TVE English, Phrases TVE English, English Course of TVE, Frases
TVE Ingles, Curso de Ingles de TVE.
|
(Look at the video)
|
Abrir la página y el vídeo con diferentes
exploradores, y reducir para poder tener el vídeo y la página en la misma
pantalla.
|
BASIC (video)
|
INTERMEDIATE (video)
|
ADVANCED (video)
|
SENTENCE
Were our names on the list?
No, they weren't.
¿Estaban
nuestros nombres en la lista? No, no estaban.
VOCABULARY
VIP list = (vi,ai,pi list)
→ Very important person.
=
Persona muy importante.
Were our?
(wᴈ: a) (wɜː aua) (wɜr auәr)
(ɜ: =
“e” cercana a la “a”)
→ Verbo “To be” en pasado simple.
=
¿Estaban nuestros/as…?
= ¿Estuvieron nuestros/as…?
= ¿Eran nuestros/as…?
= ¿Fueron nuestros/as…?
Our = nuestro/a/os/as
(aua)
(auәr) (a)→ En
Londres
→ Adjetivo
posesivo.
Spell, spelled or spelt, spelled or spelt, spelling
= deletrear, escribir → correctamente
(spel) (speld or spelt) (speld or spelt) (spélin)
Correctly = correctamente (korékt,li)
Paper = papel (peipa) (peipәr)
→
Incontable
Aren't = no son, no están
(a:nt) (árent)
Sure = seguro/a, convencido/a, vale (sho:)
(shoa) (shuәr)
Sure! = ¡Claro! ¡Por supuesto! ¡Cierto! (sho:) (shoa) (shuәr)
Mother = madre (máda) (mádәr)
Father = padre (fá:da) (fádәr)
Parent = padre, madre (pérәnt) Parents = padres (pérәnts)
Relatives =
parientes (rélәtivs)
Brother = hermano
(bróda) (bródәr)
Sister = hermana (sísta) (sístәr)
Weren't = Were not
(wɜ:nt) (wᴈrnt)
→
Pasado simple de “To be” en negativo, con
“you”, “we”
and “they”.
Drink = bebida, trago, copa (drink)
Guy = chico, tipo, tío, individuo, cuerda tensora (gai)
Good
looking = atractivo/a,
guapo/a, lindo/a (gud lúkin)
Guest = invitado/a, huésped (gest)
Guess = suposición, conjetura, adivinar (ges)
PART 1
-Were our names?
=
¿Estaban nuestros nombres?
→ “Were”: Pasado simple y “names”, en plural.
= Nombres.
→ Cuando digo la palabra: “our” (a:), suena como la letra “r” en inglés, pero estoy diciendo:
= Nuestro/a, nuestros/as.
→
Es acento de Londres, pero se puede
pronunciar como (aua), pero yo digo (a:)
-Were our names spelt correctly?
=
¿Fueron nuestros nombres deletreados correctamente?
-Yes, they were.
= Sí fueron.
-Were our names there?
=
¿Estaban nuestros nombres allí?
-Our names weren't there.
=
Nuestros nombres no estaban allí.
PART 2
-On the list.
= En la lista.
→ ¿Y por qué no: “In the list?”.
Porque está escrito “sobre” un papel. (no dentro de él)
-On the paper.
= En el papel.
-Why aren't our names on the list?
=
¿Por qué nuestros nombres no están en la lista?
-Why aren't they on the list?
=
¿Por qué ellos no están en la lista?
-Why aren't our names on the V.I.P. list?
=
¿Por qué nuestros nombres no salen en la lista de V.I.P.?
→ ”V.I.P.” En inglés
no puedes decir (vip), sino (vi,ai,pi)
-Are you a V.I.P?
=
¿Eres una persona muy importante?
-I'm sure you are.
=
Estoy seguro que lo eres.
PART 3
→ Vamos a ver más respuestas cortas.
-Were they?
= ¿Estaban ellos?
-Yes, they were.
=
Sí estaban.
-Was he?
=
Estaba él?
-Yes, he was.
