domingo, 1 de febrero de 2015

Capítulo 78. TVE ENGLISH VERB: TO HAVE

TVE English, Phrases TVE English, English Course of TVE, Frases TVE Ingles, Curso de Ingles de TVE.
(Look at the video)

Abrir la página y el vídeo con diferentes exploradores, y reducir para poder tener el vídeo y la página en la misma pantalla.

BASIC (video)
INTERMEDIATE (video)
ADVANCED (video)

SENTENCE

I have two sons and one daughter.

Tengo dos hijos y una hija.

VOCABULARY

Shell = concha, cáscara, caparazón (shel)
To have = haber, tener, poseer, comer, beber (tu hjӕv)
Sons = hijos masculinos (sans)
Daughter = hija (dó:ta) (dó:tәr)
Daughters = hijas (dó:tәs)
Boy = chico, muchacho (boi)
Girl = chica, muchacha, niña (g:l) (gro)
Shirt = camisa (shᴈ:t)
Statue = estatua (stӕchi:) (stӕchiu:) (stáchu:)
Statuette = estatuilla
(stӕchuet) (stӕchuét)
Magic wand = varita mágica (mӕgik wond)
Job = empleo, puesto de trabajo (yob) (yab)
Es contable.
Work = (el) trabajo, (la) obra, (la) labor (w:k) (wrk)
Incontable.
Shirt = camisa (sh:t)
Chair = silla (chea) (chәr)
Eye = ojo (ai)
Eyes = ojos (ais)
Hand = mano (hjӕnd)
Ear = oreja, oído (ía) (r)
Child = boy or girl, criatura, hijo, niño, descendiente (chaild)
Children = hijos, niños
Sin explicar el sexo y sin “s”.
Es el plural de “child
(chíldrәn) (chóldrәn)
Kids = niños, chicos → en general (kids)
Male = varón, hombre, macho, masculine (meil) (meio) 
Female = hembra, femenino, de/para mujeres (fí:mel) (fímeo)
Woman = mujer (womӕn)
Women = mujeres (wimen)
To introduce = presentar, introducir (íntrodú:s / introdiu:s)
Proud = orgulloso/a (praud)

INTRODUCTION

-I have one son and one daughter.
= Tengo un hijo y una hija.
-I have one boy and one girl.
= Tengo un chico y una chica.
-I have a white shirt.
= Tengo una camisa blanca.
-I have a microphone.
= Tengo un micrófono.
-I have a statuette
= Tengo una estatua.
-I have a guitar.
= Tengo una guitarra.
-I have a magic wand.
= Tengo una varita mágica.
-I'm a teacher. I have a job.
= Soy professor. Tengo un trabajo.
-I have a good job.
= Tengo un buen trabajo.
-I have a table.
= Tengo una mesa.
-I have a chair.
= Tengo una silla.
-I have a shirt.
= Tengo una camisa.
-I have a microphone.
= Tengo un micrófono.
-I have two eyes.
= Tengo dos ojos.
-I have two hands.
= Tengo dos manos.
-I have two childrens.
= Tengo dos hijos.

-I have two ears.
= Tengo dos oídos

PART 1

Empezamos con el verboTo have
= Tener. Haber.
-I have.
= Yo tengo.
Fíjate que “Have” tiene una “H” aspirada y la “v” vibrada.
-I have a pen.
= Tengo un bolígrafo.
-I have a table.
= Tengo una mesa.
-I have a desk.
= Tengo una mesa de trabajo.
-I have a folder.
= Tengo una carpeta.

-I have CDs. I have disks. I have fans and I have hits.
= Tengo CDs. Tengo discos. Tengo fans y tengo éxitos.

