martes, 10 de marzo de 2015

Capítulo 110. TVE ENGLISH I caught the train

TVE English, Phrases TVE English, English Course of TVE, Frases TVE Ingles, Curso de Ingles de TVE.
(Look at the video)

Abrir la página y el vídeo con diferentes exploradores, y reducir para poder tener el vídeo y la página en la misma pantalla.

BASIC (video)
INTERMEDIATE (video)
ADVANCED (video)

SENTENCE

She likes chocolate very much.

A ella le gusta mucho el chocolate.

VOCABULARY

Taste = gusto, sabor (teist)
Like, liked, liked, liking 
 = gustar, agradar, apetecer, querer
(laik) (laikt) (laikt) (laikin)
Chocolate = chocolate, bombón, chocolatina (chóklәt)
Incontable
Put, put, put, putting = poner, colocar, meter (put) (put) (put) (pútin)
Honey = miel, querido, cariño (hjáni)
Toast (toust)
Sustantivo incontable = pan tostado, tostadas.
→ Sustantivo contable = brindis → Verbo = tostar, brindar por.
Very = muy, mucho/a (véri)
Much = muy, mucho/a (mach)
Very much = mucho, muchísimo (véri mach)
Milk = leche (milk)Incontable
Shape = forma, figura (sheip) Get in shape = ponerse en forma (get in sheip)
Everyone, everybody = todos, toda la gente, todo el mundo (évriwan) (évribodi) (évribadi)
Ex: Everyone has worked with dedication. = Todos han trabajado con dedicación.
Ex: Everybody likes chocolate.
= A todos les gusta el chocolate. 
Anythig = algo, nada, cualquier cosa (énizin).
→ En preguntas significa: algo. 
→ En frases negativas: nada.
→ En afirmativo: cualquier cosa.
Ice cream = helado
(ais kri:m) (aiskri)
Sweet = dulce, caramelo, amable, encantador (swi:t)
Cookies = galletas (kúkis) (US) Biscuits = galletas (UK); bollo (US) (bískits)
Both = ambos, los dos (bouz)
Cheese = queso (chi:s)
Incontable
Brainstorm = lluvia de ideas (breinsto:m)
Present = regalo (présәnt)
Regalo de Navidad o de cumpleaños. → Contable.
Gift = regalo, obsequio, don (gift)
→ Regalo para el resto del tiempo.
Furniture = muebles, mobiliario
(f:necha) (frnichә)
Incontable

PART 1

-She likes.
= A ella le gusta.
-She likes to put honey on her toast.
= A ella le gusta poner miel en la tostada.
-He likes his tea with milk.
= A él le gusta su té con leche.
-He likes the taste of honey.
= A él le gusta el sabor de la miel.

-Everybody likes to be in shape.
= A todo el mundo le gusta estar en forma.
→ “Everybody” lo empleamos como 3ª persona, con la “s”
-Everybody likes to do exercise.
= A todos le gusta hacer ejercicio.
-Everybody likes to eat pizza.
= A todos les gusta comer pizza.
-Everybody likes to eat ice cream.
= A todos les gusta comer helado.
-Everybody likes to eat sweet.
= A todos les gusta comer dulces.
-Everybody likes to eat cookies.
= A todos les gusta comer galletas.
-We can't have both.
= No podemos tener ambos.

PART 2

-Chocolate. (chóklәt)
Es incontable. No se pone la “s”, de plural. Es chocolate en general: singular y plural. Sería como una caja de chocolate.
 -My mother like chocolate more than anything.
= A mi madre le gusta el chocolate más que nada.
-I like a lot the taste of chocolate.
= Me gusta mucho el “sabor” del chocolate.
Pero también “taste” puede significar “gusto”.
-He has good taste.
= Él tiene buen gusto.
-She has good taste.
= Ella tiene buen gusto.
-Taste.
= Sabor. Gusto.
-I like the taste of chocolate.
= Me gusta el sabor del chocolate.

PART 3

-Very much. (véri mach)
= Mucho.
Va al final de la frase.
-She likes chocolate very much.
= A ella le gusta mucho el chocolate.
-I don't like sweet things very much.
= No me gustan mucho las cosas dulces.
-I like cheese very much.
= Me gusta mucho el queso.

-A brainstorm.
= Una lluvia de ideas.
-Present for the boss.
= Un regalo para el jefe.
-He likes computers very much.
= A él le gustan mucho las computadoras.
-He likes furniture very much.
= A él le gustan mucho los muebles.
-Do you like chocolate very much?
= ¿Te gusta mucho el chocolate?


SENTENCE

I caught the train but I didn’t catch the same one as James.

 Cogí el tren, pero no cogí el mismo que James.