=
Sí estaba.
-No, he wasn't.
=
No estaba.
→
Aquí estamos practicando con el verbo “To be” en pasado simple.
-Were our names on the list?
=
¿Estaban nuestros nombres en la lista?
-No, they weren't.
= No, no estaban.
-Were our brothers there?
=
¿Estaban allí nuestros hermanos?
-No, they weren't.
= No, no estaban.
-And our sisters?
=
¿Y nuestras hermanas?
-No, they weren't.
=
No, no estaban.
-And our mother?
= ¿Y nuestra madre?
-No, she wasn't.
= No, no estaba.
-And our father?
=
¿Y nuestro padre?
-No, he wasn't.
= No, no estaba.
-Were our names on the list?
No, they weren't.
=
¿Estaban nuestros nombres en la lista? No, no
estaban.
-Our names weren't on the list. No, they weren't.
= Nuestros nombres no estaban en la lista. No, no lo estaban.
-Were
the drinks god?
= ¿Las
bebidas eran buenas?
-No, they weren't.
= No, no lo eran.
-Were the sandwiches good?
= ¿Eran
buenos los sándwiches?
-No, they weren't.
= No, no lo eran.
-The songs they played, were they good?
= Las canciones que tocaron, ¿eran buenas?
-No, they weren't.
= No, no lo eran.
-The guys, were they good looking?
= Los chicos, ¿eran guapos?
No, no lo eran.
-No, they weren't.
= No, no lo eran.
-The guests, were they classy like me?
= Los invitados, ¿tenían clase como yo?
-No, they weren't.
= No, no lo eran.
|
SENTENCE
He's been reading for two hours but he's only read 5 pages so far.
Él lleva
leyendo dos horas pero de momento sólo ha leído cinco páginas.
VOCABULARY
Out loud = en voz alta (aut,laud)
Low voice = voz baja (lou vois)
He's been reading = He has been reading = ha
estado leyendo (lit), lleva leyendo.
(hjis bi:n
rídin)
Read, read, read, reading
= leer (ri:d) (red) (red) (rí:din)
Instruction = instrucción (instrákshen)
Manual = manual
(mányuo) (mӕnyuo)
Company = empresa, compañía (kámpәni)
Policy = política, regla, norma, póliza (pólәsi)
Couple = par,
pareja (kápo)
Most = más, la mayoría de, la mayor parte de (moust)
The most = el//la/lo más (dә moust) → Para contables e incontables.
Half = mitad, medio/a, a medias (hja:f)
Introduction = introducción
(íntrәdákshәn)
Page = página (peigh)
Chapter = capítulo
(chӕpta-ә)
Only = solo,
solamente, únicamente (әunli) (ounli)
Next = próximo/a, siguiente, después, al lado de (nekst)
Hear, heard, heard, hearing
= oír,
escuchar (hjía / hjiәr) (hjᴈ:d) (hjᴈ:d) (hiәring)
Miss, missed, missed, missing = perder,
fallar, extrañar, errar, perderse → algo
que ha pasado (mis) (mist) (mist) (mísin)
Write, wrote, written, writing
= escribir (rait) (rout) (rítәn / rítn) (raitin)
So far = hasta
ahora, hasta el momento, hasta aquí, hasta la fecha (sou fa:)
Report = informe,
relato, reportaje, memoria
(repó:t)
(ripórt)
Today = hoy, hoy
en día, hoy día (tudei)
Once = una vez, antes, hace tiempo (wans) (wons)
Twice = dos veces (twais)
Memorize, memorized, memorized, memorizing
=
memorizar (mémorais) (mémoraist) (mémoraist) (mémoraisin)
Phrase = frase (freis)
Phrases = frases (freises)
PART 1
-He's been reading (rí:din)
= Él ha estado leyendo. (lit)
= Él lleva
leyendo.
→ Aquí tenemos el “Present perfect continuous”:
-He has been reading.
= Lleva
leyendo.