PART 2

-Two sons. (sans)
= Dos hijos. (masculinos)
Sons” solo se refiere a los hijos masculinos.
→ Si quiero decir: “Tengo dos hijos, (en general), diré:
I have two children” Aquí no especificamos el sexo.
Sons” se escribe con una “o” y se pronuncia con una “a”
-I have two sons.
= Tengo dos hijos. (masculinos)

-Today I want to introduce you to my sons.
= Hoy os quiero presentar a mis hijos.
-I'm very proud of my sons.
= Estoy muy orgulloso de mis hijos.
-I have two sons: Bobby and Peter.
= Tengo dos hijos: Bobby y Peter.
-I don't have any daughters.
= No tengo hijas.
-Bobby and Peter are my sons.
= Bobby y Peter son mis hijos. (masculinos)
→ Si queremos decir “hijas” decimos “daughters
-How many sons and daughters do you have?
= ¿Cuántos hijos e hijas tienes?
-How many kids do you have?
= ¿Cuántos niños / chicos tienes? en general.
-How many sons do you have?
= ¿Cuántos hijos (masculinos) tienes?
-I have two sons: Bobby and Peter.
= Tengo dos hijos: Bobby y Peter.

PART 3

-And one daughter.
= Y una hija.
-Daughters. (dó:tәs)
= Hijas.
-Daughter (dó:ta)
= Hija.
-I have one daughter.
= Tengo una hija.
-I have two sons and one daughter.
= Tengo dos hijos y una hija.
-I have one son and two daughters.
= Tengo un hijo y dos hijas.
-I have three daughters and two sons.
= Tengo tres hijas y dos hijos.
-I have one son and one daughter.
= Tengo un hijo y una hija.

VERB TO HAVE
(Haber o tener)

Presente de indicativo
(Present simple)

AFIRMATIVO

-I have (I've)
= He, tengo
-You have (you've)
= has, tienes
-He has (he's)
= Ha, tiene
-We have (we've)
= Hemos, tenemos
-You have (you've)
= Habéis, tenéis
-They have (they've)
= Han, tienen.

NEGATIVO

-I have not (I haven't)
= No he, no tengo
-You have not (you haven't)
= No has, no tienes
-He has not (he hasn't)
= No ha, no tiene
-We have not (we haven't)
= No hemos, no tenemos
-You have not (you haven't)
= No habéis, no tenéis
-They have not (they haven't)  
= No han, no tienen.

INTERROGATIVO

-Have I?
= ¿He? ¿Tengo?
-Have you?
= ¿Has? ¿Tienes?
-Has he?
= ¿Ha? ¿Tiene?
-Have we?
= ¿Hemos? ¿Tenemos?
-Have you?
= ¿Habéis? ¿Tenéis?
-Have they?
= ¿Han? ¿Tienen?


Pretérito (Past Simple)

(Corresponde en español al pretérito indefinido y al pretérito imperfecto)

AFIRMATIVO

-I had
= Hube, había / tuve, tenía
-You had
= Hubiste, habías / tuviste, tenías
-He had
= Hubo, había / tuvo, tenía
-We had
= Hubimos, habíamos / tuvimos, teníamos
-You had
= Hubisteis, habíais / tuvisteis, teníais
-They had
= Hubieron, habían / tuvieron, tenían.

NEGATIVO

-I had not (I hadn't)
= No hube, no había / no tuve, no tenía
-You had not (you hadn't)
= No hubiste, no habías / no tuviste, no tenías
-He had not (he hadn't)
= No hubo, no había / no tuvo, no tenía
We had not (we hadn't)
= No hubimos, no habíamos / no tuvimos, no teníamos
-You had not (you hadn't)
= No hubisteis, no habíais / no tuvisteis, no teníais
-They had not (they hadn't)  
= No hubieron, no habían / no tuvieron, no tenían

INTERROGATIVO

-Had I?
= ¿Hube?, ¿Había? / ¿Tuve?, ¿Tenía?
-Had you?
= ¿Hubiste?, ¿Habías? / ¿Tuviste?, ¿Tenías?
-Had he?
= ¿Hubo?, ¿Había? / ¿Tuvo?, ¿Tenía?
-Had we?
= ¿Hubimos?, ¿Habíamos? / ¿Tuvimos?, ¿Teníamos?
-Had you?
= ¿Hubisteis?, ¿Habíais? / ¿Tuvisteis?, ¿Teníais?
-Had they?
= ¿Hubieron?, ¿Habían? / ¿Tuvieron?, ¿Tenían?


