (pl) = mujeres, esposas
(waivs)
Husband = marido, esposo (hjásbәnd)
Poland = Polonia (poulәnd)
Birthday = cumpleaños (b:zdei)
Last year = el año pasado.
En estos casos no se pone el artículo “the”.
Si decimos “The last year”, decimos: “los últimos doce meses” y no el último año del calendario.
Saturday = sábado
(sӕtәdei) (sӕdәrdei)
Later = más tarde, después, luego, posterior, posteriormente (leita) (leir)
When = cuando (wen) 
When? = ¿Cuándo? (wen)
Gave birth = dio a luz
(geiv b:z)
Sheila = muchacha, Celia (shíla)
Flower = flor (flaua) (flauәr)
Flowers = flores (flauәs)
Twins = gemelos o mellizos, sin especificar (twins)
Identical twins = gemelos
(aidéntico twins)
Fraternal twins = mellizos
(frәt:no twins)
Coincidence = coincidencia, casualidad (kouínsidәns)

PART 1

-How old was your wife?
= ¿Cuántos años tenía tu mujer?
Y no: “How many years”.
-How old was your wife when you went to Poland?
= ¿Cuántos años tenía tu mujer cuando tú fuiste a Polonia?
-How old was your wife last year?
= ¿Cuántos años tenía tu mujer el año pasado.
Se dice: “last year” y no: “the last year”.

-How old was she on Saturday?
= ¿Qué edad tenía ella el sábado?
-It was my birthday on Saturday.
= Fue mi cumpleaños el sábado.
-Okay. See you later. (leita)
= OK. Te veo después.

PART 2

-When.
= Cuando.
-How old was your wife when she gave birth to Harry.
= ¿Cuántos años tenía tu mujer cuando dio a luz a Harry?
Fíjate que decimos “To give birth” y no: “To give light”.
-How old was your wife when she gave birth to little Sheila?
=  Cuántos años tenía tu mujer cuando dio a luz a la pequeña Sheila?
-When are you going to give your wife a bouquet of flowers? = ¿Cuándo vas a dar a  tu mujer un ramo de flores?

-I'm going to be home when it starts.
= Voy a estar en casa cuando empiece.
-Are you going to be home when the fashion show starts?
= ¿Estarás en casa cuando empiece el desfile de moda?
-Where are you going to be when it finishes?
= ¿Dónde vas a estar cuando termine?
-She's going to be home when it finishes.
= Estará en casa cuando termine.
-I'm going to call you when it finishes, so that we can talk about it.
= Te llamaré cuando termine, para que podamos hablar de ello.
-And maybe I can call you during the show.
= Y tal vez pueda llamarte durante el desfile.
-No, I'll call you when it finishes.
= No, te llamaré cuando termine.

PART 3

-Your twins were born.
= Nacieron tus gemelos.
-Twins.
= Gemelos o mellizos.
→ En inglés no solemos especificar entre gemelos y mellizos. En general hablamos de “twins”.
→ Si quieres especificar que son gemelos, entonces dices: “Identical twins
→ Y si son mellizos: “Non identical”, pero es más común oír solo: “twins”.
-How old was your wife when your twins were born?
¿Cuántos años tenía tu mujer cuando nacieron los mellizos o gemelos?
-Your twins were born on the same day. ¡What a coincidence! = Tus gemelos o mellizos nacieron en el mismo día. ¡Qué coincidencia!