→ Es el “has been” en 3ª persona del
singular + el gerundio del verbo principal, “reading”
en este caso. (rídin)
-He's been reading the instruction manual for an hour.
= Él lleva
leyendo el manual de instrucciones una hora.
-They’ve been reading out loud in class for a year.
= Llevan
leyendo en voz alta en clase desde hace un año.
-They've been reading the company policy.
= Han estado
leyendo la política de la empresa.
PART 2
-He's only read. (red)
= Él solo ha
leído.
= Sólamente
ha leído.
= Únicamente
ha leído.
→ Aquí tenemos el “Present perfect simple”:
-He has only red.
= Solo ha
leído.
→ Hacemos la contracción de “He has”: “He's”
para que suene más natural.
→ El “only” lo ponemos entre el “has” y el “red”;
o sea, entre el auxiliar y el verbo principal.
-He's only read.
= Él
sólamente ha leído.
-He's only read a couple of pages out loud.
= Él solo ha
leído un par de páginas en voz alta.
-She's only read half of the report.
= Ella solo
ha leído la mitad del informe.
-He's read most of the book.
= Él ha leído
la mayor parte del libro.
-But he's only read the introduction in the next book.
= Pero solo
ha leído la introducción del próximo libro.
-She's only heard the beginning, she missed the end.
= Ella sólo
ha escuchado el principio, se perdió
el final.
-He's only written five pages so far, but he's been writing all week.
= Él sólo ha
escrito cinco páginas hasta ahora, pero lleva escribiendo durante toda la
semana.
PART 3
-So far.
= Hasta
ahora.
= De momento.
→ “So far” se usa típicamente con el “Present perfect simple”
-I've only read five pages so far.
= Sólo he
leído cinco páginas hasta ahora o de
momento.
-He's written four reports so far, today.
= Ha escrito
cuatro informes hasta el momento / hasta ahora, hoy.
-So far, this week.
= Hasta la
fecha, esta semana.
-I've been working all day but I've only finished a couple of things so
far.
= He estado
trabajando todo el día pero sólo he terminado un par de cosas hasta ahora.
-Don't tell me you've been calling all day but you've only spoken to him
once so far.
= No me digas
que has estado llamando todo el día, pero sólo has hablado con él una vez
hasta ahora.
-I've been practicing for two hours but I'm only memorized three phrases
so far.
= Llevo
practicando dos horas, pero solo he memorizado tres frases hasta ahora.
|
SENTENCE
We'd love to hire another person but it comes down
to a question of money.
Nos
encantaría contratar a otra persona, pero todo se reduce a una cuestión de
dinero.
VOCABULARY
Time bomb
= bomba de relojería (taim bom) / (taim ba:m)
We'd love = We would love
= nos encantaría (wi:d lav)
Hire, hired, hired, hiring
= contratar, alquilar (hjaia / hjaiәr)
(hjaiәd) (hjaiәd) (hjaiәrin)
Personnel = personal
(pᴈ:sәnél) (pᴈrsәnél)
Manpower = mano de obra (mӕnpaua-әr)
Secretary = secretaria
(sékrәtri)
(sékrәtәri)
Manager = director, gerente (mӕneya-әr)
Explode, exploded, exploded, exploding = explotar,
estallar, reventar (eksploud) (eksploudid) (eksploudid)
(eksploudin)
To come down = bajar, caer,
venirse abajo (tu kam daun)
To come down to = ser cuestión
de, depender de, se reduce a, se trata de
(tu kam daun tu)
It
boils down to = se reduce
a
(it
boios daun tu)
Question = pregunta, cuestión, asunto, interrogación
(kweschәn)
Basically = básicamente, fundamentalmente (beisikli)
Economic situation = situación
económica (ikәnómek situeishәn)
Social situation = situación social (sousho situeishәn)
South = sur (sauz)
Policy = política, regla, norma, póliza (pólәsi)
Political = político →
adjective (polítiko)
Social policies = políticas sociales (sousho pólәsis)
Socially = socialmente (soushәli)
Colleague = colega, compañero (kóli:g)
Skill = habilidad, talento, destreza (skil)
Ability = habilidad, capacidad (abélәti) (abélәdi)
Self-confidence = confianza en uno mismo
(self kónfedәns) (self kánfәdәns)
Makeup =
maquillaje, composición, cosméticos (meikap)
Accent = acento (ӕksәnt)
Compensate, compensated, compensated, compensating
= compensar (kómpәnseit) (kómpәnseitid) (kómpәnseitid) (kómpәnseitin)
PART 1
-We'd love = We would love.