SENTENCE

What are can openers for?
They're for opening cans.
People use them to open cans.

¿Para qué sirven los abrelatas?
Sirven para abrir latas. La gente los usa para abrir latas.

VOCABULARY

Helmet = casco (hjélmәt)
What are? = ¿Qué son? ¿Qué estás? ¿Cuáles son?
(wota:) (wotar)
To be for = servir para (tu bi: fo:)
For = para, por, para que (fo:) (fo:r)
To = a, para, hasta, hacia (tu)
Can = poder, lata, bote (kӕn)
Can opener = abrelatas
(kӕn oupәna) (kӕn oupәnәr)
Umbrella = paraguas (ambréla)
What's it for? = ¿Para qué sirve? (wotsit fo:)
It doesn't matter = no importa
(it dásәnt máta)
Take, took, taken, taking
= llevar, tomar, agarrar, coger, tardar (teik) (tuk) (teikәn) (teikin)
They're for = sirven para, son para (dea fo:) (dәr fo:)
Protect, protected, protected, protecting = proteger (protékt) (protéktid) (protéktid) (protéktin)
Head = cabeza, cabecera, cara (hjed)
Scissor = tijeras (sísa) (sísәr)
Cut, cut, cut, cutting
= cortar, cortarse, reducir
(kat) (kat) (kat) (kátin)
Knife = cuchillo (naif)
Sketch = boceto (skesh)
People = gente, personas, pueblo, habitantes (pí:po)
Sustantivo plural y contable.
Se escribe en singular.
Toma el plural del verbo.
→ Nunca decimos: “People is”, sino “People are”.
No se dice: “The people”, sino “People”, sin artículo.
Ex: There are three people.
= Hay tres personas.
Ex: There are some people on the street. = Hay algunas personas en la calle.
Ex: How many people are there? = ¿Cuánta gente hay?
Ex: There aren’t many people.
= No hay mucha gente.
Ex: People do. = La gente hace.
Use, used, used, using = usar, utilizar (yu:s) (yu:st) (yu:st) (yú:sin)
Them = los, las, les, ellos, ellas (dem) → Pronombre.
Open, opened, opened, opening = abrir, abrirse (oupen) (oupend) (oupend) (oupenin)
Great = gran, enorme (greit)
Great! = ¡Estupendo! ¡Genial! ¡Fabuloso! ¡Guay! (greit)
Look good = verse bien, quedar bien, lucirse (luk gud)
Wear, wore, worn, wearing
= usar, llevar, llevar puesto, vestir, ponerse (wea-weәr) (wo:) (wo:n) (weәrin)
Mirror = espejo (míra) (mírәr)
Post-it = notas adhesivas, pósit
(poustit)
Bag = bolsa, bolso (bag)
Put, put, put, putting = poner, colocar, meter (put) (put) (put) (pútin)

INTRODUCTION

-For (+gerund) → Funcionalidad
-To (+infinitive) → Propósito.
-A can opener is for opening cans.Funcionalidad.
-I use a can opener to open cans.Propósito.
-I'm here to teach.
= Estoy aquí para enseñar.

PART 1

-What are can openers for?