-How old was your wife when your twins were born?
= ¿Cuántos años tenía tu mujer cuando nacieron tus mellizos o gemelos?
-Your wife was thirty one (31) when your twins were born.
= Tu mujer tenía treinta y un años cuando nacieron tus gemelos o mellizos.
-I'm asking him how old his wife was when his twins were born.
= Le estoy preguntando qué edad tenía su esposa cuando nacieron sus gemelos.
-How old were you when your twins were born?
= ¿Qué edad tenías cuando nacieron tus gemelos?
-You were thirty five (35) when your twins were born?
= ¿Tenías treinta y cinco años cuando nacieron tus gemelos?
-You were thirty one (31). Ah! It says here you were in Paris when your twins were born.
= Tenías treinta y uno. ¡Ah! Aquí dice que estabas en París cuando nacieron tus gemelos.
-It's magic, well, thank you. I'll call you later.
= Es mágico, bueno, gracias. Te llamaré más tarde.
-I've created a computer program that will tell me where someone was when their children were born.
= He creado un programa de ordenador que me dirá dónde estaba alguien cuando nacieron sus hijos.
-It says here he was in Paris when his twins were born.
= Dice aquí que estaba en París cuando nacieron sus gemelos.
-It's like magic. I'm a genius. 
= Es como magia. Soy un genio.  


SENTENCE

Last week I ate a lot of fruit and vegetables, but this week I haven't eaten any.

La semana pasada comí mucha fruta y verdura, pero esta semana no he comido ninguna.

VOCABULARY

Watermelon = sandía (wo:tәmelәn)
Last week = la semana pasada (last wi:k)
Y no “the last week”, que quiere decir: “los últimos siete días”.
Eat, ate, eaten, eating
= comer, consumir, tomar
(i:t) (eit) (í:tn) (í:tin)
Fresh = fesco/a (fresh)
Fruit = fruta, frutas, fruto (fru:t)
Es incontable, por eso va en singular en inglés.
Suit = traje (su:t)
Crews = tripulaciones, equipos
 (kru:s)
Vegetable = vegetal, hortaliza (véghtәbo)
Vegetables = verduras
(en plural normalmente); hortalizas, vegetales (véghtәbos)
→ Contable.
A lot of = lots of = mucho/a, un montón de (ә lótov) (a látav)
Se utiliza sobre todo en frases afirmativas, delante de sustantivos contables en plural.
Ex: I have got a lot of books.
= Tengo un montón de libros.
Ex: A lot of people
= Mucha gente (ә lot ov pí:po)
→ Y con sustantivos incontables en singular; no tienen plural.
Ex: I have got a lot of time.
= Tengo mucho tiempo.
Ex: You have a lot of money.
= Tú tienes mucho dinero.
 Se emplea “A lot” porque “Money” está en afirmativo.
Much money se reserva para el interrogativo y el negativo.
Healthy = sano/a (hjélfi)
Meal = comida (mi:l)
Anythig = cualquier cosa (énizin).
→ En preguntas significa: algo.
→ En frases negativas: nada.
Popcorn = palomitas de maíz
(póp,ko:n) (páp,ko:rn)
Pop, popped, popped, popping
= estallar, hacer ¡pop! (pop) (popt) (popt) (pópin)
Corn = maíz (US) (ko:n)
Maize = maíz (UK) (meis)
Sell, sold, sold, selling = vender (sel) (soud) (soud) (sélin)
Supermarket = supermercado (sú:pә,ma:ket) (súpәrmarket)
Usually = normalmente, por lo general, suelo/es/e/solemos, soléis, suelen, generalmente (yú:sli) (yúsuәli)
Any (éni)
Se suele usar en oraciones interrogativas y negativas, tanto con sustantivos contables (en plural normalmente), como incontables (singular).
En preguntas significa: algo, algún, alguna
Ex: Are there any biscuits left?
= ¿Quedan galletas?
Ex: Is there any win on the table? = ¿Hay vino en la mesa?
→ En oraciones negativas: nada, ningún, ninguna.
Ex: I don’t have any apple.
= No tengo ninguna manzana.
Ex: There aren't any biscuits lelt = No quedan galletas.
Ex: There isn't any water
= No hay nada de agua.
En oraciones afirmativas  
= cualquier/a.
Ex: I accept any idea
= Acepto cualquier idea.
Any at all = nada, nada en absoluto (éniató:)
Nothing at all = nada de nada
(názin ató:)
Feel, felt, felt, feeling = sentir, sentirse, acariciar, palpar, percibir, sentir que (fi:l) (felt) (felt) (fí:lin)
To feel like [+sth] = apetecer, desear, antojar, tener ganas de (tu fi:l laik)
In ages = hace mucho (in eiyes)
It’s been ages = ha pasado mucho tiempo (its bi:n eiyes)
Fries = patatas fritas, papas fritas (frais)
Diet = dieta (daiet)  
So far = hasta ahora, hasta el momento, hasta aquí, hasta la fecha (sou fa:)
So far this = en lo que va
(sou fa: dis)