VOCABULARY

Change = cambio, calderilla, modificación (cheingh)
Change, changed, changed, changing = cambiar, modificar (cheing) (cheingt) (cheingt) (cheingin)
Didn't = Did not = no (dídәnt)
Verbo auxiliar utilizado para formar el negativo en el pasado.
Ex: I didn’t know = No sabía.
Ex: He didn’t go to study
= Él no fue a estudiar.
Catch, caught, caught, catching
= coger, atrapar, tomar, capturar (kӕch) (ko:t) (ko:t) (kӕchin)
Train = tren (truein)
Same = mismo/a, igual (seim)
Same one = mismo/a, mismo/a que (seim wan)
As = como, igual que, ya que, lo que, puesto que, mientras, cuando, a medida que (ӕs)
To get up = levantarse por la mañana o de una silla
(tu gétap)
Got up = se levantó (gotáp)
Early = temprano, pronto, precoz, anticipado (:li) (rli)
→ (ɜ: = “e” cercana a la “a”)
Station = estación (steishәn)
Turtle = tortuga (t:to)
Single = soltero, individual, solo, único, de ida, sencillo (síngo)
Fish = pescado, pez, peces, pescar (fish)
→ Incontable. No tiene plural, no se dice: “pescados”
Trout = trucha (traut)

PART 1

-To cach. (kӕch)
= Coger, atrapar, tomar…
Es un verbo irregular, cuyo pasado simple es caught” (ko:t)
-I caught the train.
 = Cogí el tren.
-He caught the train.
= Él cogió el tren.
-I caught the bus.
= Cogí el autobus.
-We caught a taxi.
= Cogimos el taxi.

-Bill got up so early that he caught the first train.
= Bill se levantó tan temprano que cogió el primer tren.

PART 2

-I didn’t catch.
= Yo no cogí.
La 1ª parte es afirmativa: “I cach the train” y la 2ª parte es negativa en pasado simple: “I didn’t catch, con la siguiente estructura: Sujeto + verbo auxiliar negativo + verbo simple: 
I + didn’t + cach.
-I didn’t catch the bus at the station.
= No cogí / tomé / el autobús en la estación.
-¿Do you have change?
= ¿Tienes cambio?

-I'm sorry. I didn't catch your name before.
= Lo siento. No me quedé con tu nombre antes.
-I didn't catch your name.
= No entendí su nombre.
-But I didn't catch the turtle.
= Pero no cogí la tortuga.
-I didn't catch a single fish.
= No pesqué ni un solo pez.
-I didn't catch a single trout.
= No pesqué ni una sola trucha.

PART 3

-The same one as.
= El mismo que.
= La misma que.
¡Ojo! No decimos: “The same one that” ni “The same one of”. No.
-I have the same one as James.
= Yo tengo el mismo que James.
-I have the same one as you.
= Yo tengo el mismo que tú.
-I have the same one as her.
= Yo tengo el mismo que ella.
-I have the same one as them.
= Tengo el mismo que ellos.
-I like the same one as James.
= Me gusta el mismo que James.
-¿Do you like the same one as Pepe?
= ¿Te gusta el mismo que Pepe?
-I caught the train but I didn’t catch the same one as James.
= Cogí el tren, pero no cogí el mismo que James.


SENTENCE

Has it been long since you’ve been round Mary’s house? She’s been asking for you.

¿Ha pasado mucho tiempo desde que has estado en casa de María? Ella ha estado preguntando por ti.
= ¿Hace mucho que no pasas por casa de María? Ella ha estado preguntando por ti.

VOCABULARY

To snore, snored, snored, snoring = roncar (sno: / sno:r) (sno:d) (sno:d) (anó:rin)
Snore = ronquido (sno:) (snor)
Sleep, slept, slept, sleeping 
= dormir (sli:p) (slept) (slept) (slí:pin)
Since = desde, desde que, desde entonces, ya que (sins)
Round = redondo, la ronda, circular, alrededor de (raund)
Leave, left, left, leaving = dejar, salir, marcharse, abandonar, irse, quedar (li:v) (left) (left) (lí:vin)
Practically = prácticamente (práktikli)
Street = calle (strui:t) (stri:t)
Ask, asked, asked, asking
= preguntar, pedir, hacer
(a:sk) (a:skt) (a:skt) (á:skin)

INTRODUCTION

-How long has it been since you’ve been..?
= ¿Cuánto tiempo hace que no estás..?
= ¿Cuánto tiempo ha sido desde que estuviste o has estado..? (lit)
 → Todo en afirmativo.
-How long has it been since you work in Mary’s house?
= ¿Cuánto tiempo hace que no trabajas en casa de María?