= ¿Para qué sirven los abrelatas?
-To be for.
= Estar para (lit)
→ Pero significa:
=  Servir para.
Indica su utilidad o funcionalidad.
-What are pens for?
= ¿Para qué sirven los bolígrafos?
-What are umbrellas for?
= ¿Para qué sirven los piraguas?
-What are helmets for?
= ¿Para qué sirven los cascos?
-What's this for?
= ¿Para qué sirve esto?
= ¿Para qué es esto?
-What's that for?
= ¿Para qué sirve eso?
-What are these for?
= ¿Para qué sirven estos?
= ¿Para qué son estos?
-What are those for?
= ¿Para qué sirven esos?
= ¿Para qué son esos?
-What are helmets for?
= ¿Para qué sirven los cascos?
-What are can openers for?
= ¿Para qué sirven los abrelatas?

-Oh my God! Very nice!
= ¡Oh Dios mío! ¡Muy bonito!
-What's it for? Do you know?
= ¿Para qué sirve? ¿Sabes?
-It doesn't matter. I'll take it.
= No importa. Me lo quedo.
-Fifty percent off. Oh! What's it for? 
= Cincuenta por ciento de descuento. Oh! ¿Para qué sirve?
-Well, it doesn't matter. I'll take it too.
= Bueno, no importa. También me lo llevaré.
-Oh! 70% off. What a bargain! Hmm. But what's it for? What's it for? Well. Who cares! I'll take it.
= ¡Oh! 70% de descuento. ¡Qué ganga! Hmm.  Pero, ¿para qué sirve? ¿Para qué sirve? Bueno. ¡A quién le importa! Me lo quedo yo.
-Oh my God! I get this one free, but what's it for? Well. I'll take it. What a bargain!
= ¡Oh Dios mío! Éste me lo dan gratis, pero ¿para qué sirve? Bien. Me lo llevo. ¡Qué ganga!

PART 2

-They're for opening cans.
= Sirven para abrir latas.
= Son para abrir latas.
For” es una preposición y por eso va seguida de gerundio
(-ing)
-What are pens for?
= ¿Para qué sirven los bolígrafos?
-They're for writing.
= Sirven para escribir.
-What are helmets for?
= ¿Para qué sirven los cascos?
-They're for protecting the head.
= Sirven para proteger la cabeza.
-What are scissors for?
= ¿Para qué sirven las tijeras?
-They're for cutting.
= Sirven para cortar.
-What are knives for?
= ¿Para qué sirven los cuchillos?
-They're for cutting too.
= Sirven para cortar también.

-Hi guys! I'm gonna show you my art supplies.
= Hola chicos! Os voy a enseñar mis materiales de arte.
-First of all I have my pencils. I use them for drawing. They're for drawing my sketches.
= En primer lugar, tengo mis lápices. Los uso para dibujar allí, para dibujar mis bocetos.
-I also have my markers there for drawing as well, but they're for drawing portraits.
= También tengo mis marcadores para dibujar, pero son para dibujar retratos.
-Also I have my paintbrushes. They're for drawing or painting, I should say landscapes.
= También tengo mis pinceles. Son para dibujar o pintar, diría que paisajes.
-They're for painting. They're for drawing.
= Son para pintar. Son para dibujar.
-Okay. So again we have the pencils. They're for drawing and they're for drawing sketches, for doing sketches.
= Vale. Así que otra vez tenemos los lápices. Son para dibujar y son para dibujar bocetos, para hacer bocetos.
-And these are for portraits and the brushes are for landscapes.
= Y estos son para retratos y los pinceles para paisajes.

PART 3

-People use them to open can.
= La gente los usa para abrir latas.
-People.
= La gente.
→ No se dice: “The people”, sino directamente: “People”.
-To open can.
= Para abrir latas.
Aquí no usamos “For”.
“Para” + “Infinitivo” en español, en inglés es: “To” + “Verb
-I'm here to teache.
= Estoy aquí para enseñar.
-You're here to learn.
= Estás aquí para aprender.
-What are pens for?
= ¿Para qué sirven los bolígrafos?
-We use them to write.
= Los usamos para escribir.