=
Nos encantaría.
-We'd love to hire.
=
Nos encantaría contratar.
-To hire.
=
Contratar → (personal o también, en el
UK, contratar un coche o alquilar un coche…)
-To hire
a car (UK)
→ Para cosas y personas.
=
Alquilar un coche.
→ En (US)
decimos: “rent”.
-To rent
a car. (US)
=
Alquilar un coche.
=
Contratar un coche.
→ Pero tratándose de personas, en todos los sitios se
dice: “Hire”
-To hire personnel.
= Contratar personal.
-To hire manpower.
= Contratar mano de obra.
-To hire people.
=
Contratar gente.
-To hire a secretary.
= Contratar una secretaria.
-To hire a manager.
= Contratar un gerente.
-Our company now, we're hiring people and we hire
about one person per month, about seven or eight or nine people per
year.
=
Nuestra compañía ahora, estamos contratando gente y contratamos
aproximadamente una persona por mes, unas siete u ocho o nueve personas por
año.
-We hire a lot of people.
=
Contratamos a mucha gente.
PART 2
-But it comes down to a question of money.
=
Pero todo se reduce a una cuestión de dinero.
-To come down to.
=
Ser cuestión de, depender de, se reduce a, se trata de
→
También se admite:
“boil”(boio),
como “hervir”
-It boils down to a question of money.
=
Se reduce a una cuestión de dinero.
-It comes down to.
= It boils down to.
= Se reduce a.
-Both are basically the same.
=
Ambos son básicamente lo mismo.
-And everything comes down to a question of money.
=
Y todo se reduce a una cuestión de un dinero.
-The economic situation in this country is a time
bomb waiting to explode.
=
La situación económica en este país es una bomba de relojería a punto de
estallar.
-The social situation in the south is a time bomb
waiting to explode.
=
La situación social en el sur es una
bomba de relojería a punto de estallar.
-And everything comes down to political and social
policies because socially the situation is a time bomb.
=
Y todo se reduce a medidas políticas y sociales, porque socialmente la
situación es una bomba de relojería.
→ La “b” última en “time bomb” es muda.
-It's a time bomb waiting to explode.
=
Es una bomba de relojería a punto de estallar.
PART 3
-A question of.
=
Una cuestion de.
=
Un asunto de.
-"A question of" is the
same that: "It's expensive".
=
“Una cuestión de” es lo mismo que: “Es caro”
-It's a question of money.
=
Es una cuestión de dinero.
=
Se trata de un problema de dinero.
-What's the question here?
=
¿Cuál es la cuestión aquí?
-It's a question of who.
=
Es una cuestión de quién.
-It's a question of who should be the TV star, me or
my colleague.
=
Es una cuestión de quién debería ser la estrella de la televisión, yo o mi
colega.
-And here it's not a question of money. It's a
question of skill.
=
Y aquí no es una cuestión de dinero. Es una cuestión de talento.
-It's a question of ability.
=
Es una cuestión de habilidad.
-It's a question of self-confidence
=
Es una cuestión de confianza en sí mismo.
-It's a question of makeup.
=
Es una cuestión de maquillaje.
-It's question of accent.
=
Es cuestión de acento.
-There’s a lot of British accent on this program.
=
Hay una gran cantidad de acento británico en este programa
-We need to compensate with some american accent.
=
Necesitamos compensar con un poco de acento americano.
|
(CUADERNO DE TRABAJO. TEXTO NO OFICIAL) (WORKBOOK. UNOFFICIAL TEX)
No hay comentarios:
Publicar un comentario