PART 1

-Has it been long since
= Ha transcurrido / ha pasado mucho tiempo desde…
-Has it been long since you’ve been round Mary’s house?
= ¿Ha pasado mucho tiempo desde que has estado en casa de María?
Es un poco británico, pero se utiliza mucho.
-It hasn't been long.
= No ha pasado mucho tiempo.
-It been long time.
= Ha pasado mucho tiempo.
Se dice: “A long time” en el afirmativo. Sin embargo, en el negativo y en el interrogativo se puede decir “long”.
-It hasn't been long? = Hasn't been long?
= ¿Ha pasado mucho tiempo?
= ¿Hace mucho que?
-Yes, It’s been long time.(It has)
= Sí, ha pasado mucho tiempo.
-No, It hasn't been long.
= No, no ha pasado mucho tiempo.

-Has it been long since you've been on a date?
= ¿Hace mucho que no tienes una cita?
-Has it been long since you've met a special someone for a relaxing cup?
= ¿Hace mucho tiempo que no conoces a alguien especial para una taza relajante?
-Has it been long since you've had a haircut?
= ¿Hace mucho que no te cortas el pelo?
-Has it been long since you've impressed a girl?
= ¿Hace mucho que no impresionas a una chica?
-Has it been long since someone asked you out to dinner?
= ¿Ha pasado mucho tiempo desde que alguien te invitó a cenar?
-Has it? Or maybe you should ask yourself?
= ¿Lo ha hecho? ¿O tal vez deberías preguntártelo a ti mismo?
-Has it been long since I've asked someone else out to dinner?
= ¿Hace mucho que no invito a alguien más a cenar?

-Has it been long since you last saw her?
= ¿Hace mucho tiempo desde la última vez que la viste?
-Has it been long since you left Paris?
= ¿Ha pasado mucho tiempo desde que te fuiste de París?
-It hasn't been long since I started working.
= No ha pasado mucho tiempo desde que empecé a trabajar.

PART 2

-I snore when I sleep.
= Yo ronco cuando duermo.
-Do you snore?
= ¿Tú roncas?
-My father snore when it's slept.
= Mi padre ronca cuando está dormido.
-Some people snore and some people don’t snore.
= Algunas personas roncan y algunas personas no roncan.
-Has it been long since you’ve been round Mary’s house?
¿Ha pasado mucho tiempo desde que has estado en casa de María?
-To be round somebody's house.
= Pasarse por la casa de alguien.
-To visit somebody.
= Visitar a alguien.
-Has it been long time?
= Ha pasado mucho tiempo?
-How long has it been?
= ¿Cuánto tiempo ha pasado?
-Round. (raund)
= Redondo.
= Alrededor de.
= Por aquí.
The british say:
-“To be round” or “to go round”.
= Darse una vuelta.
= Pasarse por.
In american english. I don't know.
We say en US:
-Has it been long since you paid Mary a visit?
= ¿Hace mucho desde que le hiciste una visita a María?
-Has it been long since you've visited Mary?
= ¿Hace mucho desde que has visitado a María?
-Has it been long since you went to Mary's house?
= ¿Ha pasado mucho tiempo desde que fuiste a la casa de María?
But the british say:
-Has it been long since you’ve been round Mary’s house?
= ¿Hace mucho desde que has estado en casa de María?
= ¿Hace mucho que no pasas por casa de María?

-The police have been round here this morning.
= La policía ha estado por aquí esta mañana.
-I have been round practically all the streets.
= He dado la vuelta prácticamente por todas las calles.
-I haven't been round here for some time.
No he estado por aquí desde hace algún tiempo.

PART 3

-She’s been asking for you.
= Ella ha estado preguntando por ti.
En EE.UU. y Canadá probablemente diríamos más:
She’s been asking about you”, porque “To ask for” es más “pedir”. Sin embargo es correcto: She’s been asking for you. Es con más interés.
-Pedro? Where is Pedro?
= Pedro? ¿Dónde está Pedro?
-I haven't seen Pedro long time.
= No he visto a Pedro mucho tiempo.
-She has (she’s) been asking for you.
= Ella ha estado preguntando por ti.
-How long it been since you've been around Mary’s house?
= ¿Cuánto tiempo hace que no has estado en casa de Mary?
-It been a long time.
= Ha pasado mucho tiempo.
-Has it been long?
= ¿Ha pasado mucho tiempo?
-Has it been long since you've been in Mary's house?
= ¿Ha pasado mucho tiempo desde que has estado en casa de Mary?
= ¿Hace mucho que no has estado en casa de María?
-She’s been asking for you.
= Ella ha estado preguntando por ti.

-Every one of them has been asking for you.
= Todos ellos han estado preguntando por ti.
-Helen's been asking for you.
= Helen ha estado preguntando por ti.

No hay comentarios:

Publicar un comentario