-I'm gonna show you today some of my favorite products.
= Hoy les mostraré algunos de mis productos favoritos.
-These glasses are great.
= Estas gafas son geniales.
-People use them to protect their eyes from the sun.
= La gente las utiliza para proteger sus ojos del sol.
-Some people use them to look good, but I use them to protect my eyes from the sun.
= Algunas personas las utilizan para lucirse, pero yo las uso para proteger mis ojos del sol.
-It's important to wear glasses and that's what people use them for.
= Es importante usar gafas y para eso las utiliza la gente.
-Or this mirror, for example. People use mirrors to look at themself.
= O este espejo, por ejemplo. La gente utiliza espejos para mirarse a sí misma.
-They use them to look at themself in the mirror.
= Los utilizan para mirarse en el espejo.
-Ah! Or post-its. Post-its are great! People use post-its to remember things.
= Ah! O post-it. Post-it son grandes! La gente usa el post-it para recordar cosas.
-You need post it. That's what people use them for.
= Necesitas post-it. Para eso los usa la gente.
-And of course this bag. Well, you need this bag too, because people use these bags to put all the things they buy in my shop in them.
= Y por supuesto esta bolsa. Bueno, tú necesitas esta bolsa también, porque la gente usa estas bolsas para poner todas las cosas que compran en mi tienda en ellas.


SENTENCE

I should have saved enough money to put down a deposit on a house by the time we tie the knot / we get married.

Yo debería haber ahorrado suficiente dinero para pagar la entrada de una casa para cuando nos casemos.

VOCABULARY

Crawl, crawled, crawled, crawling = gatear, arrastrarse, trepar, reptar, ir a paso de tortuga (kro:) (kro:d) (kro:d) (kró:lin)
Crawl = crol (kro:)
→ Estilo de natación.
Crawling = arrastre, gateo (kró:lin) 
Should  (shud)
= debería/as/a/amos/ais/an, tendría que, deba, debiera.
→ Auxiliar del condicional.
Ex: I should like to go with you
= Me gustaría ir contigo.
→ Expresa: obligación, deber.
Ex: I should take out the trash
= Debería sacar la basura.
→ Expresa una corrección.
Ex: He should be more careful
= Él debería ser más cuidadoso.
→ Expresa una recomendación o consejo.
Ex: You should go to the doctor.
= Deberías ir al doctor.
→ Para expresar algo probable:
Ex: Our team should win, is the better = Nuestro equipo debería ganar, es el mejor.
→ Expresa una recomendación o consejo en subjuntivo:
Ex: I don't think you should do it. = No creo que debas hacerlo.
Should haveShould’ve
= debería haber (shúduf)
Shouldn't have = no debería haber, no debería tener (shúdǝnt  hjӕv)
Ought  (+ to infinitive)
= debería, deber (o:t)
Es un auxiliar modal (seguido de infinitivo con" to ")
y se usa para expresar obligación, conveniencia o consecuencia lógica.
Save, saved, saved, saving
= ahorrar, guardar, salvar
(seiv) (seivd) (seivd) (seivin)
Savings = ahorros (seivins)
Enough = suficiente, bastante (ináf)
→ Se pone después de los adjetivos, verbos y adverbios,
y va delante de los sustantivos.
Hungry enough → Con adjetivo.
Made enough → Con verbo.
Only enough → Con adverbio.
Enough money → Con sustant.
Save money = ahorrar dinero
(seiv máni)
Manage, managed, managed, managing = manejar, gestionar, dirigir, lograr, conseguir, poder (mӕnigh) (mӕnight) (mӕnight) (mӕniyin)
To save up = ahorrar
(tu seivap)
Championships = campeonato (chӕmpiәnship)
Row = fila, hilera (rou)
In a row = consecutivo (in a rau)
To put down = menospreciar, apuntar, anotar, colgar el teléfono (tu put daun)
To put down a deposit = pagar la entrada, establecer un depósito, depositar un pago, pagar una fianza (tu put daun)
Deposit = depósito, fianza, yacimiento (dipósit) (depáset)
La preposición que sigue es “on”.
So much = tanto/a (sou mach)
Area = zona, área, región (éria)
I think I might = a lo mejor, creo que podría (ai zink ai mait)
Usually = normalmente, por lo general, suelo/es/e/solemos, soléis, suelen, generalmente
(yú:sli) (yúsuәli)
Almost = casi (ó:mast) (ólmoust)
Investment = inversión (invésmәnt)
Early = temprano, pronto, precoz, anticipado, a primera hora (:li) (rli).
(ɜ: → “e” cercana a la “a”)
Tie, tied, tied, tying = atar, amarrar algo, enlazar, empatar
(tai) (taid) (taid) (taiin)
Knot = nudo (not) (nat)
To tie the knot = dar el sí, casarse (tu tai de not)
Special = especial (spésho)
To get married = casarse
(tu get mӕrid)