PART 1

-I ate. (eit)
= Comí.
Aquí tenemos el verbo “To eat” que es irregular.
-Everyday I eat. (i:t)
= Todos los días como.
-Yesterday I ate. (eit)
= Ayer comí.
-I ate a healthy meal today.
= Comí una comida sana hoy.
→ Pasado simple.
-Did you eat anything today?
= ¿Comiste algo hoy?
-Oh yes, I ate a lot today.
= Oh sí, comí mucho hoy.
-We ate some popcorn at the movie.
= Comimos palomitas en el cine.
-When she was on a diet, she ate very little.
= Cuando ella estaba a dieta, comía muy poco.

PART 2

-A lot of fruit and vegetables.
= Mucha fruta y verdura.
→ Aquí tenemos: “fruit” que es incontable y “vegetables” que es contable, con “a lot of” delante.
→ Por suerte, “a lot of” es universal y se usa tanto con contables como con incontables.
-Fruit. (fru:t)
= Fruta.
-Suit. (su:t)
= Traje.
-Crews. (kru:s)
= Tripulaciones, equipos.
-Vegetables (végh,tә,bos)
= Verduras.
-They sell a lot of fresh fruit and vegetables at the supermarket.
= Ellos venden una gran cantidad de frutas y hortalizas frescas en el supermercado.
-I usually eat a lot of fruit in the summer.
= Normalmente como mucha fruta en verano.

PART 3

-I haven't eaten any.
= No he comido ninguna/o.
Aquí tenemos el  Present perfect simple” en negativo, del verbo “To eat”.
-Everyday I eat. (i:t)
= Todos los días como.
-Yesterday I ate. (eit)
= Ayer comí.
-And every day I've eaten (í:tn)
= Y cada día he comido.
-I feel like some fruit.
= Me apetece algo de fruta.
-I haven't eaten any in ages.
= Hace mucho que no como ninguna.
-Would you like to have some watermelon?
= ¿Te gustaría tomar un poco de sandía?
-Of course, it's been ages since I've eaten any.
= Por supuesto, ha pasado mucho tiempo desde que he comido alguna.
-I can't eat any fries on my diet.
= No puedo comer patatas fritas en mi dieta.
-It's been a long time since I've eaten any. 
= Hace mucho tiempo desde que he comido alguna.
-I think I should have some fish.
=  Creo que debería tomar algo de pescado.
-I haven't eaten any so far this week.
= No he comido nada en lo que va de semana.


SENTENCE

You should have kept me posted instead of pushing ahead with the plan regardless.

Deberías haberme mantenido informado en lugar de seguir adelante con el plan, independientemente de otras consideraciones.