PART 1

-I should have saved.
= Yo debería haber ahorrado.
-We should’ve saved enough money.
= Deberíamos haber ahorrado suficiente dinero.
= Seguramente habremos ahorrado suficiente dinero.
-We should have.
= Deberíamos haber.
Hacemos la contracción:
-We should’ve. (wi: shúduf)
= Deberíamos haber.
-We should’ve saved enough money.
= Deberíamos haber ahorrado bastante dinero.
-Is not easy to save money.
= No es fácil ahorrar dinero.
-We are managing the savings.
= Estamos gestionando los ahorros.

-Hi guys. Felicity here. Look at my piggy bank.
= Hola chicos. Aquí Felicity. Mira mi hucha.
-Guys. I'm saving up to go to the ping pong championships.
= Chicos. Estoy ahorrando para ir al campeonato de ping-pong.
-You see, every time I say
ping pong, I need to put money in my bank.
= Verás, cada vez que diga
ping-pong, necesito poner dinero en mi banco.
-Oh guys! It’s a big ping-pong. It's going to be so much fun.
= ¡Oh chicos! Es un gran ping-pong. Va a ser muy divertido.
-By next month I should have saved up enough for a front row seat at the big ping pong championships.
= Para el próximo mes debería haber ahorrado lo suficiente para un asiento en primera fila en los grandes campeonatos de ping-pong.
-To save up for. I should have saved up enough money.
= Ahorrar para. Debería haber ahorrado suficiente dinero.
-Oh perfect! Do you want to help me save? Okay.
= ¡Oh perfecto! ¿Quieres ayudarme a ahorrar?  De acuerdo.
-Every time you say ping pong, I need to put money in the jar.
= Cada vez que dices ping pong, tengo que poner dinero en el tarro.
-By this rate I should have saved up enough money to go to the ping pong championship by tonight.
= A este ritmo debería haber ahorrado suficiente dinero para ir al campeonato de ping pong esta noche.

PART 2

-To put down a deposit.
= Pagar la entrada.
= Establecer un depósito.
= Depositar un pago.
= Pagar una fianza.
-To put down a deposit on a house.
= Pagar la entrada de una casa.
= Dejar una fianza por una casa.
-We should’ve saved enough money to put down a deposit on a house.
= Deberíamos haber ahorrado suficiente dinero para pagar la entrada de una casa.
-To crawl.
= Ir a gatas. Gatear.
-Before a baby starts walking, a baby crawls.
= Antes de que un bebé empiece a caminar, un bebé gatea.
-To crawl.
= Arrastrarse por la maleza.
-Crawl.
= Crol. (estilo de natación)
-You spell it differently. You change the spelling this. I think CROL.
= Lo deletreáis de otra manera. Cambia la ortografía de esto. Creo que CROL.
Es como ir arrastras por el agua, moviendo los brazos sobre la cabeza y las piernas rectas.

-Well. Look at this. It's a beautiful day, just look. It's another beautiful day here in Spain.
= Bueno. Mira esto. Es un día precioso, sólo mira. Es otro hermoso día aquí en España.
-In fact, I love this area so much. I think I might put down a deposit on a house here. Yeah. Why not?
= De hecho, me encanta esta zona. Creo que podría hacer un depósito por una casa aquí. Si. ¿Por qué no?
-Now that I'm working I have more stability. I can put down a deposit.
= Ahora que estoy trabajando tengo más estabilidad. Puedo pagar una fianza.
-I might put down a deposit on a house here.
= Podría pagar una fianza por una casa aquí.
-My friend Paco he did it. He put down a deposit on a house in the south of Spain and he loves it.
= Mi amigo Paco lo hizo. Pagó una fianza por una casa en el sur de España y le encanta.
-He's going to live there for years and he's going to enjoy the great weather.
= Él va a vivir allí durante años y va a disfrutar del buen tiempo.
-In fact, my job is going so well. I might put down a deposit on a house in Lobres as well.
= De hecho, mi trabajo va muy bien. Podría poner un depósito en una casa en Lobres también.
-I think it's a great idea. You know it gives you stability.
= Creo que es una gran idea. Sabes que te da estabilidad.
-It's usually, almost always a good investment. So look at this.
= Por lo general, casi siempre es una buena inversión. Así que mira esto.
-How can I lose? Look at the weather. I think I'm gonna put down a deposit on a house here.
= ¿Cómo puedo perder? Mira el tiempo. Creo que voy a pagar una fianza por una casa aquí.

PART 3

-By the time we get married.
= Para cuando nos casemos.
-By the time we tie the knot.
= Para cuando nos casemos.
-To tie.
= Atar.
-A knot.
= Un nudo.
-To tie the knot.
= Casarse, dar el sí.
Atar el nudo (lit)
-“To tie the knot” is a special expression for to get married.
= “To tie the knot es una expresión especial para casarse.
-We get married.
= Nos casamos.
-I'm getting married.
= Me voy a casar.
-I'm to tie the knot.
= Voy a casarme.
= Me voy a casar.
Voy a atar el nudo (lit)
-By the time we get married we'll have made the deposit.
= Para cuando nos casemos, habremos hecho el depósito.
-But first we're going to tie the knot and then we're going to move into our new house.
= Pero primero vamos a casarnos y luego nos vamos a mudar a nuestra nueva casa.
-But we have already put down the deposit on a house.
= Pero ya hemos depositado la fianza por una casa.

-Hey! How's it going? You know? I've been thinking and I think it's time to tie the knot. You know: to get married, to tie the knot.
= ¡Oye! ¿Cómo te va? ¿Sabes? He estado pensando y creo que es hora de casarse. Ya sabes: casarse, casarse.
-That's right. To tie the knot is another way of saying to get married.
= Eso es correcto. Atar el nudo es otra forma de decir que nos casemos.
-And I've got the perfect woman who I can tie the knot, with Barbara, my cousin's best friend.
= Y tengo la mujer perfecta con la que puedo casarme, con Barbara, la mejor amiga de mi primo.
-She's been waiting all her life to tie the knot with the man of her dreams.
= Ella ha estado esperando toda su vida para casarse con el hombre de sus sueños.
-Well Barbara, the man of your dreams is right here, so come on Barbara, let's tie the knot.
= Bueno, Bárbara, el hombre de tus sueños está aquí, así que vamos, Bárbara, casémonos
-Come on! I'll tie the knot with you in about ten years, of course.
= ¡Vamos!  Me casaré contigo en unos diez años, por supuesto.
-That gives me time to break a few more hearts.
= Eso me da tiempo para romper unos cuantos corazones más.
-And in ten years I should've saved enough money to put a deposit down on a house by the time we tie the knot.
= Y en diez años habré ahorrado suficiente dinero para pagar una fianza por una casa para cuando nos casemos.
-In the meantime, where are all the ladies?
Mientras tanto, ¿dónde están todas las damas?

No hay comentarios:

Publicar un comentario