VOCABULARY

Plug and socket = enchufe
(plag ӕnd sóket)
Plug = clavija (plag)
Socket = enchufe de pared, encaje, toma de corriente
(sóket) (sá:ket)
Plug, plugged, plugged, pluging
= enchufar (plag) (plagt) (plagt) (plágin)
Should  (shud)
= debería/as/a/amos/ais/an, tendría que, deba, debiera.
→ Auxiliar del condicional.
Ex: I should like to go with you
= Me gustaría ir contigo.
→ Expresa: obligación, deber.
Ex: I should take out the trash
= Debería sacar la basura.
→ Expresa una corrección.
Ex: He should be more careful
= Él debería ser más cuidadoso.
→ Expresa una recomendación o consejo.
Ex: You should go to the doctor.
= Deberías ir al doctor.
→ Para expresar algo probable:
Ex: Our team should win, is the better = Nuestro equipo debería ganar, es el mejor.
→ Expresa una recomendación o consejo en subjuntivo:
Ex: I don't think you should do it. = No creo que debas hacerlo.
Keep, kept, kept, keeping
= guardar, mantener-se, conservar, quedarse con, tener
(ki:p) (kept) (kept) (kí:pin)
Post, posted, posted, posting
= enviar (poust) (poustid) (poustid) (poustin)
Instead of = en lugar de, en vez de (instédav)
Push, pushed, pushed, pushing
= empujar, presionar
(push) (pusht) (pusht) (púshing)
Ahead = adelante
(ahjéd) (әhjéd)
To push ahead = seguir adelante, perseverar
(tu push ahjéd) (tu push әhjéd)
Plan = plan, programa (plӕn)
Regardless = pese a quien pese, independientemente, de todas formas, en cualquier caso, a pesar de todo (rigá:dlәs)
Move, moved, moved, moving
= mover, moverse, pasar, mudarse (mu:v) (mu:vd) (mu:vd) (mú:vin)
Forward = adelante, hacia adelante, reenviar, enviar (fó:wәd) (fórrd)
To move forward = avanzar
(tu mu:v fó:wәd)
Moving forward = avanzando
(mú:vin fó:wәd)

PART 1

You should have kept me posted.
=  Deberías haberme mantenido informado.
-Kept me posted.
= Mantenido informado.
-To keep somebody posted.
= Mantener a alguien informado.
-Keep me posted, means: keep me informed.
= Mantenme informado, significa: mantenme informado.
-It means exactly the same.
= Significa exactamente lo mismo.
→ Se dice más: “Keep me posted”, pero también se dice: “Keep me informed”.
-Why didn't you keep me posted?
= ¿Por qué no me mantuviste informado?
-I always need to be kept posted about everything. I'm the boss.
= Yo siempre necesito estar mantenido informado de todo. Soy el jefe.
-I need to be informed.
= Necesito estar informado.
-I need to stay informed.
= Necesito estar informado.
-I need to keep informed.
 = Necesito mantenerme informado.
-Keep me posted in the future.
= Mantenme informado en el future.
-And last week, why didn't you keep me posted?
= Y la semana pasada. ¿Por qué no me mantuviste informado?
-You should have kept me posted.
= Deberías haberme mantenido informado.
-Next time, keep me posted.
= La próxima vez, mantenme informado.

PART 2

-Instead of. (instédav)
= En lugar de, en vez de.
-Instead of pushing ahead with the plan, regardless.
= En lugar de seguir adelante con el plan, a pesar de todo.
-Plug and socket.
= Enchufe
-Plug. (plag)
= Clavija.
-Socket. (sóket)
= Enchufe en la pared.
-You plug the plug.
= Enchufas el enchufe.
-You plug the plug into the socket.
= Enchufas la clavija dentro del enchufe.
→ La palabra: “plug” cubre para todo. Es una equivocación porque el enchufe no es un “sock”, es un “socket
-But it used plug for both.
= Pero se utiliza “plug” para ambos.

PART 3

-To go ahead.
= Seguir adelante.
-To push ahead.
= Seguir adelante → (casi con calzador, cueste lo que cueste)
-Let's push ahead.
= Vamos a seguir adelante.
-I think we should push ahead.
= Creo que deberíamos seguir adelante → (erre que erre)
-To push.
= Empujar.
-Push ahead.
= Empujar adelante. (lit)
= Seguir adelante.
→ Significa que no todo el mundo está de acuerdo.
-In my opinion we should push ahead.
= En mi opinión deberíamos seguir adelante.
-Let's continue moving forward.
= Vamos a continuar avanzando.
-Let's push ahead.
= Vamos a seguir adelante.
-In my opinión you should have kept me posted instead of pushing ahead with the plan regardless.
= En mi opinión, deberías haberme mantenido informado en lugar de seguir adelante con el plan, independientemente de otras consideraciones.
-Regardless.
= A pesar de todo.
= Pese a quien pese.
Independientemente de otras consecuencias o consideraciones.

No hay comentarios:

Publicar un comentario